1
00:00:22,271 --> 00:00:25,321
A world... Yes!
2
00:00:26,021 --> 00:00:28,861
A world for you who seek freedom
3
00:00:28,861 --> 00:00:31,501
stretches out right before your eyes.
4
00:00:32,031 --> 00:00:35,521
If your endless dreams are your guide,
5
00:00:35,881 --> 00:00:40,701
surpass them, under the flag of your beliefs!
6
00:00:45,211 --> 00:00:50,711
Making a splash,
I've just started on my search
7
00:00:50,711 --> 00:00:54,431
Heading towards a world without end
8
00:00:55,221 --> 00:01:00,391
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
9
00:01:00,391 --> 00:01:08,731
In search of light yet unseen
10
00:01:08,731 --> 00:01:14,481
When the summer sun
sways the sails of my heart
11
00:01:18,841 --> 00:01:24,991
It's the cue to open the door to a new world
12
00:01:28,351 --> 00:01:33,361
Sailing through the rocky waves of despair
13
00:01:33,361 --> 00:01:41,031
We head beyond the horizon
14
00:01:41,031 --> 00:01:46,701
Making a splash,
I've just started on my search
15
00:01:46,701 --> 00:01:50,001
Heading towards a world without end
16
00:01:51,211 --> 00:01:56,381
My heart bursting with enthusiasm,
I'll go to the ends of the earth
17
00:01:56,381 --> 00:02:02,741
In search of light yet unseen
18
00:02:06,711 --> 00:02:08,001
How is it from the sky, Pell?!
19
00:02:08,341 --> 00:02:11,281
I searched every corner of the rooftops
of the buildings near the Square,
20
00:02:11,281 --> 00:02:12,961
but I saw no preparations
for the cannon anywhere.
21
00:02:13,181 --> 00:02:15,851
Then... it might be from
somewhere inside a building...
22
00:02:16,421 --> 00:02:17,571
I'll search all of them!
23
00:02:17,571 --> 00:02:17,921
Okay!
24
00:02:19,751 --> 00:02:25,671
I don't feel any anger against you...
You know why, Nico Robin?
25
00:02:26,491 --> 00:02:28,811
How silly... We were a team for four years.
26
00:02:28,811 --> 00:02:31,621
I knew you'd pull something like this.
27
00:02:32,971 --> 00:02:33,821
Water?!
28
00:02:34,441 --> 00:02:36,861
If you get wet, a knife
can stick in you, right?!
29
00:02:38,761 --> 00:02:40,391
He dodged it! Where'd he...
30
00:02:46,811 --> 00:02:50,311
I'll forgive you for everything, Nico Robin...
31
00:02:54,891 --> 00:03:02,381
...because I've never... trusted
anyone... from the beginning.
32
00:03:03,131 --> 00:03:05,421
That's right... That place can...
33
00:03:05,631 --> 00:03:08,311
Special Attack... Red Serpent Star!
34
00:03:16,891 --> 00:03:21,531
"The Nightmare Draws Near! This is
the Sand Sand Clan's Secret Base"
35
00:03:31,271 --> 00:03:33,861
Crocodile!!
36
00:03:35,331 --> 00:03:37,591
Where are you?!
37
00:03:38,301 --> 00:03:40,261
What's with this place?
38
00:03:41,881 --> 00:03:43,831
It's falling apart!
39
00:04:03,921 --> 00:04:05,171
There's no mistake!
40
00:04:05,631 --> 00:04:09,241
The cannoneer must be in there!
I finally figured it out!
41
00:04:09,861 --> 00:04:12,071
Is he really in such a place, Vivi?!
42
00:04:12,571 --> 00:04:15,261
If this dust devil is part of the plan...
43
00:04:16,301 --> 00:04:19,731
...it should be a place where
they can still hit the target...
44
00:04:23,181 --> 00:04:26,231
And it also has to be an open space
where a large cannon can fit
45
00:04:26,231 --> 00:04:28,171
and yet can't be seen from the sky.
46
00:04:28,881 --> 00:04:31,451
Look! This place is
unexpectedly large, isn't it?
47
00:04:31,891 --> 00:04:34,701
Why don't we make this
place our secret base?
48
00:04:34,701 --> 00:04:35,851
Yeah!
49
00:04:35,851 --> 00:04:38,711
There's nowhere else I can think of!
50
00:04:38,711 --> 00:04:42,491
Okay! Hold on! Everyone's headed here.
So we'll leave a message...
51
00:04:42,491 --> 00:04:44,881
I'm gonna go on ahead, Usopp-san!
52
00:04:44,881 --> 00:04:47,321
What?! W-Wait, Vivi! W-Wait!
53
00:04:47,321 --> 00:04:47,821
Hurry!
54
00:04:47,821 --> 00:04:48,271
Ah, okay.
55
00:04:48,801 --> 00:04:53,181
All right! The princess! We found her!
56
00:04:54,571 --> 00:04:57,351
She led us right to her!
57
00:04:58,181 --> 00:05:00,121
There're still some members
of Baroque Works...!
58
00:05:00,851 --> 00:05:03,571
Urk! We signaled the enemy, too!
59
00:05:05,291 --> 00:05:07,601
That's Usopp's signal.
60
00:05:07,601 --> 00:05:10,461
But why is the palace that far?
61
00:05:12,211 --> 00:05:14,021
Good, it's close!
62
00:05:14,021 --> 00:05:16,511
I wonder if they found the cannoneer.
63
00:05:16,661 --> 00:05:18,541
They must have! Hurry!
64
00:05:20,131 --> 00:05:24,091
Usopp...! Noise...!
65
00:05:30,361 --> 00:05:33,201
So this is... this is the...
66
00:05:33,201 --> 00:05:34,731
Now! Let's go, Vivi!
67
00:05:34,981 --> 00:05:35,641
Okay!
68
00:05:37,081 --> 00:05:38,311
Th-They ran away!
69
00:05:38,791 --> 00:05:40,191
Stop!
70
00:06:05,811 --> 00:06:09,021
It took so long... to make it this far...
71
00:06:11,691 --> 00:06:15,911
But the end... has finally come...
72
00:06:16,191 --> 00:06:20,111
This land is mine!
73
00:07:04,671 --> 00:07:05,801
You...!
74
00:07:06,791 --> 00:07:09,031
I've cornered you, gator!
75
00:07:10,811 --> 00:07:12,591
Why are you alive?
76
00:07:12,591 --> 00:07:17,011
No matter how many times I kill you,
why do you stand up to me?!
77
00:07:17,481 --> 00:07:19,451
Well?! Straw Hat!
78
00:07:19,651 --> 00:07:23,181
How... did he survive and come here...?
79
00:07:23,181 --> 00:07:25,481
Who on earth is he...?
80
00:07:32,001 --> 00:07:33,131
Straw Hat...
81
00:07:36,741 --> 00:07:39,281
Just how many times
do you want to be killed?
82
00:07:39,741 --> 00:07:44,021
You still haven't returned...
what you took away...
83
00:07:45,041 --> 00:07:46,531
What I took away...?
84
00:07:46,881 --> 00:07:49,991
Is it money...? Fame...?
85
00:07:50,521 --> 00:07:52,091
Trust...?
86
00:07:52,621 --> 00:07:53,871
Lives...?
87
00:07:54,451 --> 00:07:55,871
Rain...?!
88
00:08:00,031 --> 00:08:01,961
What do you want me to return?
89
00:08:01,961 --> 00:08:04,681
There're so many things that I took away.
90
00:08:05,571 --> 00:08:06,541
The country!
91
00:08:07,401 --> 00:08:10,831
The country? You say funny things...
92
00:08:11,301 --> 00:08:17,201
I'm just about to take this country...
by becoming its king.
93
00:08:19,311 --> 00:08:23,891
When we got to this island,
it was already gone.
94
00:08:24,281 --> 00:08:25,921
Her country was gone...!
95
00:08:31,831 --> 00:08:34,011
I'm going to persuade the Rebel Army
96
00:08:33,981 --> 00:08:36,951
because I want no more shedding of blood!
97
00:08:39,391 --> 00:08:44,921
Up until just recently, it was
a thriving city full of greenery!
98
00:08:47,541 --> 00:08:52,601
Please, Vivi-chan! Stop those fools!
99
00:08:54,151 --> 00:08:56,891
If this is really her country...
100
00:08:58,601 --> 00:09:02,701
What's wrong... with not
wanting people to die?!
101
00:09:03,161 --> 00:09:06,871
Just one look at this kingdom
and even I can tell...
102
00:09:08,601 --> 00:09:10,111
...what most needs to be done!
103
00:09:13,411 --> 00:09:17,211
As if putting your single life
on the line is enough!
104
00:09:17,771 --> 00:09:18,971
I don't have...!
105
00:09:21,581 --> 00:09:25,211
I don't have anything else
that I can put on the line...
106
00:09:27,731 --> 00:09:30,991
At least try putting all of our
lives on the line together!
107
00:09:31,321 --> 00:09:32,691
Aren't we friends?!
108
00:09:39,131 --> 00:09:45,331
If this is really her country...
she should be... smiling more!
109
00:09:48,741 --> 00:09:53,331
Even if you talk cool, when you don't
have water with you, what can you...
110
00:10:05,791 --> 00:10:10,171
This can't be... Kicking me without water...
111
00:10:14,591 --> 00:10:19,841
If only you hadn't come to this country...
Alabasta would've remained peaceful!
112
00:10:20,761 --> 00:10:22,711
Isn't it just heartrending?
113
00:10:23,001 --> 00:10:27,251
Love for the kingdom will be
what destroys the kingdom.
114
00:10:35,621 --> 00:10:37,001
Crocodile!
115
00:10:37,001 --> 00:10:37,551
Wai...
116
00:10:51,501 --> 00:10:53,791
Could it be... you're using...
117
00:10:57,401 --> 00:10:58,431
...your blood...?!
118
00:11:00,111 --> 00:11:02,431
Sand can be hardened
by blood, too, can't it?
119
00:11:13,221 --> 00:11:18,461
From Rainbase... to the palace...
and to the underground mortuary temple...
120
00:11:20,991 --> 00:11:24,681
I'll reward you for your
persistence in challenging me,
121
00:11:24,681 --> 00:11:27,121
even after living through hell twice...
122
00:11:27,401 --> 00:11:28,721
You bastard...!
123
00:11:32,671 --> 00:11:35,091
...as a pirate...
124
00:11:36,201 --> 00:11:40,281
It seems that you want to
beat me up no matter what.
125
00:11:41,141 --> 00:11:45,441
And I'll also admit that you're
an annoying enemy to me.
126
00:11:46,351 --> 00:11:48,131
It came off! What the...
127
00:11:49,761 --> 00:11:51,191
It's a poisonous hook.
128
00:11:51,561 --> 00:11:52,521
I see...
129
00:11:53,031 --> 00:11:57,481
As a competent enough pirate,
you seem to understand
130
00:11:57,961 --> 00:12:01,831
that a duel between pirates
is always a fight for survival,
131
00:12:01,831 --> 00:12:05,211
and that there's no such
thing as "playing dirty."
132
00:12:13,681 --> 00:12:15,771
When the explosion happens up there,
133
00:12:15,771 --> 00:12:18,001
this place will probably
collapse in one breath as well.
134
00:12:18,621 --> 00:12:22,761
This is the last time.
Let's settle it once and for all!
135
00:12:39,821 --> 00:12:42,861
The smoke was in that direction, right?
136
00:12:44,071 --> 00:12:45,901
No, was it this way?
137
00:12:47,971 --> 00:12:49,921
What?! Marines?!
138
00:12:50,241 --> 00:12:51,871
Look! It's Roronoa Zoro!
139
00:12:51,871 --> 00:12:55,271
Dammit! I didn't realize that
the Navy showed up in this town...
140
00:12:55,271 --> 00:12:56,861
When I don't have time...
141
00:12:57,401 --> 00:13:00,861
I guess I can't help it.
I'll settle this in three seconds.
142
00:13:00,861 --> 00:13:03,491
You...! Why are you in a place like this?!
143
00:13:03,491 --> 00:13:04,811
What the heck are you doing?!
144
00:13:05,351 --> 00:13:06,981
That's what I'd say!
145
00:13:06,981 --> 00:13:08,361
Roronoa Zoro!
146
00:13:08,881 --> 00:13:13,301
We knew you weren't good with directions,
but this is worse than we expected!
147
00:13:13,591 --> 00:13:17,271
Go back! If you go north at the last
corner, you can get to the Square!
148
00:13:17,591 --> 00:13:19,791
Go back and turn right! Not this way!
149
00:13:19,791 --> 00:13:21,031
Are you stupid?!
150
00:13:21,031 --> 00:13:22,211
Stupid?!
151
00:13:22,211 --> 00:13:23,031
Hurry up!
152
00:13:23,031 --> 00:13:23,691
Go!
153
00:13:23,691 --> 00:13:26,701
Wh-What?! What's going on?!
154
00:13:31,241 --> 00:13:33,401
Run! Run, Vivi!
155
00:13:34,381 --> 00:13:36,351
Usopp-san! I can't...
156
00:13:36,351 --> 00:13:39,151
Wait! Hold it!
157
00:13:55,181 --> 00:13:57,871
Th-Tha... Thank...
158
00:13:57,871 --> 00:13:59,641
We'll assist you!
159
00:14:00,201 --> 00:14:03,071
Please stop the explosion
of the Square. Now, hurry!
160
00:14:03,441 --> 00:14:05,711
Thank you! Hurry, Usopp-san!
161
00:14:05,711 --> 00:14:07,041
Ah... Yeah!
162
00:14:08,031 --> 00:14:12,131
All units! Continue to assist them...!
With all your strength!
163
00:14:12,131 --> 00:14:13,051
Yes, ma'am!
164
00:14:13,711 --> 00:14:15,761
Me, go to Alubarna?
165
00:14:16,301 --> 00:14:18,451
We're chasing after the
Straw Hat pirates, right? Or...
166
00:14:20,231 --> 00:14:24,181
You decide what to do when you're there.
167
00:14:24,581 --> 00:14:27,141
You just follow your sense of justice.
168
00:14:27,711 --> 00:14:31,241
Whatever happens, I'll accept responsibility.
169
00:14:45,921 --> 00:14:47,781
Hurry! Hurry!
170
00:14:48,641 --> 00:14:49,881
We wasted quite a bit of time!
171
00:14:49,881 --> 00:14:51,381
I don't know why they did,
172
00:14:51,871 --> 00:14:55,481
but if the Navy hadn't helped,
it would've been worse!
173
00:15:05,771 --> 00:15:07,681
Idiot! Don't look aside!
174
00:15:08,031 --> 00:15:11,681
If the attack isn't stopped,
the casualties will be a lot worse!
175
00:15:12,281 --> 00:15:13,161
Right!
176
00:15:13,161 --> 00:15:16,021
The attack can't be stopped by praying!
177
00:15:20,851 --> 00:15:24,021
In two minutes, are we gonna
be winners or dead bodies...?
178
00:15:24,641 --> 00:15:26,491
We still have a minute and a half!
179
00:15:26,491 --> 00:15:27,011
Yes!
180
00:15:27,011 --> 00:15:27,961
You've got us all!
181
00:15:27,961 --> 00:15:28,461
Yes!
182
00:15:33,531 --> 00:15:36,141
There they are! Vivi! Usopp!
183
00:15:36,991 --> 00:15:39,181
Nami-san! Tony-kun!
184
00:15:39,501 --> 00:15:42,391
What's going on?! The Navy helped us!
185
00:15:42,391 --> 00:15:44,141
Did you find the cannoneer?!
186
00:15:44,781 --> 00:15:47,371
We haven't confirmed it yet,
but there's no mistake!
187
00:15:48,061 --> 00:15:50,801
I must've looked at it many times,
but it was my blind spot.
188
00:15:51,321 --> 00:15:54,061
The cannoneer is over there without a doubt!
189
00:15:54,921 --> 00:15:55,751
What?
190
00:16:03,571 --> 00:16:04,461
What?!
191
00:16:05,811 --> 00:16:07,151
The clock tower...
192
00:16:07,151 --> 00:16:10,651
I see! From that place, he can
get a good shot at the Square!
193
00:16:11,001 --> 00:16:14,111
If only Pell would get here,
we could stop the attack.
194
00:16:15,031 --> 00:16:15,971
Pell...!
195
00:16:25,541 --> 00:16:27,301
We don't have time.
196
00:16:28,281 --> 00:16:32,061
If I'm not mistaken, the smoke
rose around here, but...
197
00:16:44,601 --> 00:16:48,131
Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit... Hey, listen.
198
00:16:48,131 --> 00:16:52,451
I just shot down a big bird
using this ribbit-ribbit gun.
199
00:16:57,761 --> 00:16:59,071
My blunder...
200
00:18:02,721 --> 00:18:04,981
Gum-Gum... Pistol!
201
00:19:07,121 --> 00:19:09,691
Who in the world is he...?
202
00:19:10,381 --> 00:19:15,841
Crocodile treated even our kingdom's
proud warriors like worms, and yet...
203
00:19:23,761 --> 00:19:27,541
You were skewered...
buried alive... and dried up...
204
00:19:29,811 --> 00:19:33,741
Even you, who stood back up after all that...
205
00:19:34,371 --> 00:19:36,381
...won't be able to survive this.
206
00:19:36,381 --> 00:19:40,251
Game over... The poison will
pass into your system soon.
207
00:19:41,241 --> 00:19:44,031
You don't understand anything!
208
00:19:53,371 --> 00:19:54,921
I wonder what happened...
209
00:19:56,721 --> 00:19:59,021
I don't see Pell anywhere...
210
00:19:59,901 --> 00:20:05,161
Say, Vivi. We can't go up that high
within a minute all by ourselves!
211
00:20:05,161 --> 00:20:07,701
Pell! Where are you?! Hurry!
212
00:20:07,701 --> 00:20:09,971
In any case, we should hurry up, too!
213
00:20:10,351 --> 00:20:12,041
We have no choice but to use the stairs!
214
00:20:12,041 --> 00:20:13,161
Where's the entrance?
215
00:20:12,421 --> 00:20:14,251
Hey!
216
00:20:14,251 --> 00:20:14,941
Hm?!
217
00:20:14,941 --> 00:20:17,901
Nami-san! Vivi-chan!
218
00:20:17,901 --> 00:20:20,551
Why are you up there?!
219
00:20:20,551 --> 00:20:24,571
Why? You left a message
under the smoke, didn't you?!
220
00:20:25,401 --> 00:20:28,841
It said "clock tower."
That's why I came up here.
221
00:20:29,701 --> 00:20:33,311
What should I do? Where's the cannoneer?
222
00:20:33,311 --> 00:20:37,311
He's at the top! Top! Go up
from there and beat him up!
223
00:20:37,311 --> 00:20:39,381
Hm? Hm?!
224
00:20:39,381 --> 00:20:41,851
Hey, I looked all over for you guys!
225
00:20:42,161 --> 00:20:43,991
Zoro! You too?!
226
00:20:43,991 --> 00:20:45,821
What're you doing there?
227
00:20:45,821 --> 00:20:48,041
That's what I'd like to say!
228
00:20:48,041 --> 00:20:51,871
Well, Navy guys kept saying,
"go north," "go north,"
229
00:20:51,871 --> 00:20:53,751
so I came up here for now...
230
00:20:53,751 --> 00:20:55,821
"North" and "up" are
totally different, you know!
231
00:20:55,821 --> 00:21:01,381
But in any case, good job! Go up from
there and destroy the clock tower!
232
00:21:01,381 --> 00:21:01,941
No!
233
00:21:01,941 --> 00:21:02,481
What?
234
00:21:02,901 --> 00:21:06,301
They can't go inside the
clock tower from where they are.
235
00:21:06,301 --> 00:21:08,761
Other than entering from
the sky, the only way up
236
00:21:08,761 --> 00:21:11,501
is the stairs in the back on the first floor.
237
00:21:12,071 --> 00:21:14,831
But Zoro can destroy the tower wall and...
238
00:21:15,571 --> 00:21:19,111
We don't know if the cannonball
can bear that kind of shock!
239
00:21:19,111 --> 00:21:21,301
We have no choice but to
go up the stairs after all!
240
00:21:21,301 --> 00:21:22,651
Wait, Vivi!
241
00:21:22,651 --> 00:21:23,151
What?
242
00:21:23,881 --> 00:21:25,591
I've got a good idea!
243
00:21:30,431 --> 00:21:33,351
Ribbit... ribbit, ribbit, ribbit...
244
00:21:41,121 --> 00:21:49,351
Hey listen, Mr. 7. I know that this is
our last mission. Ribbit, ribbit, ribbit...
245
00:21:50,701 --> 00:21:52,901
That's the plan.
246
00:21:54,571 --> 00:21:58,231
According to the plan,
we have 30 seconds left.
247
00:22:00,571 --> 00:22:01,901
What's that?!
248
00:22:01,901 --> 00:22:05,311
Mr. 7! Miss Father's Day!
249
00:22:21,041 --> 00:22:26,971
Which direction should I run towards
to see a more wonderful tomorrow?
250
00:22:26,971 --> 00:22:32,911
I took the helm and opened the
miraculous map that I stored in my heart
251
00:22:32,911 --> 00:22:39,141
I aimed for the sky and sought out
my dreams, though at times I got lost
252
00:22:39,141 --> 00:22:44,591
It wasn't a dream; when I met you,
I discovered the wonderful person in me
253
00:22:44,591 --> 00:22:50,811
With just a bit of courage,
I gained something grand
254
00:22:50,811 --> 00:22:56,271
Now's the time for my "wish"
to become my "pledge"
255
00:22:57,061 --> 00:23:00,021
Shining ray! Find your brand new way
256
00:23:00,021 --> 00:23:03,771
Let's sketch out the tale of the future
257
00:23:04,241 --> 00:23:09,161
I'll put all my feelings
in a brand new wind now
258
00:23:09,161 --> 00:23:12,121
Shining ray! Find your brand new way
259
00:23:12,121 --> 00:23:15,301
A never-ending journey to be together
260
00:23:15,301 --> 00:23:19,551
I'll chase after you
wherever you go, Shining ray
261
00:23:25,281 --> 00:23:27,341
Looks like more weirdoes showed up.
262
00:23:27,341 --> 00:23:29,811
So if we take them down,
the attack will be stopped, right?
263
00:23:29,811 --> 00:23:32,731
Hey, Nami. What're you gonna
do by stacking us up like this?
264
00:23:32,731 --> 00:23:34,291
Just shut up and do what I say!
265
00:23:34,311 --> 00:23:35,821
We've only got 20 seconds!
266
00:23:36,041 --> 00:23:38,241
Sink or swim... But we have no choice...
267
00:23:38,661 --> 00:23:41,101
We'll put it all on the line
in the time we have left!
268
00:23:41,481 --> 00:23:42,821
On the next episode of One Piece!
269
00:23:42,821 --> 00:23:46,191
"Magnificent Wings! My Name is Pell,
Guardian Deity of the Country"
270
00:23:46,191 --> 00:23:48,391
I'm gonna be King of the Pirates!!