1 00:02:06,961 --> 00:02:07,941 الثروه 2 00:02:07,941 --> 00:02:09,181 الشهرة 3 00:02:09,181 --> 00:02:09,991 القوة 4 00:02:11,201 --> 00:02:13,981 الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم 5 00:02:13,981 --> 00:02:15,131 ملك القراصنة 6 00:02:15,131 --> 00:02:16,431 جولد روجر 7 00:02:17,131 --> 00:02:19,461 الكلمات الأخيرة التي قالها قبل موته 8 00:02:19,461 --> 00:02:21,371 ...أرسلت جميع الناس 9 00:02:21,371 --> 00:02:22,891 إلى البحر 10 00:02:23,361 --> 00:02:25,771 كنوزي؟ 11 00:02:25,771 --> 00:02:27,561 إذا أردتموها, فأنا سأعطيها لكم 12 00:02:27,561 --> 00:02:29,261 إبحثوا عنها 13 00:02:29,261 --> 00:02:31,861 لقد تركت كل شيء في ذلك المكان 14 00:02:32,451 --> 00:02:34,911 الرجال الآن يبحثون عن احلامهم 15 00:02:34,911 --> 00:02:36,831 متجهين نحو الجراند لاين 16 00:02:37,581 --> 00:02:39,631 ...العالم الآن 17 00:02:39,631 --> 00:02:41,961 يدخل عصر القراصنة العظيم 18 00:03:03,641 --> 00:03:05,141 لا تثر كل هذه الفوضى حولى 19 00:03:05,341 --> 00:03:08,111 بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد 20 00:03:08,501 --> 00:03:09,521 إذن لا يمكن؟ 21 00:03:09,521 --> 00:03:11,211 إذا كان لك، فلتعد 22 00:03:11,211 --> 00:03:12,721 ...ياله من عنيد 23 00:03:17,031 --> 00:03:18,701 ...حتى و لو 24 00:03:32,601 --> 00:03:34,431 هؤلاء الشباب... إنهم كذلك 25 00:03:34,811 --> 00:03:36,241 من فضلك، إلى الأمام 26 00:03:37,471 --> 00:03:39,171 ...نحن حقاً 27 00:03:39,171 --> 00:03:41,851 نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك 28 00:03:42,271 --> 00:03:43,311 لا تفكروا في الأمر 29 00:03:43,311 --> 00:03:44,731 فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا 30 00:03:45,131 --> 00:03:46,221 إلى اللقاء 31 00:03:47,671 --> 00:03:49,571 هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة 32 00:03:50,231 --> 00:03:51,321 زورو سان، زورو سان 33 00:03:51,641 --> 00:03:53,531 من فضلك أصبح أخاً لنا 34 00:04:00,481 --> 00:04:02,181 الأم قوية 35 00:04:02,181 --> 00:04:04,501 مساعدة زورو في الأعمال المنزلية 36 00:04:06,401 --> 00:04:07,211 أنا أرفض 37 00:04:07,211 --> 00:04:09,231 هيه، هل أنت جاد؟ 38 00:04:09,231 --> 00:04:13,211 لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟ 39 00:04:13,951 --> 00:04:15,761 حسناً، حسناً، لا تقل هذا 40 00:04:15,761 --> 00:04:19,871 ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا 41 00:04:20,361 --> 00:04:21,391 هاه، أنا مايكل، سيدي 42 00:04:21,391 --> 00:04:22,851 سررت بلقائك سيدي 43 00:04:22,851 --> 00:04:24,101 أنا هويكل، سيدي 44 00:04:24,481 --> 00:04:27,971 نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟ 45 00:04:29,091 --> 00:04:31,771 يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم 46 00:04:32,551 --> 00:04:36,811 سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟ 47 00:04:36,811 --> 00:04:37,641 أنا أرفض 48 00:04:37,641 --> 00:04:38,421 ترفض؟ 49 00:04:38,421 --> 00:04:39,021 ماذا ترفض؟ 50 00:04:39,021 --> 00:04:41,491 أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح 51 00:04:41,491 --> 00:04:43,001 من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي 52 00:04:43,001 --> 00:04:43,981 حقاً أخي 53 00:04:43,981 --> 00:04:45,331 أنت تبحث عن سيف، صحيح؟ 54 00:04:45,531 --> 00:04:47,891 لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً 55 00:04:47,891 --> 00:04:49,291 لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر 56 00:04:49,691 --> 00:04:54,081 يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك 57 00:04:54,081 --> 00:04:57,011 تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك 58 00:04:58,761 --> 00:04:59,971 حسناً، جيد إذا 59 00:05:00,471 --> 00:05:03,831 فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم 60 00:05:03,831 --> 00:05:04,971 أجل أخي 61 00:05:06,061 --> 00:05:08,311 هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق 62 00:05:08,311 --> 00:05:10,501 هذا الطريق للقرصان زورو 63 00:05:10,501 --> 00:05:11,191 توقفوا عن هذا 64 00:05:31,311 --> 00:05:34,061 هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا 65 00:05:34,061 --> 00:05:36,941 ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً 66 00:05:36,941 --> 00:05:42,351 حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك 67 00:05:52,341 --> 00:05:54,101 يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً 68 00:05:54,911 --> 00:05:56,221 إلى ماذا نتظر؟ 69 00:05:56,221 --> 00:05:58,031 أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أخي؟ 70 00:06:02,191 --> 00:06:04,301 أوي، هذا السياف الذي معهم 71 00:06:04,301 --> 00:06:07,701 أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا آيسبيرغ سان؟ 72 00:06:07,701 --> 00:06:12,291 ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر 73 00:06:13,581 --> 00:06:15,801 أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟ 74 00:06:16,091 --> 00:06:18,721 الناس في الشارع لا يفهمون شيءً 75 00:06:18,721 --> 00:06:20,901 يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا 76 00:06:20,901 --> 00:06:24,041 إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم 77 00:06:24,041 --> 00:06:25,261 ماهذا؟ 78 00:06:25,261 --> 00:06:27,391 أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟ 79 00:06:27,391 --> 00:06:29,891 لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم 80 00:06:29,891 --> 00:06:31,541 أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟ 81 00:06:31,541 --> 00:06:33,791 لا أستطيع سماع أي شيء 82 00:06:33,791 --> 00:06:34,601 يووو 83 00:06:34,601 --> 00:06:37,271 ماهذا؟ 84 00:06:37,531 --> 00:06:38,861 ماذا، ماذا 85 00:06:51,021 --> 00:06:52,461 حسناً، لقد نجح هذا 86 00:06:52,461 --> 00:06:53,501 أخي 87 00:06:53,811 --> 00:06:55,251 ماذا؟ 88 00:07:04,051 --> 00:07:05,361 أخي 89 00:07:16,361 --> 00:07:17,231 أخي 90 00:07:18,791 --> 00:07:19,401 أخي 91 00:07:19,731 --> 00:07:21,231 أخي 92 00:07:21,491 --> 00:07:22,991 أخي 93 00:07:33,551 --> 00:07:36,411 هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها 94 00:07:36,411 --> 00:07:39,091 من المستحيل لك أن تهرب منا 95 00:07:39,091 --> 00:07:39,921 اصمتوا 96 00:07:40,311 --> 00:07:44,301 اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس 97 00:07:44,301 --> 00:07:46,071 أنت قاس جداً أخي 98 00:07:46,071 --> 00:07:48,141 أنا لست أخاكم 99 00:07:53,321 --> 00:07:54,141 ماذا هناك، اللعنة 100 00:07:54,391 --> 00:07:56,731 لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟ 101 00:07:57,111 --> 00:07:58,321 اطفالك ؟ 102 00:07:58,321 --> 00:07:59,231 ...اذا 103 00:08:01,481 --> 00:08:03,131 يالها من قوة 104 00:08:03,131 --> 00:08:05,071 من أنت أيتها العمة؟ 105 00:08:08,841 --> 00:08:11,111 ليس سيئاً أيها الطفل 106 00:08:11,111 --> 00:08:12,051 إذا كان الأمر هكذا 107 00:08:12,051 --> 00:08:13,201 هيساتسو، بام بام توروني 108 00:08:13,201 --> 00:08:16,031 القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة 109 00:08:18,961 --> 00:08:20,261 توقفي أمي 110 00:08:20,261 --> 00:08:23,001 أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا 111 00:08:24,551 --> 00:08:28,181 أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين 112 00:08:35,461 --> 00:08:40,191 أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم 113 00:08:40,191 --> 00:08:41,951 أنا لست كذلك 114 00:08:42,871 --> 00:08:44,981 تعال هنا وسلموا عليه 115 00:08:44,981 --> 00:08:45,991 أنا يوكو 116 00:08:45,991 --> 00:08:47,241 و أنا يويا 117 00:08:48,061 --> 00:08:48,971 ...سا 118 00:08:48,971 --> 00:08:50,281 أَنا أياكو 119 00:08:50,281 --> 00:08:51,621 أَنا أكيهيرو 120 00:08:51,921 --> 00:08:53,811 جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو 121 00:08:53,811 --> 00:08:55,871 إنه أخونا الأكبر سناً الجديد 122 00:08:55,871 --> 00:08:59,211 الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟ 123 00:09:00,221 --> 00:09:01,151 بالطبع 124 00:09:01,151 --> 00:09:05,171 لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا 125 00:09:06,831 --> 00:09:08,871 أخي، أخي، أخي، أخي، أخي 126 00:09:08,871 --> 00:09:13,071 انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شيء، أبتعدوا عني 127 00:09:13,071 --> 00:09:16,431 دعنا نعود الآن 128 00:09:29,051 --> 00:09:30,321 بالمناسبة، ما أولئك؟ 129 00:09:30,691 --> 00:09:36,081 بسبب عمل أمي، نجمع تلك الأشياء من الميناء 130 00:09:36,081 --> 00:09:38,461 أحياناً، نذهب بهم إلى شركة الجالي-لا 131 00:09:38,851 --> 00:09:41,181 لدينا عدد كبير منهم 132 00:09:42,321 --> 00:09:44,571 جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك 133 00:09:44,571 --> 00:09:45,991 هل أنت ذاهب حقاً؟ 134 00:09:45,991 --> 00:09:48,521 أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا 135 00:09:48,521 --> 00:09:49,091 هااه 136 00:09:54,791 --> 00:09:56,221 مسكة جميلة 137 00:09:58,061 --> 00:09:59,021 أخي 138 00:10:05,101 --> 00:10:06,961 أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟ 139 00:10:06,961 --> 00:10:09,031 كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ 140 00:10:12,391 --> 00:10:15,131 لقد تبول علي 141 00:10:15,131 --> 00:10:18,461 إغسله 142 00:10:19,811 --> 00:10:22,061 هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟ 143 00:10:22,061 --> 00:10:24,711 أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر 144 00:10:26,931 --> 00:10:29,091 ماهذا؟ 145 00:10:30,051 --> 00:10:31,531 أعتمد عليك 146 00:10:31,531 --> 00:10:34,561 حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان 147 00:10:42,101 --> 00:10:43,401 ...هيه، سأتركه معك. لدي 148 00:10:43,401 --> 00:10:53,311 هيه، هيه، توقف عن ذلك 149 00:10:55,961 --> 00:10:58,291 هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين 150 00:11:16,931 --> 00:11:19,511 هيه، احدكم 151 00:11:23,681 --> 00:11:26,541 أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك 152 00:11:37,161 --> 00:11:40,021 يوش، كن جيداً هنا 153 00:11:43,641 --> 00:11:47,501 هيه ياعمة، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي 154 00:11:48,171 --> 00:11:52,691 عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنك العودة إليه غير هذا المكان؟ 155 00:11:52,691 --> 00:11:54,681 نعم. لدي رفاق ينتظرونني 156 00:11:54,681 --> 00:11:58,141 لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟ 157 00:11:58,291 --> 00:12:03,721 من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شيء 158 00:12:04,001 --> 00:12:08,861 اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟ 159 00:12:13,871 --> 00:12:16,161 سأحصل عليه منك اليوم 160 00:12:16,711 --> 00:12:17,741 عد مرة أخرى بعد يومين 161 00:12:17,911 --> 00:12:22,391 لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟ 162 00:12:23,071 --> 00:12:23,971 آه؟ من هذا هنا؟ 163 00:12:23,971 --> 00:12:25,421 وجه جديد 164 00:12:25,421 --> 00:12:26,941 عضو عائلتك الجديد؟ 165 00:12:26,941 --> 00:12:27,681 ذلك صحيح 166 00:12:27,681 --> 00:12:36,071 من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الجالي-لا في حمايتكم دائماً، أيتها العمة 167 00:12:36,071 --> 00:12:38,341 لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟ 168 00:12:38,621 --> 00:12:46,981 غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً 169 00:12:47,231 --> 00:12:49,491 تلك ليست مشكلتي 170 00:12:49,491 --> 00:12:50,771 إدفع ذلك بنفسك 171 00:12:51,131 --> 00:12:53,771 ما الذي قلت، أيتها العمة 172 00:12:55,031 --> 00:13:00,741 ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك 173 00:13:01,131 --> 00:13:03,701 إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال 174 00:13:03,801 --> 00:13:05,911 ماذا قلت؟ 175 00:13:08,871 --> 00:13:09,961 ...إذا فكرت في الأمر 176 00:13:11,591 --> 00:13:13,131 هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً 177 00:13:15,651 --> 00:13:19,111 هيه! أنت 178 00:13:19,111 --> 00:13:20,761 ما الذي تحاولين فعله 179 00:13:21,151 --> 00:13:24,261 إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك 180 00:13:24,591 --> 00:13:25,221 أعطه لها 181 00:13:32,721 --> 00:13:36,151 حسناً، هذا بالنسبة لليوم 182 00:13:36,151 --> 00:13:37,491 أيها الرجال، دعنا نذهب 183 00:13:42,161 --> 00:13:44,101 رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير 184 00:13:44,101 --> 00:13:46,921 ولد جيد! الأم جد سعيدة 185 00:13:46,921 --> 00:13:49,961 حسناً، لنخرج ونشتري بعض الطعام للعشاء 186 00:13:50,541 --> 00:13:52,721 ...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي 187 00:13:55,471 --> 00:13:58,341 أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً 188 00:14:05,561 --> 00:14:07,281 إنه وقتي للضرب؟ 189 00:14:33,461 --> 00:14:36,041 أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر 190 00:14:36,041 --> 00:14:39,391 من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى بمتجركم؟ 191 00:14:39,391 --> 00:14:40,731 لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه 192 00:14:40,941 --> 00:14:48,191 لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا 193 00:14:51,791 --> 00:14:52,821 هذا سيء 194 00:14:53,431 --> 00:14:55,801 ذلك الطباخ هنا 195 00:14:57,111 --> 00:14:59,681 هذا الطريقِ مختصر؟ً 196 00:14:59,681 --> 00:15:00,741 شكراً لك 197 00:15:04,351 --> 00:15:13,221 إذا جئت إلى هذا المكان 198 00:15:26,901 --> 00:15:29,571 اللعنة... ليس هناك مخرج 199 00:15:30,101 --> 00:15:31,281 هذا يبدو سيء جداً، أليس كذلك؟ 200 00:15:31,281 --> 00:15:39,781 أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟ 201 00:15:39,781 --> 00:15:40,411 تباً 202 00:15:40,411 --> 00:15:41,451 روبين 203 00:15:42,551 --> 00:15:44,281 ترى أين ذهبت روبين؟ 204 00:15:45,201 --> 00:15:46,861 روبين 205 00:15:50,281 --> 00:15:53,761 لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا 206 00:15:54,441 --> 00:15:57,321 آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك 207 00:16:07,851 --> 00:16:10,351 هذا يكفي! أنا ذاهب 208 00:16:10,351 --> 00:16:15,861 ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن 209 00:16:15,861 --> 00:16:19,951 ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي 210 00:16:20,211 --> 00:16:21,781 لا تقل كلاماً فارغاً 211 00:16:21,981 --> 00:16:23,621 أنت التي تتحدث الكلام الفارغ 212 00:16:23,871 --> 00:16:26,701 كيف تجرؤ على أن تكلم أبويك هكذا؟ 213 00:16:26,701 --> 00:16:28,021 من والدي هنا؟ 214 00:16:28,021 --> 00:16:30,101 ذلك ما أسألك عنه، أنت رأس القرنبيط 215 00:16:30,101 --> 00:16:32,111 إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو 216 00:16:32,111 --> 00:16:33,811 آه... إذن هكذا، إنه ماريمو 217 00:16:33,811 --> 00:16:35,301 إني أَرى. إنه ليمون أخضر 218 00:16:36,871 --> 00:16:41,471 هه، هه ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟ ..مع السلامة 219 00:16:47,001 --> 00:16:48,941 ياله من إبن أكبر مزعج 220 00:16:48,941 --> 00:16:51,591 مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً 221 00:16:51,591 --> 00:16:52,591 حاضر 222 00:16:52,591 --> 00:16:53,861 حسناً دعنا نعود 223 00:16:54,181 --> 00:16:55,261 حاضر 224 00:16:58,371 --> 00:17:07,871 شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟ 225 00:17:08,251 --> 00:17:12,411 هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ 226 00:17:39,331 --> 00:17:44,741 من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شيء 227 00:17:45,081 --> 00:17:49,911 اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟ 228 00:17:51,961 --> 00:17:53,921 أخي 229 00:17:54,321 --> 00:17:56,631 أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة 230 00:17:56,871 --> 00:17:59,591 الأم قد أمسكت من طرف أولئك جامعوا الديون 231 00:17:59,891 --> 00:18:03,551 أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذلك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً 232 00:18:03,781 --> 00:18:09,541 لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهم قد أخذوا إخوتنا أيضاً 233 00:18:09,541 --> 00:18:10,641 ماذا؟ 234 00:18:22,981 --> 00:18:29,271 أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء 235 00:18:29,271 --> 00:18:31,581 انظروا له هنا 236 00:18:31,581 --> 00:18:32,541 هذا قائد قراصانة أوكابو 237 00:18:45,341 --> 00:18:50,181 يساوي 35 مليون بيلي 238 00:18:50,521 --> 00:18:52,811 أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث 239 00:18:54,271 --> 00:19:01,211 أولئك الناس من الجالي-لا يحمونك دائماً 240 00:19:01,211 --> 00:19:08,051 ...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى 241 00:19:09,481 --> 00:19:12,471 حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح 242 00:19:12,471 --> 00:19:18,381 هل أنت جادة حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريدين أن تكوني جيدةً وتستمعي إلينا؟ 243 00:19:19,851 --> 00:19:21,241 من الأفضل لك أن تفكري جيداً. سأنتظرك في الدفاع 244 00:19:21,241 --> 00:19:22,841 آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال 245 00:19:23,481 --> 00:19:27,001 إذن هناك بعض القوة هنا 246 00:19:27,001 --> 00:19:32,351 لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35 مليون بيلي... ايه؟ 247 00:19:32,351 --> 00:19:34,311 إعصار بابا 248 00:19:34,561 --> 00:19:35,891 إذهبي أمي 249 00:19:37,671 --> 00:19:40,231 هل تعتقدين بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟ 250 00:19:42,291 --> 00:19:43,611 هل تعرف أين المكان؟ 251 00:19:43,611 --> 00:19:47,721 دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل 252 00:19:47,721 --> 00:19:49,001 اللعنه 253 00:19:53,831 --> 00:19:56,631 لا تنظري نظرة استصغار إلى الرئيس ب35 مليون بيلي عليه 254 00:20:01,351 --> 00:20:04,551 أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة 255 00:20:04,881 --> 00:20:08,021 ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة 256 00:20:08,021 --> 00:20:09,391 ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟ 257 00:20:10,621 --> 00:20:13,601 يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي 258 00:20:14,071 --> 00:20:15,281 الأخ الكبير! هناك 259 00:20:20,151 --> 00:20:22,691 أنتم هناك... اعتني بهم 260 00:20:38,971 --> 00:20:40,001 أمي 261 00:20:46,241 --> 00:20:47,591 الأخ الكبير 262 00:20:47,591 --> 00:20:48,781 يا الهي 263 00:20:49,891 --> 00:20:51,681 الهيجان 720 بوندو هو 264 00:20:51,681 --> 00:20:52,641 مت 265 00:20:58,441 --> 00:20:59,501 اللعنة 266 00:21:04,511 --> 00:21:05,421 مذهل 267 00:21:05,421 --> 00:21:06,501 كما هو متوقع من الأخ الكبير 268 00:21:08,471 --> 00:21:11,511 حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً 269 00:21:11,511 --> 00:21:16,651 ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أيتها العمة ، استمعي لي.. لقد حان الوقت 270 00:21:16,651 --> 00:21:20,421 الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟ 271 00:21:21,571 --> 00:21:23,961 ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم 272 00:21:24,071 --> 00:21:26,381 إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ 273 00:21:26,381 --> 00:21:28,091 لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة 274 00:21:36,261 --> 00:21:38,691 بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي 275 00:21:38,691 --> 00:21:41,601 أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة 276 00:21:42,041 --> 00:21:43,561 لن أعود إلى البيت 277 00:21:43,971 --> 00:21:45,321 اهتم بنفسك 278 00:21:45,571 --> 00:21:48,051 أخي، هنيئاً على عودتك 279 00:21:48,051 --> 00:21:50,661 من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها 280 00:21:50,971 --> 00:21:52,701 احذر في طريقك 281 00:21:52,901 --> 00:21:54,021 أراكم لاحقاً 282 00:21:55,271 --> 00:21:57,521 مع السلامة! أخي 283 00:21:57,521 --> 00:21:58,871 اهتم بنفسك 284 00:21:58,871 --> 00:21:59,341 أخي 285 00:21:59,341 --> 00:22:03,251 شكرا لك 286 00:22:03,411 --> 00:22:05,171 آه! إنتظر لحظة 287 00:22:06,111 --> 00:22:07,131 إنتظر لحظة؟ 288 00:22:12,811 --> 00:22:15,001 هذا المكان يجب أن يكون جيداً 289 00:22:15,001 --> 00:22:16,681 ايها الاخ الاكبر 290 00:22:17,151 --> 00:22:18,601 ايتها العمة 291 00:22:20,441 --> 00:22:21,831 ما زال ليس جيداً جداً على كل حال 292 00:22:21,831 --> 00:22:22,981 عندما يتعلق الأمر بالهرب 293 00:22:23,231 --> 00:22:28,071 حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر 294 00:22:28,381 --> 00:22:30,241 تباً 295 00:22:30,441 --> 00:22:32,931 توقف 296 00:22:32,931 --> 00:22:37,041 توقفي 297 00:22:41,131 --> 00:22:42,281 اخي الطباخ هنا 298 00:22:42,281 --> 00:22:43,261 اذهب 299 00:22:43,261 --> 00:22:44,841 هذا رائع 300 00:22:45,241 --> 00:22:47,001 لم ارى شيئا كهذا من قبل بالطرقات 301 00:22:47,141 --> 00:22:48,381 الحلقة القادمة 302 00:22:48,381 --> 00:22:51,551 العجوز الغامض والطبخ المتوتر 303 00:22:51,551 --> 00:22:53,731 سأكون ملك القراصنة 304 00:22:53,731 --> 00:22:55,731 ترجمة و توقيت و إعداد الحسني أناس | and JShi