1
00:00:15,921 --> 00:00:19,921
حلقة ون بيس 124
تقدمة من رحال الشوق
2
00:00:19,921 --> 00:00:20,921
{\an8} أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
3
00:00:22,711 --> 00:00:23,901
...الــعــالم
4
00:00:24,611 --> 00:00:25,741
!نــعـم
5
00:00:26,181 --> 00:00:27,781
...انـشـد الـحـرية
6
00:00:27,781 --> 00:00:31,921
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك
7
00:00:32,531 --> 00:00:35,691
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك
8
00:00:36,321 --> 00:00:37,801
!فـلـتـغـلـبه
9
00:00:38,121 --> 00:00:40,821
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك
10
00:00:45,821 --> 00:00:48,681
{\an1}...لقد بدأت بحثي
11
00:00:48,681 --> 00:00:51,171
{\an1}...بثورة من الماء...
12
00:00:51,171 --> 00:00:54,661
{\an1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له
13
00:00:55,991 --> 00:00:58,721
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
14
00:00:59,111 --> 00:01:00,801
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
15
00:01:01,131 --> 00:01:09,091
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
16
00:01:03,071 --> 00:01:09,101
{\an8}"قـروب "قــطــعــة واحــدة
17
00:01:09,221 --> 00:01:14,551
{\an1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي
18
00:01:14,821 --> 00:01:19,151
{\an2}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب
19
00:01:19,321 --> 00:01:24,761
{\an1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح
20
00:01:24,811 --> 00:01:28,691
{\an2}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة
21
00:01:28,901 --> 00:01:33,741
{\an1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا
22
00:01:33,941 --> 00:01:37,101
{\an1}...إلى الأفق على الجانب الآخر
23
00:01:39,711 --> 00:01:41,531
{\an1}!وهذا ما أرمي إليه...
24
00:01:41,531 --> 00:01:44,451
{\an1}...لقد بدأت بحثي
25
00:01:44,711 --> 00:01:46,981
{\an1}...بثورة من الماء...
26
00:01:46,981 --> 00:01:50,181
{\an1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له
27
00:01:51,701 --> 00:01:54,601
{\an1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي
28
00:01:54,811 --> 00:01:56,731
{\an1}سأذهب إلى أي مكان
29
00:01:56,921 --> 00:02:03,131
{\an1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله
30
00:02:07,111 --> 00:02:07,441
هل ترى شيئاً, بيل؟
31
00:02:07,441 --> 00:02:08,321
هل ترى شيئاً, بيل؟
32
00:02:08,741 --> 00:02:09,901
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة
33
00:02:09,901 --> 00:02:10,151
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة
34
00:02:10,151 --> 00:02:10,651
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة
35
00:02:10,651 --> 00:02:10,991
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة
36
00:02:10,991 --> 00:02:11,701
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة
37
00:02:11,701 --> 00:02:12,071
لا يوجد علامة للمدفع
38
00:02:12,071 --> 00:02:12,321
لا يوجد علامة للمدفع
39
00:02:12,321 --> 00:02:13,281
لا يوجد علامة للمدفع
40
00:02:13,571 --> 00:02:14,121
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني
41
00:02:14,121 --> 00:02:14,531
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني
42
00:02:14,531 --> 00:02:14,831
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني
43
00:02:14,831 --> 00:02:15,281
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني
44
00:02:15,281 --> 00:02:16,371
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني
45
00:02:16,911 --> 00:02:17,241
أنا سأنظر داخل كل واحد
46
00:02:17,241 --> 00:02:17,911
أنا سأنظر داخل كل واحد
47
00:02:17,911 --> 00:02:17,951
جيد
48
00:02:18,001 --> 00:02:18,541
جيد
49
00:02:20,251 --> 00:02:23,261
و لكني لا أشعر بأي غضب نحوك
50
00:02:23,261 --> 00:02:25,871
هل تعلمين لماذا, نيكو روبن؟
51
00:02:26,921 --> 00:02:27,761
يا غبي
52
00:02:27,761 --> 00:02:29,301
أنا عملت معك ل4 سنوات
53
00:02:29,301 --> 00:02:31,471
أنا كنت على دراية أنك ستقوم بهذا
54
00:02:31,471 --> 00:02:31,971
أنا كنت على دراية أنك ستقوم بهذا
55
00:02:33,431 --> 00:02:34,391
ماء؟
56
00:02:34,971 --> 00:02:35,221
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين
57
00:02:35,221 --> 00:02:35,641
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين
58
00:02:35,641 --> 00:02:35,891
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين
59
00:02:35,891 --> 00:02:36,221
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين
60
00:02:36,221 --> 00:02:36,641
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين
61
00:02:36,641 --> 00:02:37,311
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين
62
00:02:39,271 --> 00:02:39,771
!هو تفاداها
63
00:02:39,771 --> 00:02:40,351
أين.....؟
64
00:02:47,401 --> 00:02:50,651
...أنا أسامحك على كل شيء , نيكو روبن
65
00:02:55,351 --> 00:02:57,141
...لأني
66
00:02:57,871 --> 00:03:02,671
لم أثق بأحد من البداية.....
67
00:03:03,621 --> 00:03:03,871
ها هو
68
00:03:03,871 --> 00:03:04,791
ها هو
69
00:03:04,791 --> 00:03:05,421
هو يجب أن يكون هناك
70
00:03:05,421 --> 00:03:05,711
هو يجب أن يكون هناك
71
00:03:06,091 --> 00:03:06,421
ها سّاتسو
72
00:03:06,421 --> 00:03:06,791
ها سّاتسو
73
00:03:06,791 --> 00:03:07,171
ها سّاتسو
74
00:03:07,421 --> 00:03:07,671
أ
75
00:03:07,671 --> 00:03:08,001
أكا
76
00:03:08,001 --> 00:03:08,301
أكاهيبي بو
77
00:03:08,301 --> 00:03:09,301
أكاهيبي بوشي
78
00:03:14,761 --> 00:03:21,521
الكابوس يقترب
قاعدة عشيرة سونا سونا السرية
79
00:03:31,571 --> 00:03:33,951
كروكودايل
80
00:03:35,741 --> 00:03:37,871
أين أنت؟
81
00:03:38,701 --> 00:03:40,041
ماذا به هذا المكان؟
82
00:03:42,331 --> 00:03:43,911
إنه يتساقط
83
00:04:04,351 --> 00:04:05,641
أنا واثقة من هذا
84
00:04:06,021 --> 00:04:08,271
المفجرون لابد أن يكونوا هنا
85
00:04:08,271 --> 00:04:09,601
هم لا يمكن أن يكونون في مكان آخر
86
00:04:09,901 --> 00:04:12,401
هل أنتي واثقة أنهم بالأعلى , فيفي؟
87
00:04:13,031 --> 00:04:15,991
.....إذا هذه الغيمة الرملية كانت جزء من خطته
88
00:04:16,821 --> 00:04:20,371
هم يجب أن يكونوا في مكان يستطيعون به التصويب على الساحة
89
00:04:23,581 --> 00:04:28,831
و يجب أن يكون المكان كبير كفاية لأستيعاب مدفع غير مرئي من السماء
90
00:04:29,421 --> 00:04:30,291
انظروا لهذا المكان
91
00:04:30,291 --> 00:04:31,751
أكبر مما تظنون, صحيح؟
92
00:04:32,381 --> 00:04:35,051
هل تريدون جعل هذا المكان قاعدتنا االسرية؟
93
00:04:35,061 --> 00:04:36,171
نعم
94
00:04:36,471 --> 00:04:39,051
لا يوجد مكان آخر أستطيع التفكير به
95
00:04:39,261 --> 00:04:40,601
حسنا, انتظري
96
00:04:40,601 --> 00:04:42,511
....أنا سأترك رسالة للكل عندما يأتون إلى هنا
97
00:04:42,851 --> 00:04:45,231
أنا سأتقدم,يوسوووب
98
00:04:46,271 --> 00:04:46,921
أنتظري,فيفي
99
00:04:46,851 --> 00:04:47,601
أنتظري
100
00:04:47,601 --> 00:04:48,601
أسرع
101
00:04:48,111 --> 00:04:48,611
حسناً
102
00:04:50,191 --> 00:04:51,571
لقد وجدناها
103
00:04:51,571 --> 00:04:53,361
لقد وجدنا الأميرة
104
00:04:55,031 --> 00:04:57,661
و لقد أرتنا أين نستطيع أن نجدها
105
00:04:58,611 --> 00:05:00,411
!....لا يزال أعضاء الأعمال الباروكيين باقيين
106
00:05:02,281 --> 00:05:03,911
الأشخاص السيئون يتبعون الأشارة أيضاً
107
00:05:05,791 --> 00:05:07,921
هذه هي إشارة يوسووب
108
00:05:07,921 --> 00:05:10,791
و لكن ماذا يفعل القصر بعيداً جداً؟
109
00:05:12,711 --> 00:05:14,051
يووش, أنا قريب
110
00:05:14,511 --> 00:05:16,721
هل تظنين أنهم وجدوا المفجرين؟
111
00:05:17,051 --> 00:05:18,011
يجب أن يكونوا قد فعلوا
112
00:05:18,011 --> 00:05:18,971
أسرع
113
00:05:20,801 --> 00:05:20,841
يو
114
00:05:20,891 --> 00:05:21,011
يو
115
00:05:21,051 --> 00:05:21,101
يو
116
00:05:21,141 --> 00:05:22,011
يوسو
117
00:05:22,011 --> 00:05:22,301
يوسووب
118
00:05:22,971 --> 00:05:24,141
نو
119
00:05:24,141 --> 00:05:24,931
نويزَ
120
00:05:30,601 --> 00:05:33,571
عديمي القيمة, أنتم قمامة عديمي الفائدة
121
00:05:33,571 --> 00:05:34,821
حسنا, فلنذهب فيفي
122
00:05:37,531 --> 00:05:38,651
أنهم يبتعدوون
123
00:05:39,111 --> 00:05:40,491
أرجعوا إلى هنا
124
00:06:06,181 --> 00:06:09,311
لقد أخذ مني وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا
125
00:06:12,021 --> 00:06:14,691
و لكن , خيراً حان الوقت
126
00:06:14,701 --> 00:06:16,241
حان الوقت لإنهائه بالكامل
127
00:06:16,531 --> 00:06:20,491
هذه الأرض لي
128
00:07:05,071 --> 00:07:06,371
أنت
129
00:07:07,121 --> 00:07:09,371
أنت محاصر, كروك
130
00:07:11,121 --> 00:07:12,961
لماذا أنت حي؟
131
00:07:12,961 --> 00:07:17,341
لماذا أنت تقف أمامي كلما قتلتك؟
132
00:07:17,921 --> 00:07:19,801
إذا , صاحب القبعة القشية!؟
133
00:07:20,011 --> 00:07:21,521
لماذا أتى إلى هنا؟
134
00:07:21,521 --> 00:07:23,631
...هو كان بإستطاعته النجاة
135
00:07:23,631 --> 00:07:25,761
من.....هو؟
136
00:07:32,431 --> 00:07:33,601
.....صاحب القبعة القشية
137
00:07:37,151 --> 00:07:39,571
كم مرة يجب على قتلك حتى ترضى؟
138
00:07:40,191 --> 00:07:42,821
...أنت لم ترجع
139
00:07:42,821 --> 00:07:44,361
ما سرقت
140
00:07:45,531 --> 00:07:46,821
ماذا سرقت؟
141
00:07:47,281 --> 00:07:48,491
نقود؟
142
00:07:48,951 --> 00:07:50,291
الشهرة؟
143
00:07:51,001 --> 00:07:52,371
الثقة؟
144
00:07:53,041 --> 00:07:54,251
الحياة؟
145
00:07:54,791 --> 00:07:56,211
المطر؟
146
00:08:00,381 --> 00:08:02,461
ماذا تريدني أن أرجع؟
147
00:08:02,461 --> 00:08:05,011
أنا سرقت أكثر مما أستطيع العد
148
00:08:05,971 --> 00:08:07,091
الدولة
149
00:08:07,851 --> 00:08:09,181
الدولة؟
150
00:08:09,181 --> 00:08:11,181
هذا شيء مضحك للقول
151
00:08:11,681 --> 00:08:14,281
أنا أوشكت على أخذ هذه الدولة
152
00:08:14,291 --> 00:08:18,191
أنا سأصبح ملك هذه الدولة و أحكمها
153
00:08:19,651 --> 00:08:21,981
.....عندما أتينا لهذه الجزيرة
154
00:08:22,071 --> 00:08:24,191
لقد كانت منتهية حينها....
155
00:08:24,651 --> 00:08:26,281
هذا الدولة لم تكن لها
156
00:08:32,331 --> 00:08:33,541
أنا يجب أن أقنع الجيش المتمرد
157
00:08:33,541 --> 00:08:34,371
أنا يجب أن أقنع الجيش المتمرد
158
00:08:34,461 --> 00:08:37,251
أني لا أريد أن تتصبب الدماء أكثر من ذلك
159
00:08:39,791 --> 00:08:45,091
حتى مؤخراً, هذه كانت قرية خضراء, نشيطة
160
00:08:45,091 --> 00:08:45,131
حتى مؤخراً, هذه كانت قرية خضراء, نشيطة
161
00:08:47,971 --> 00:08:49,851
أنا أتوسل إليك, فيفي - شان
162
00:08:50,471 --> 00:08:52,561
أرجوكي أوقفي هؤلاء الحمقى
163
00:08:54,601 --> 00:08:57,191
.....إذا كانت هذه حقاً دولتها
164
00:08:59,021 --> 00:09:03,031
ما الضرر مع عدم إرادة أي أحد أن يموت؟
165
00:09:03,361 --> 00:09:07,201
....من النظر لهذه الدولة, ما يجب عمله أكثر
166
00:09:08,951 --> 00:09:10,241
هو الوضوح حتى... إلي....
167
00:09:13,661 --> 00:09:13,911
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
168
00:09:13,911 --> 00:09:14,161
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
169
00:09:14,161 --> 00:09:14,411
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
170
00:09:14,411 --> 00:09:14,911
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
171
00:09:14,911 --> 00:09:15,201
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
172
00:09:15,201 --> 00:09:15,621
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
173
00:09:15,621 --> 00:09:16,161
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
174
00:09:16,161 --> 00:09:16,711
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
175
00:09:16,711 --> 00:09:17,001
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
176
00:09:17,001 --> 00:09:17,501
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟
177
00:09:18,291 --> 00:09:18,791
ما أُريد
178
00:09:18,791 --> 00:09:19,751
ما أُريد
179
00:09:22,001 --> 00:09:25,511
....أنا ليس لدي شيء آخر للمجازفة
180
00:09:27,721 --> 00:09:27,881
....أنا ليس لدي شيء آخر للمجازفة
181
00:09:28,131 --> 00:09:31,681
حاولي التضحية بحياتنا مع حياتك
182
00:09:31,681 --> 00:09:33,471
نحن أبطالك
183
00:09:39,521 --> 00:09:42,731
....إذا كانت هذه دولتها حقاً
184
00:09:42,821 --> 00:09:44,111
هي ستكون قادرة على الإبتسام أكثر...
185
00:09:44,111 --> 00:09:45,691
هي ستكون قادرة على الإبتسام أكثر...
186
00:09:49,241 --> 00:09:51,031
,بعد هذا الخطاب الرائع
187
00:09:51,031 --> 00:09:53,621
ماذا تتوقع القيام بدون أي ماء؟
188
00:10:06,211 --> 00:10:07,261
!مستحيل
189
00:10:07,721 --> 00:10:10,551
كيف ركلني من دون إستخدام الماء؟
190
00:10:15,061 --> 00:10:15,601
....إذا لم تضع رجلك في دولتي
191
00:10:15,601 --> 00:10:17,141
....إذا لم تضع رجلك في دولتي
192
00:10:17,221 --> 00:10:17,981
ارابستا كانت يمكن أن تكون بسلام...
193
00:10:17,981 --> 00:10:20,061
ارابستا كانت يمكن أن تكون بسلام...
194
00:10:21,151 --> 00:10:23,441
إلم تحرك دموعكِ؟
195
00:10:23,441 --> 00:10:24,981
الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة
196
00:10:24,981 --> 00:10:25,231
الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة
197
00:10:25,231 --> 00:10:27,901
الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة
198
00:10:36,041 --> 00:10:37,241
كروكودايل
199
00:10:37,541 --> 00:10:37,831
!-ما
200
00:10:52,051 --> 00:10:53,091
....سافل
201
00:10:53,101 --> 00:10:54,361
...أكان هذا
202
00:10:57,771 --> 00:10:58,931
دمك؟....
203
00:11:00,731 --> 00:11:02,981
الدم يصلب الرمل أيضاَ , صحيح؟
204
00:11:13,611 --> 00:11:15,201
...قاعدة المطر
205
00:11:15,201 --> 00:11:16,531
....القصر الملكي
206
00:11:16,531 --> 00:11:18,791
و الأن في هذه الغرفة الأرضية(تحت الأرض)ّ
207
00:11:21,371 --> 00:11:21,911
أنت رأيت الجحيم مرتين و لا تزال ترجع لتتحداني
208
00:11:21,911 --> 00:11:25,001
أنت رأيت الجحيم مرتين و لا تزال ترجع لتتحداني
209
00:11:25,081 --> 00:11:27,421
...أنا سأعيد دفع إصرارك
210
00:11:27,881 --> 00:11:29,001
!...سحقاً لك
211
00:11:33,131 --> 00:11:34,891
كقرصان...
212
00:11:36,551 --> 00:11:41,271
يبدو انه لا يهم ماذا أفعل, أنت ستبقى تحاول هزيمتي
213
00:11:41,481 --> 00:11:45,731
أعتقد قد حان الوقت لمعاملتك بشكل صحيح كمزعج كما أنت
214
00:11:46,691 --> 00:11:48,861
....لقد أزاله
215
00:11:50,151 --> 00:11:51,491
خطاف سام
216
00:11:52,031 --> 00:11:52,821
أووه
217
00:11:53,451 --> 00:11:55,831
كقرصان أنت نفس أي آخر
218
00:11:55,831 --> 00:11:57,781
أنا أعتقد أنك تعلم جيداً
219
00:11:58,411 --> 00:12:02,411
القتال بين قرصانين هي معركة حتى الموت
220
00:12:02,411 --> 00:12:05,581
لا يوجد كلمة مثل " غير عادل"ّ
221
00:12:14,051 --> 00:12:18,721
عندما يحدث الإنفجار في الساحة فوقنا, هذه القصر سيصبح مدمر معه
222
00:12:19,011 --> 00:12:20,931
هذه هي النهاية
223
00:12:20,931 --> 00:12:23,061
نحن سنققر المنتصر عندها و للأبد
224
00:12:26,721 --> 00:12:29,921
ترجمة رحال الشوق
225
00:12:27,221 --> 00:12:29,921
ترجمة رحال الشوق
226
00:12:27,721 --> 00:12:29,921
ترجمة رحال الشوق
227
00:12:28,221 --> 00:12:29,921
ترجمة رحال الشوق
228
00:12:28,721 --> 00:12:29,921
{\an5}ترجمة رحال الشوق
229
00:12:33,521 --> 00:12:35,221
{\an5}ترجمة رحال الشوق
230
00:12:33,521 --> 00:12:36,221
ترجمة رحال الشوق
231
00:12:33,521 --> 00:12:37,221
ترجمة رحال الشوق
232
00:12:40,161 --> 00:12:43,001
هذا الإتجاه, هذا هو المكان الذي يأتي الدخان منه
233
00:12:44,331 --> 00:12:46,211
أو, كان هذا الطريق
234
00:12:48,131 --> 00:12:48,841
ماذا؟
235
00:12:49,381 --> 00:12:49,921
جنود البحرية
236
00:12:50,301 --> 00:12:51,091
انظروا
237
00:12:51,091 --> 00:12:51,921
انه رورونو زورو
238
00:12:52,261 --> 00:12:53,261
سحقاً
239
00:12:53,261 --> 00:12:55,301
جنود البحرية تبعونا كل هذا الطريق إلى هذه المدينة
240
00:12:55,341 --> 00:12:56,931
ليس لدي الوقت لهذا
241
00:12:57,591 --> 00:13:00,851
لا خيار, أنا سأنهي هذا في 3 ثواني
242
00:13:01,011 --> 00:13:03,561
غبي, كيف أتيت من كل الطرق إلى هنا؟
243
00:13:03,561 --> 00:13:04,851
ماذا تظن أنك فاعل؟
244
00:13:05,521 --> 00:13:07,061
هذا ما يجب أن أسألكم عنه
245
00:13:07,311 --> 00:13:08,401
رورونو زورو
246
00:13:09,061 --> 00:13:11,901
,نحن بلغنا بأنك ليس لديك حس باللإتجاه
247
00:13:11,901 --> 00:13:13,531
ولكن هذا فقط سخيف
248
00:13:13,531 --> 00:13:13,781
ولكن هذا فقط سخيف
249
00:13:13,781 --> 00:13:14,151
أرجع
250
00:13:14,151 --> 00:13:14,611
أرجع
251
00:13:14,691 --> 00:13:16,491
أرجع إلى آخر زاوية و أنظر للشمال
252
00:13:16,491 --> 00:13:17,321
هذا سيقودك إلى الساحة
253
00:13:17,781 --> 00:13:19,911
أرجع و خذ الصح , هذا هو الطريق الخطأ
254
00:13:19,911 --> 00:13:21,031
هل أنت غبي أو شيء آخر؟
255
00:13:21,371 --> 00:13:22,341
غبي؟
256
00:13:22,341 --> 00:13:23,201
أسرع
257
00:13:23,291 --> 00:13:23,751
اذهب
258
00:13:24,081 --> 00:13:25,331
م - ماذا؟
259
00:13:25,331 --> 00:13:26,711
ما الذي يحدث؟
260
00:13:31,421 --> 00:13:31,961
أركضي
261
00:13:31,961 --> 00:13:32,631
أستمري بالركض , فيفي
262
00:13:32,631 --> 00:13:33,421
أستمري بالركض , فيفي
263
00:13:34,421 --> 00:13:35,881
!....يوسووب - سان, أنا لا أستطيع
264
00:13:35,881 --> 00:13:36,421
!....يوسووب - سان, أنا لا أستطيع
265
00:13:55,441 --> 00:13:57,151
...ش - شك - شكراً
266
00:13:57,991 --> 00:13:59,821
نحن سنغطيكم
267
00:14:00,281 --> 00:14:02,121
أرجوكم أوقفوا القصف
268
00:14:02,121 --> 00:14:03,121
الأن , أسرعوا
269
00:14:03,491 --> 00:14:04,741
شكراً لكي
270
00:14:04,741 --> 00:14:05,911
أسرع , يوسووب - سان
271
00:14:06,201 --> 00:14:07,081
حسناً
272
00:14:08,211 --> 00:14:12,041
جميعا الوحدات, آمنوا المنطقة حولهم و ساعدوا الدعم عندما يحتاج في أي وقت
273
00:14:12,291 --> 00:14:13,091
نعم
274
00:14:13,091 --> 00:14:13,341
نعم
275
00:14:14,001 --> 00:14:16,341
أنت تصوني على ألبارنا؟
276
00:14:16,341 --> 00:14:18,681
هل يجب أن أطارد القرصان صاحب القبعة القشية؟
277
00:14:19,881 --> 00:14:20,201
...أو
278
00:14:20,511 --> 00:14:24,141
قرري ما الذي يجب فعله عندما تصبحين هناك
279
00:14:24,761 --> 00:14:27,181
فقط أتبعي إحساسك الخاص بالعدالة
280
00:14:28,021 --> 00:14:31,441
مهما يحدث , أنا سأتحمل المسوؤلية
281
00:14:46,041 --> 00:14:46,721
...أسرعي
282
00:14:46,721 --> 00:14:47,721
أسرعي
283
00:14:48,661 --> 00:14:48,961
لقد فقدنا الكثير من الوقت
284
00:14:48,961 --> 00:14:49,211
لقد فقدنا الكثير من الوقت
285
00:14:49,211 --> 00:14:49,461
لقد فقدنا الكثير من الوقت
286
00:14:49,461 --> 00:14:49,721
لقد فقدنا الكثير من الوقت
287
00:14:49,731 --> 00:14:51,421
...أنا لا أفهم ماذا يحدث , و لكن
288
00:14:52,001 --> 00:14:53,711
جنود البحرية قد أنقذونا...
289
00:14:53,711 --> 00:14:55,501
نحن يجب أن نسلمه إليهم
290
00:15:05,971 --> 00:15:07,061
غبية , أبقي منتبهَ
291
00:15:08,141 --> 00:15:11,731
سوف يكون هناك الكثير من الضحايا إذا لم نوقف القنبلة
292
00:15:12,481 --> 00:15:13,191
....حسناً
293
00:15:13,401 --> 00:15:15,191
الصلاة لن توقف هذا الإنفجار
294
00:15:15,191 --> 00:15:16,071
الصلاة لن توقف هذا الإنفجار