1
00:02:06,961 --> 00:02:07,941
الثروه
2
00:02:07,941 --> 00:02:09,181
الشهرة
3
00:02:09,181 --> 00:02:09,991
القوة
4
00:02:11,201 --> 00:02:13,981
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم
5
00:02:13,981 --> 00:02:15,131
ملك القراصنة
6
00:02:15,131 --> 00:02:16,431
جولد روجر
7
00:02:17,131 --> 00:02:19,461
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل موته
8
00:02:19,461 --> 00:02:21,371
...أرسلت جميع الناس
9
00:02:21,371 --> 00:02:22,891
إلى البحر
10
00:02:23,361 --> 00:02:25,771
كنوزي؟
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,561
إذا أردتموها, فأنا سأعطيها لكم
12
00:02:27,561 --> 00:02:29,261
إبحثوا عنها
13
00:02:29,261 --> 00:02:31,861
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان
14
00:02:32,451 --> 00:02:34,911
الرجال الآن يبحثون عن احلامهم
15
00:02:34,911 --> 00:02:36,831
متجهين نحو الجراند لاين
16
00:02:37,581 --> 00:02:39,631
...العالم الآن
17
00:02:39,631 --> 00:02:41,961
يدخل عصر القراصنة العظيم
18
00:03:03,641 --> 00:03:05,141
لا تثر كل هذه الفوضى حولى
19
00:03:05,341 --> 00:03:08,111
بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد
20
00:03:08,501 --> 00:03:09,521
إذن لا يمكن؟
21
00:03:09,521 --> 00:03:11,211
إذا كان لك، فلتعد
22
00:03:11,211 --> 00:03:12,721
...ياله من عنيد
23
00:03:17,031 --> 00:03:18,701
...حتى و لو
24
00:03:32,601 --> 00:03:34,431
هؤلاء الشباب... إنهم كذلك
25
00:03:34,811 --> 00:03:36,241
من فضلك، إلى الأمام
26
00:03:37,471 --> 00:03:39,171
...نحن حقاً
27
00:03:39,171 --> 00:03:41,851
نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك
28
00:03:42,271 --> 00:03:43,311
لا تفكروا في الأمر
29
00:03:43,311 --> 00:03:44,731
فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا
30
00:03:45,131 --> 00:03:46,221
إلى اللقاء
31
00:03:47,671 --> 00:03:49,571
هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة
32
00:03:50,231 --> 00:03:51,321
زورو سان، زورو سان
33
00:03:51,641 --> 00:03:53,531
من فضلك أصبح أخاً لنا
34
00:04:00,481 --> 00:04:02,181
الأم قوية
35
00:04:02,181 --> 00:04:04,501
مساعدة زورو في الأعمال المنزلية
36
00:04:06,401 --> 00:04:07,211
أنا أرفض
37
00:04:07,211 --> 00:04:09,231
هيه، هل أنت جاد؟
38
00:04:09,231 --> 00:04:13,211
لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟
39
00:04:13,951 --> 00:04:15,761
حسناً، حسناً، لا تقل هذا
40
00:04:15,761 --> 00:04:19,871
ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا
41
00:04:20,361 --> 00:04:21,391
هاه، أنا مايكل، سيدي
42
00:04:21,391 --> 00:04:22,851
سررت بلقائك سيدي
43
00:04:22,851 --> 00:04:24,101
أنا هويكل، سيدي
44
00:04:24,481 --> 00:04:27,971
نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟
45
00:04:29,091 --> 00:04:31,771
يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم
46
00:04:32,551 --> 00:04:36,811
سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟
47
00:04:36,811 --> 00:04:37,641
أنا أرفض
48
00:04:37,641 --> 00:04:38,421
ترفض؟
49
00:04:38,421 --> 00:04:39,021
ماذا ترفض؟
50
00:04:39,021 --> 00:04:41,491
أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح
51
00:04:41,491 --> 00:04:43,001
من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي
52
00:04:43,001 --> 00:04:43,981
حقاً أخي
53
00:04:43,981 --> 00:04:45,331
أنت تبحث عن سيف، صحيح؟
54
00:04:45,531 --> 00:04:47,891
لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً
55
00:04:47,891 --> 00:04:49,291
لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر
56
00:04:49,691 --> 00:04:54,081
يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك
57
00:04:54,081 --> 00:04:57,011
تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك
58
00:04:58,761 --> 00:04:59,971
حسناً، جيد إذا
59
00:05:00,471 --> 00:05:03,831
فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم
60
00:05:03,831 --> 00:05:04,971
أجل أخي
61
00:05:06,061 --> 00:05:08,311
هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق
62
00:05:08,311 --> 00:05:10,501
هذا الطريق للقرصان زورو
63
00:05:10,501 --> 00:05:11,191
توقفوا عن هذا
64
00:05:31,311 --> 00:05:34,061
هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا
65
00:05:34,061 --> 00:05:36,941
ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً
66
00:05:36,941 --> 00:05:42,351
حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك
67
00:05:52,341 --> 00:05:54,101
يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً
68
00:05:54,911 --> 00:05:56,221
إلى ماذا نتظر؟
69
00:05:56,221 --> 00:05:58,031
أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أخي؟
70
00:06:02,191 --> 00:06:04,301
أوي، هذا السياف الذي معهم
71
00:06:04,301 --> 00:06:07,701
أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا آيسبيرغ سان؟
72
00:06:07,701 --> 00:06:12,291
ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر
73
00:06:13,581 --> 00:06:15,801
أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟
74
00:06:16,091 --> 00:06:18,721
الناس في الشارع لا يفهمون شيءً
75
00:06:18,721 --> 00:06:20,901
يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا
76
00:06:20,901 --> 00:06:24,041
إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم
77
00:06:24,041 --> 00:06:25,261
ماهذا؟
78
00:06:25,261 --> 00:06:27,391
أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟
79
00:06:27,391 --> 00:06:29,891
لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم
80
00:06:29,891 --> 00:06:31,541
أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟
81
00:06:31,541 --> 00:06:33,791
لا أستطيع سماع أي شيء
82
00:06:33,791 --> 00:06:34,601
يووو
83
00:06:34,601 --> 00:06:37,271
ماهذا؟
84
00:06:37,531 --> 00:06:38,861
ماذا، ماذا
85
00:06:51,021 --> 00:06:52,461
حسناً، لقد نجح هذا
86
00:06:52,461 --> 00:06:53,501
أخي
87
00:06:53,811 --> 00:06:55,251
ماذا؟
88
00:07:04,051 --> 00:07:05,361
أخي
89
00:07:16,361 --> 00:07:17,231
أخي
90
00:07:18,791 --> 00:07:19,401
أخي
91
00:07:19,731 --> 00:07:21,231
أخي
92
00:07:21,491 --> 00:07:22,991
أخي
93
00:07:33,551 --> 00:07:36,411
هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها
94
00:07:36,411 --> 00:07:39,091
من المستحيل لك أن تهرب منا
95
00:07:39,091 --> 00:07:39,921
اصمتوا
96
00:07:40,311 --> 00:07:44,301
اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس
97
00:07:44,301 --> 00:07:46,071
أنت قاس جداً أخي
98
00:07:46,071 --> 00:07:48,141
أنا لست أخاكم
99
00:07:53,321 --> 00:07:54,141
ماذا هناك، اللعنة
100
00:07:54,391 --> 00:07:56,731
لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟
101
00:07:57,111 --> 00:07:58,321
اطفالك ؟
102
00:07:58,321 --> 00:07:59,231
...اذا
103
00:08:01,481 --> 00:08:03,131
يالها من قوة
104
00:08:03,131 --> 00:08:05,071
من أنت أيتها العمة؟
105
00:08:08,841 --> 00:08:11,111
ليس سيئاً أيها الطفل
106
00:08:11,111 --> 00:08:12,051
إذا كان الأمر هكذا
107
00:08:12,051 --> 00:08:13,201
هيساتسو، بام بام توروني
108
00:08:13,201 --> 00:08:16,031
القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة
109
00:08:18,961 --> 00:08:20,261
توقفي أمي
110
00:08:20,261 --> 00:08:23,001
أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا
111
00:08:24,551 --> 00:08:28,181
أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين
112
00:08:35,461 --> 00:08:40,191
أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم
113
00:08:40,191 --> 00:08:41,951
أنا لست كذلك
114
00:08:42,871 --> 00:08:44,981
تعال هنا وسلموا عليه
115
00:08:44,981 --> 00:08:45,991
أنا يوكو
116
00:08:45,991 --> 00:08:47,241
و أنا يويا
117
00:08:48,061 --> 00:08:48,971
...سا
118
00:08:48,971 --> 00:08:50,281
أَنا أياكو
119
00:08:50,281 --> 00:08:51,621
أَنا أكيهيرو
120
00:08:51,921 --> 00:08:53,811
جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو
121
00:08:53,811 --> 00:08:55,871
إنه أخونا الأكبر سناً الجديد
122
00:08:55,871 --> 00:08:59,211
الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟
123
00:09:00,221 --> 00:09:01,151
بالطبع
124
00:09:01,151 --> 00:09:05,171
لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا
125
00:09:06,831 --> 00:09:08,871
أخي، أخي، أخي، أخي، أخي
126
00:09:08,871 --> 00:09:13,071
انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شيء، أبتعدوا عني
127
00:09:13,071 --> 00:09:16,431
دعنا نعود الآن
128
00:09:29,051 --> 00:09:30,321
بالمناسبة، ما أولئك؟
129
00:09:30,691 --> 00:09:36,081
بسبب عمل أمي، نجمع تلك الأشياء من الميناء
130
00:09:36,081 --> 00:09:38,461
أحياناً، نذهب بهم إلى شركة الجالي-لا
131
00:09:38,851 --> 00:09:41,181
لدينا عدد كبير منهم
132
00:09:42,321 --> 00:09:44,571
جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك
133
00:09:44,571 --> 00:09:45,991
هل أنت ذاهب حقاً؟
134
00:09:45,991 --> 00:09:48,521
أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا
135
00:09:48,521 --> 00:09:49,091
هااه
136
00:09:54,791 --> 00:09:56,221
مسكة جميلة
137
00:09:58,061 --> 00:09:59,021
أخي
138
00:10:05,101 --> 00:10:06,961
أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟
139
00:10:06,961 --> 00:10:09,031
كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ
140
00:10:12,391 --> 00:10:15,131
لقد تبول علي
141
00:10:15,131 --> 00:10:18,461
إغسله
142
00:10:19,811 --> 00:10:22,061
هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟
143
00:10:22,061 --> 00:10:24,711
أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر
144
00:10:26,931 --> 00:10:29,091
ماهذا؟
145
00:10:30,051 --> 00:10:31,531
أعتمد عليك
146
00:10:31,531 --> 00:10:34,561
حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان
147
00:10:42,101 --> 00:10:43,401
...هيه، سأتركه معك. لدي
148
00:10:43,401 --> 00:10:53,311
هيه، هيه، توقف عن ذلك
149
00:10:55,961 --> 00:10:58,291
هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين
150
00:11:16,931 --> 00:11:19,511
هيه، احدكم
151
00:11:23,681 --> 00:11:26,541
أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك
152
00:11:37,161 --> 00:11:40,021
يوش، كن جيداً هنا
153
00:11:43,641 --> 00:11:47,501
هيه ياعمة، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي
154
00:11:48,171 --> 00:11:52,691
عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنك العودة إليه غير هذا المكان؟
155
00:11:52,691 --> 00:11:54,681
نعم. لدي رفاق ينتظرونني
156
00:11:54,681 --> 00:11:58,141
لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟
157
00:11:58,291 --> 00:12:03,721
من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شيء
158
00:12:04,001 --> 00:12:08,861
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟
159
00:12:13,871 --> 00:12:16,161
سأحصل عليه منك اليوم
160
00:12:16,711 --> 00:12:17,741
عد مرة أخرى بعد يومين
161
00:12:17,911 --> 00:12:22,391
لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟
162
00:12:23,071 --> 00:12:23,971
آه؟ من هذا هنا؟
163
00:12:23,971 --> 00:12:25,421
وجه جديد
164
00:12:25,421 --> 00:12:26,941
عضو عائلتك الجديد؟
165
00:12:26,941 --> 00:12:27,681
ذلك صحيح
166
00:12:27,681 --> 00:12:36,071
من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الجالي-لا في حمايتكم دائماً، أيتها العمة
167
00:12:36,071 --> 00:12:38,341
لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟
168
00:12:38,621 --> 00:12:46,981
غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً
169
00:12:47,231 --> 00:12:49,491
تلك ليست مشكلتي
170
00:12:49,491 --> 00:12:50,771
إدفع ذلك بنفسك
171
00:12:51,131 --> 00:12:53,771
ما الذي قلت، أيتها العمة
172
00:12:55,031 --> 00:13:00,741
ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك
173
00:13:01,131 --> 00:13:03,701
إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال
174
00:13:03,801 --> 00:13:05,911
ماذا قلت؟
175
00:13:08,871 --> 00:13:09,961
...إذا فكرت في الأمر
176
00:13:11,591 --> 00:13:13,131
هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً
177
00:13:15,651 --> 00:13:19,111
هيه! أنت
178
00:13:19,111 --> 00:13:20,761
ما الذي تحاولين فعله
179
00:13:21,151 --> 00:13:24,261
إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك
180
00:13:24,591 --> 00:13:25,221
أعطه لها
181
00:13:32,721 --> 00:13:36,151
حسناً، هذا بالنسبة لليوم
182
00:13:36,151 --> 00:13:37,491
أيها الرجال، دعنا نذهب
183
00:13:42,161 --> 00:13:44,101
رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير
184
00:13:44,101 --> 00:13:46,921
ولد جيد! الأم جد سعيدة
185
00:13:46,921 --> 00:13:49,961
حسناً، لنخرج ونشتري بعض الطعام للعشاء
186
00:13:50,541 --> 00:13:52,721
...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي
187
00:13:55,471 --> 00:13:58,341
أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً
188
00:14:05,561 --> 00:14:07,281
إنه وقتي للضرب؟
189
00:14:33,461 --> 00:14:36,041
أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر
190
00:14:36,041 --> 00:14:39,391
من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى بمتجركم؟
191
00:14:39,391 --> 00:14:40,731
لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه
192
00:14:40,941 --> 00:14:48,191
لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا
193
00:14:51,791 --> 00:14:52,821
هذا سيء
194
00:14:53,431 --> 00:14:55,801
ذلك الطباخ هنا
195
00:14:57,111 --> 00:14:59,681
هذا الطريقِ مختصر؟ً
196
00:14:59,681 --> 00:15:00,741
شكراً لك
197
00:15:04,351 --> 00:15:13,221
إذا جئت إلى هذا المكان
198
00:15:26,901 --> 00:15:29,571
اللعنة... ليس هناك مخرج
199
00:15:30,101 --> 00:15:31,281
هذا يبدو سيء جداً، أليس كذلك؟
200
00:15:31,281 --> 00:15:39,781
أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟
201
00:15:39,781 --> 00:15:40,411
تباً
202
00:15:40,411 --> 00:15:41,451
روبين
203
00:15:42,551 --> 00:15:44,281
ترى أين ذهبت روبين؟
204
00:15:45,201 --> 00:15:46,861
روبين
205
00:15:50,281 --> 00:15:53,761
لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا
206
00:15:54,441 --> 00:15:57,321
آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك
207
00:16:07,851 --> 00:16:10,351
هذا يكفي! أنا ذاهب
208
00:16:10,351 --> 00:16:15,861
ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن
209
00:16:15,861 --> 00:16:19,951
ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي
210
00:16:20,211 --> 00:16:21,781
لا تقل كلاماً فارغاً
211
00:16:21,981 --> 00:16:23,621
أنت التي تتحدث الكلام الفارغ
212
00:16:23,871 --> 00:16:26,701
كيف تجرؤ على أن تكلم أبويك هكذا؟
213
00:16:26,701 --> 00:16:28,021
من والدي هنا؟
214
00:16:28,021 --> 00:16:30,101
ذلك ما أسألك عنه، أنت رأس القرنبيط
215
00:16:30,101 --> 00:16:32,111
إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو
216
00:16:32,111 --> 00:16:33,811
آه... إذن هكذا، إنه ماريمو
217
00:16:33,811 --> 00:16:35,301
إني أَرى. إنه ليمون أخضر
218
00:16:36,871 --> 00:16:41,471
هه، هه
ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟ ..مع السلامة
219
00:16:47,001 --> 00:16:48,941
ياله من إبن أكبر مزعج
220
00:16:48,941 --> 00:16:51,591
مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً
221
00:16:51,591 --> 00:16:52,591
حاضر
222
00:16:52,591 --> 00:16:53,861
حسناً دعنا نعود
223
00:16:54,181 --> 00:16:55,261
حاضر
224
00:16:58,371 --> 00:17:07,871
شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟
225
00:17:08,251 --> 00:17:12,411
هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ
226
00:17:39,331 --> 00:17:44,741
من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شيء
227
00:17:45,081 --> 00:17:49,911
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟
228
00:17:51,961 --> 00:17:53,921
أخي
229
00:17:54,321 --> 00:17:56,631
أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة
230
00:17:56,871 --> 00:17:59,591
الأم قد أمسكت من طرف أولئك جامعوا الديون
231
00:17:59,891 --> 00:18:03,551
أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذلك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً
232
00:18:03,781 --> 00:18:09,541
لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهم قد أخذوا إخوتنا أيضاً
233
00:18:09,541 --> 00:18:10,641
ماذا؟
234
00:18:22,981 --> 00:18:29,271
أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء
235
00:18:29,271 --> 00:18:31,581
انظروا له هنا
236
00:18:31,581 --> 00:18:32,541
هذا قائد قراصانة أوكابو
237
00:18:45,341 --> 00:18:50,181
يساوي 35 مليون بيلي
238
00:18:50,521 --> 00:18:52,811
أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث
239
00:18:54,271 --> 00:19:01,211
أولئك الناس من الجالي-لا يحمونك دائماً
240
00:19:01,211 --> 00:19:08,051
...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى
241
00:19:09,481 --> 00:19:12,471
حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح
242
00:19:12,471 --> 00:19:18,381
هل أنت جادة حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريدين أن تكوني جيدةً وتستمعي إلينا؟
243
00:19:19,851 --> 00:19:21,241
من الأفضل لك أن تفكري جيداً. سأنتظرك في الدفاع
244
00:19:21,241 --> 00:19:22,841
آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال
245
00:19:23,481 --> 00:19:27,001
إذن هناك بعض القوة هنا
246
00:19:27,001 --> 00:19:32,351
لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35
مليون بيلي... ايه؟
247
00:19:32,351 --> 00:19:34,311
إعصار بابا
248
00:19:34,561 --> 00:19:35,891
إذهبي أمي
249
00:19:37,671 --> 00:19:40,231
هل تعتقدين بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟
250
00:19:42,291 --> 00:19:43,611
هل تعرف أين المكان؟
251
00:19:43,611 --> 00:19:47,721
دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل
252
00:19:47,721 --> 00:19:49,001
اللعنه
253
00:19:53,831 --> 00:19:56,631
لا تنظري نظرة استصغار إلى الرئيس ب35
مليون بيلي عليه
254
00:20:01,351 --> 00:20:04,551
أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة
255
00:20:04,881 --> 00:20:08,021
ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة
256
00:20:08,021 --> 00:20:09,391
ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟
257
00:20:10,621 --> 00:20:13,601
يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي
258
00:20:14,071 --> 00:20:15,281
الأخ الكبير! هناك
259
00:20:20,151 --> 00:20:22,691
أنتم هناك... اعتني بهم
260
00:20:38,971 --> 00:20:40,001
أمي
261
00:20:46,241 --> 00:20:47,591
الأخ الكبير
262
00:20:47,591 --> 00:20:48,781
يا الهي
263
00:20:49,891 --> 00:20:51,681
الهيجان
720 بوندو هو
264
00:20:51,681 --> 00:20:52,641
مت
265
00:20:58,441 --> 00:20:59,501
اللعنة
266
00:21:04,511 --> 00:21:05,421
مذهل
267
00:21:05,421 --> 00:21:06,501
كما هو متوقع من الأخ الكبير
268
00:21:08,471 --> 00:21:11,511
حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً
269
00:21:11,511 --> 00:21:16,651
ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أيتها العمة ، استمعي لي.. لقد حان الوقت
270
00:21:16,651 --> 00:21:20,421
الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟
271
00:21:21,571 --> 00:21:23,961
ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم
272
00:21:24,071 --> 00:21:26,381
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟
273
00:21:26,381 --> 00:21:28,091
لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة
274
00:21:36,261 --> 00:21:38,691
بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي
275
00:21:38,691 --> 00:21:41,601
أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة
276
00:21:42,041 --> 00:21:43,561
لن أعود إلى البيت
277
00:21:43,971 --> 00:21:45,321
اهتم بنفسك
278
00:21:45,571 --> 00:21:48,051
أخي، هنيئاً على عودتك
279
00:21:48,051 --> 00:21:50,661
من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها
280
00:21:50,971 --> 00:21:52,701
احذر في طريقك
281
00:21:52,901 --> 00:21:54,021
أراكم لاحقاً
282
00:21:55,271 --> 00:21:57,521
مع السلامة! أخي
283
00:21:57,521 --> 00:21:58,871
اهتم بنفسك
284
00:21:58,871 --> 00:21:59,341
أخي
285
00:21:59,341 --> 00:22:03,251
شكرا لك
286
00:22:03,411 --> 00:22:05,171
آه! إنتظر لحظة
287
00:22:06,111 --> 00:22:07,131
إنتظر لحظة؟
288
00:22:12,811 --> 00:22:15,001
هذا المكان يجب أن يكون جيداً
289
00:22:15,001 --> 00:22:16,681
ايها الاخ الاكبر
290
00:22:17,151 --> 00:22:18,601
ايتها العمة
291
00:22:20,441 --> 00:22:21,831
ما زال ليس جيداً جداً على كل حال
292
00:22:21,831 --> 00:22:22,981
عندما يتعلق الأمر بالهرب
293
00:22:23,231 --> 00:22:28,071
حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر
294
00:22:28,381 --> 00:22:30,241
تباً
295
00:22:30,441 --> 00:22:32,931
توقف
296
00:22:32,931 --> 00:22:37,041
توقفي
297
00:22:41,131 --> 00:22:42,281
اخي الطباخ هنا
298
00:22:42,281 --> 00:22:43,261
اذهب
299
00:22:43,261 --> 00:22:44,841
هذا رائع
300
00:22:45,241 --> 00:22:47,001
لم ارى شيئا كهذا من قبل بالطرقات
301
00:22:47,141 --> 00:22:48,381
الحلقة القادمة
302
00:22:48,381 --> 00:22:51,551
العجوز الغامض والطبخ المتوتر
303
00:22:51,551 --> 00:22:53,731
سأكون ملك القراصنة
304
00:22:53,731 --> 00:22:55,731
ترجمة و توقيت و إعداد الحسني أناس | and JShi