1 00:00:22,271 --> 00:00:25,321 A world... Yes! 2 00:00:26,021 --> 00:00:28,861 A world for you who seek freedom 3 00:00:28,861 --> 00:00:31,501 stretches out right before your eyes. 4 00:00:32,031 --> 00:00:35,521 If your endless dreams are your guide, 5 00:00:35,881 --> 00:00:40,701 surpass them, under the flag of your beliefs! 6 00:00:45,211 --> 00:00:50,711 Making a splash, I've just started on my search 7 00:00:50,711 --> 00:00:54,431 Heading towards a world without end 8 00:00:55,221 --> 00:01:00,391 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 9 00:01:00,391 --> 00:01:08,731 In search of light yet unseen 10 00:01:08,731 --> 00:01:14,481 When the summer sun sways the sails of my heart 11 00:01:18,841 --> 00:01:24,991 It's the cue to open the door to a new world 12 00:01:28,351 --> 00:01:33,361 Sailing through the rocky waves of despair 13 00:01:33,361 --> 00:01:41,031 We head beyond the horizon 14 00:01:41,031 --> 00:01:46,701 Making a splash, I've just started on my search 15 00:01:46,701 --> 00:01:50,001 Heading towards a world without end 16 00:01:51,211 --> 00:01:56,381 My heart bursting with enthusiasm, I'll go to the ends of the earth 17 00:01:56,381 --> 00:02:02,741 In search of light yet unseen 18 00:02:06,711 --> 00:02:08,001 How is it from the sky, Pell?! 19 00:02:08,341 --> 00:02:11,281 I searched every corner of the rooftops of the buildings near the Square, 20 00:02:11,281 --> 00:02:12,961 but I saw no preparations for the cannon anywhere. 21 00:02:13,181 --> 00:02:15,851 Then... it might be from somewhere inside a building... 22 00:02:16,421 --> 00:02:17,571 I'll search all of them! 23 00:02:17,571 --> 00:02:17,921 Okay! 24 00:02:19,751 --> 00:02:25,671 I don't feel any anger against you... You know why, Nico Robin? 25 00:02:26,491 --> 00:02:28,811 How silly... We were a team for four years. 26 00:02:28,811 --> 00:02:31,621 I knew you'd pull something like this. 27 00:02:32,971 --> 00:02:33,821 Water?! 28 00:02:34,441 --> 00:02:36,861 If you get wet, a knife can stick in you, right?! 29 00:02:38,761 --> 00:02:40,391 He dodged it! Where'd he... 30 00:02:46,811 --> 00:02:50,311 I'll forgive you for everything, Nico Robin... 31 00:02:54,891 --> 00:03:02,381 ...because I've never... trusted anyone... from the beginning. 32 00:03:03,131 --> 00:03:05,421 That's right... That place can... 33 00:03:05,631 --> 00:03:08,311 Special Attack... Red Serpent Star! 34 00:03:16,891 --> 00:03:21,531 "The Nightmare Draws Near! This is the Sand Sand Clan's Secret Base" 35 00:03:31,271 --> 00:03:33,861 Crocodile!! 36 00:03:35,331 --> 00:03:37,591 Where are you?! 37 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 What's with this place? 38 00:03:41,881 --> 00:03:43,831 It's falling apart! 39 00:04:03,921 --> 00:04:05,171 There's no mistake! 40 00:04:05,631 --> 00:04:09,241 The cannoneer must be in there! I finally figured it out! 41 00:04:09,861 --> 00:04:12,071 Is he really in such a place, Vivi?! 42 00:04:12,571 --> 00:04:15,261 If this dust devil is part of the plan... 43 00:04:16,301 --> 00:04:19,731 ...it should be a place where they can still hit the target... 44 00:04:23,181 --> 00:04:26,231 And it also has to be an open space where a large cannon can fit 45 00:04:26,231 --> 00:04:28,171 and yet can't be seen from the sky. 46 00:04:28,881 --> 00:04:31,451 Look! This place is unexpectedly large, isn't it? 47 00:04:31,891 --> 00:04:34,701 Why don't we make this place our secret base? 48 00:04:34,701 --> 00:04:35,851 Yeah! 49 00:04:35,851 --> 00:04:38,711 There's nowhere else I can think of! 50 00:04:38,711 --> 00:04:42,491 Okay! Hold on! Everyone's headed here. So we'll leave a message... 51 00:04:42,491 --> 00:04:44,881 I'm gonna go on ahead, Usopp-san! 52 00:04:44,881 --> 00:04:47,321 What?! W-Wait, Vivi! W-Wait! 53 00:04:47,321 --> 00:04:47,821 Hurry! 54 00:04:47,821 --> 00:04:48,271 Ah, okay. 55 00:04:48,801 --> 00:04:53,181 All right! The princess! We found her! 56 00:04:54,571 --> 00:04:57,351 She led us right to her! 57 00:04:58,181 --> 00:05:00,121 There're still some members of Baroque Works...! 58 00:05:00,851 --> 00:05:03,571 Urk! We signaled the enemy, too! 59 00:05:05,291 --> 00:05:07,601 That's Usopp's signal. 60 00:05:07,601 --> 00:05:10,461 But why is the palace that far? 61 00:05:12,211 --> 00:05:14,021 Good, it's close! 62 00:05:14,021 --> 00:05:16,511 I wonder if they found the cannoneer. 63 00:05:16,661 --> 00:05:18,541 They must have! Hurry! 64 00:05:20,131 --> 00:05:24,091 Usopp...! Noise...! 65 00:05:30,361 --> 00:05:33,201 So this is... this is the... 66 00:05:33,201 --> 00:05:34,731 Now! Let's go, Vivi! 67 00:05:34,981 --> 00:05:35,641 Okay! 68 00:05:37,081 --> 00:05:38,311 Th-They ran away! 69 00:05:38,791 --> 00:05:40,191 Stop! 70 00:06:05,811 --> 00:06:09,021 It took so long... to make it this far... 71 00:06:11,691 --> 00:06:15,911 But the end... has finally come... 72 00:06:16,191 --> 00:06:20,111 This land is mine! 73 00:07:04,671 --> 00:07:05,801 You...! 74 00:07:06,791 --> 00:07:09,031 I've cornered you, gator! 75 00:07:10,811 --> 00:07:12,591 Why are you alive? 76 00:07:12,591 --> 00:07:17,011 No matter how many times I kill you, why do you stand up to me?! 77 00:07:17,481 --> 00:07:19,451 Well?! Straw Hat! 78 00:07:19,651 --> 00:07:23,181 How... did he survive and come here...? 79 00:07:23,181 --> 00:07:25,481 Who on earth is he...? 80 00:07:32,001 --> 00:07:33,131 Straw Hat... 81 00:07:36,741 --> 00:07:39,281 Just how many times do you want to be killed? 82 00:07:39,741 --> 00:07:44,021 You still haven't returned... what you took away... 83 00:07:45,041 --> 00:07:46,531 What I took away...? 84 00:07:46,881 --> 00:07:49,991 Is it money...? Fame...? 85 00:07:50,521 --> 00:07:52,091 Trust...? 86 00:07:52,621 --> 00:07:53,871 Lives...? 87 00:07:54,451 --> 00:07:55,871 Rain...?! 88 00:08:00,031 --> 00:08:01,961 What do you want me to return? 89 00:08:01,961 --> 00:08:04,681 There're so many things that I took away. 90 00:08:05,571 --> 00:08:06,541 The country! 91 00:08:07,401 --> 00:08:10,831 The country? You say funny things... 92 00:08:11,301 --> 00:08:17,201 I'm just about to take this country... by becoming its king. 93 00:08:19,311 --> 00:08:23,891 When we got to this island, it was already gone. 94 00:08:24,281 --> 00:08:25,921 Her country was gone...! 95 00:08:31,831 --> 00:08:34,011 I'm going to persuade the Rebel Army 96 00:08:33,981 --> 00:08:36,951 because I want no more shedding of blood! 97 00:08:39,391 --> 00:08:44,921 Up until just recently, it was a thriving city full of greenery! 98 00:08:47,541 --> 00:08:52,601 Please, Vivi-chan! Stop those fools! 99 00:08:54,151 --> 00:08:56,891 If this is really her country... 100 00:08:58,601 --> 00:09:02,701 What's wrong... with not wanting people to die?! 101 00:09:03,161 --> 00:09:06,871 Just one look at this kingdom and even I can tell... 102 00:09:08,601 --> 00:09:10,111 ...what most needs to be done! 103 00:09:13,411 --> 00:09:17,211 As if putting your single life on the line is enough! 104 00:09:17,771 --> 00:09:18,971 I don't have...! 105 00:09:21,581 --> 00:09:25,211 I don't have anything else that I can put on the line... 106 00:09:27,731 --> 00:09:30,991 At least try putting all of our lives on the line together! 107 00:09:31,321 --> 00:09:32,691 Aren't we friends?! 108 00:09:39,131 --> 00:09:45,331 If this is really her country... she should be... smiling more! 109 00:09:48,741 --> 00:09:53,331 Even if you talk cool, when you don't have water with you, what can you... 110 00:10:05,791 --> 00:10:10,171 This can't be... Kicking me without water... 111 00:10:14,591 --> 00:10:19,841 If only you hadn't come to this country... Alabasta would've remained peaceful! 112 00:10:20,761 --> 00:10:22,711 Isn't it just heartrending? 113 00:10:23,001 --> 00:10:27,251 Love for the kingdom will be what destroys the kingdom. 114 00:10:35,621 --> 00:10:37,001 Crocodile! 115 00:10:37,001 --> 00:10:37,551 Wai... 116 00:10:51,501 --> 00:10:53,791 Could it be... you're using... 117 00:10:57,401 --> 00:10:58,431 ...your blood...?! 118 00:11:00,111 --> 00:11:02,431 Sand can be hardened by blood, too, can't it? 119 00:11:13,221 --> 00:11:18,461 From Rainbase... to the palace... and to the underground mortuary temple... 120 00:11:20,991 --> 00:11:24,681 I'll reward you for your persistence in challenging me, 121 00:11:24,681 --> 00:11:27,121 even after living through hell twice... 122 00:11:27,401 --> 00:11:28,721 You bastard...! 123 00:11:32,671 --> 00:11:35,091 ...as a pirate... 124 00:11:36,201 --> 00:11:40,281 It seems that you want to beat me up no matter what. 125 00:11:41,141 --> 00:11:45,441 And I'll also admit that you're an annoying enemy to me. 126 00:11:46,351 --> 00:11:48,131 It came off! What the... 127 00:11:49,761 --> 00:11:51,191 It's a poisonous hook. 128 00:11:51,561 --> 00:11:52,521 I see... 129 00:11:53,031 --> 00:11:57,481 As a competent enough pirate, you seem to understand 130 00:11:57,961 --> 00:12:01,831 that a duel between pirates is always a fight for survival, 131 00:12:01,831 --> 00:12:05,211 and that there's no such thing as "playing dirty." 132 00:12:13,681 --> 00:12:15,771 When the explosion happens up there, 133 00:12:15,771 --> 00:12:18,001 this place will probably collapse in one breath as well. 134 00:12:18,621 --> 00:12:22,761 This is the last time. Let's settle it once and for all! 135 00:12:39,821 --> 00:12:42,861 The smoke was in that direction, right? 136 00:12:44,071 --> 00:12:45,901 No, was it this way? 137 00:12:47,971 --> 00:12:49,921 What?! Marines?! 138 00:12:50,241 --> 00:12:51,871 Look! It's Roronoa Zoro! 139 00:12:51,871 --> 00:12:55,271 Dammit! I didn't realize that the Navy showed up in this town... 140 00:12:55,271 --> 00:12:56,861 When I don't have time... 141 00:12:57,401 --> 00:13:00,861 I guess I can't help it. I'll settle this in three seconds. 142 00:13:00,861 --> 00:13:03,491 You...! Why are you in a place like this?! 143 00:13:03,491 --> 00:13:04,811 What the heck are you doing?! 144 00:13:05,351 --> 00:13:06,981 That's what I'd say! 145 00:13:06,981 --> 00:13:08,361 Roronoa Zoro! 146 00:13:08,881 --> 00:13:13,301 We knew you weren't good with directions, but this is worse than we expected! 147 00:13:13,591 --> 00:13:17,271 Go back! If you go north at the last corner, you can get to the Square! 148 00:13:17,591 --> 00:13:19,791 Go back and turn right! Not this way! 149 00:13:19,791 --> 00:13:21,031 Are you stupid?! 150 00:13:21,031 --> 00:13:22,211 Stupid?! 151 00:13:22,211 --> 00:13:23,031 Hurry up! 152 00:13:23,031 --> 00:13:23,691 Go! 153 00:13:23,691 --> 00:13:26,701 Wh-What?! What's going on?! 154 00:13:31,241 --> 00:13:33,401 Run! Run, Vivi! 155 00:13:34,381 --> 00:13:36,351 Usopp-san! I can't... 156 00:13:36,351 --> 00:13:39,151 Wait! Hold it! 157 00:13:55,181 --> 00:13:57,871 Th-Tha... Thank... 158 00:13:57,871 --> 00:13:59,641 We'll assist you! 159 00:14:00,201 --> 00:14:03,071 Please stop the explosion of the Square. Now, hurry! 160 00:14:03,441 --> 00:14:05,711 Thank you! Hurry, Usopp-san! 161 00:14:05,711 --> 00:14:07,041 Ah... Yeah! 162 00:14:08,031 --> 00:14:12,131 All units! Continue to assist them...! With all your strength! 163 00:14:12,131 --> 00:14:13,051 Yes, ma'am! 164 00:14:13,711 --> 00:14:15,761 Me, go to Alubarna? 165 00:14:16,301 --> 00:14:18,451 We're chasing after the Straw Hat pirates, right? Or... 166 00:14:20,231 --> 00:14:24,181 You decide what to do when you're there. 167 00:14:24,581 --> 00:14:27,141 You just follow your sense of justice. 168 00:14:27,711 --> 00:14:31,241 Whatever happens, I'll accept responsibility. 169 00:14:45,921 --> 00:14:47,781 Hurry! Hurry! 170 00:14:48,641 --> 00:14:49,881 We wasted quite a bit of time! 171 00:14:49,881 --> 00:14:51,381 I don't know why they did, 172 00:14:51,871 --> 00:14:55,481 but if the Navy hadn't helped, it would've been worse! 173 00:15:05,771 --> 00:15:07,681 Idiot! Don't look aside! 174 00:15:08,031 --> 00:15:11,681 If the attack isn't stopped, the casualties will be a lot worse! 175 00:15:12,281 --> 00:15:13,161 Right! 176 00:15:13,161 --> 00:15:16,021 The attack can't be stopped by praying! 177 00:15:20,851 --> 00:15:24,021 In two minutes, are we gonna be winners or dead bodies...? 178 00:15:24,641 --> 00:15:26,491 We still have a minute and a half! 179 00:15:26,491 --> 00:15:27,011 Yes! 180 00:15:27,011 --> 00:15:27,961 You've got us all! 181 00:15:27,961 --> 00:15:28,461 Yes! 182 00:15:33,531 --> 00:15:36,141 There they are! Vivi! Usopp! 183 00:15:36,991 --> 00:15:39,181 Nami-san! Tony-kun! 184 00:15:39,501 --> 00:15:42,391 What's going on?! The Navy helped us! 185 00:15:42,391 --> 00:15:44,141 Did you find the cannoneer?! 186 00:15:44,781 --> 00:15:47,371 We haven't confirmed it yet, but there's no mistake! 187 00:15:48,061 --> 00:15:50,801 I must've looked at it many times, but it was my blind spot. 188 00:15:51,321 --> 00:15:54,061 The cannoneer is over there without a doubt! 189 00:15:54,921 --> 00:15:55,751 What? 190 00:16:03,571 --> 00:16:04,461 What?! 191 00:16:05,811 --> 00:16:07,151 The clock tower... 192 00:16:07,151 --> 00:16:10,651 I see! From that place, he can get a good shot at the Square! 193 00:16:11,001 --> 00:16:14,111 If only Pell would get here, we could stop the attack. 194 00:16:15,031 --> 00:16:15,971 Pell...! 195 00:16:25,541 --> 00:16:27,301 We don't have time. 196 00:16:28,281 --> 00:16:32,061 If I'm not mistaken, the smoke rose around here, but... 197 00:16:44,601 --> 00:16:48,131 Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit... Hey, listen. 198 00:16:48,131 --> 00:16:52,451 I just shot down a big bird using this ribbit-ribbit gun. 199 00:16:57,761 --> 00:16:59,071 My blunder... 200 00:18:02,721 --> 00:18:04,981 Gum-Gum... Pistol! 201 00:19:07,121 --> 00:19:09,691 Who in the world is he...? 202 00:19:10,381 --> 00:19:15,841 Crocodile treated even our kingdom's proud warriors like worms, and yet... 203 00:19:23,761 --> 00:19:27,541 You were skewered... buried alive... and dried up... 204 00:19:29,811 --> 00:19:33,741 Even you, who stood back up after all that... 205 00:19:34,371 --> 00:19:36,381 ...won't be able to survive this. 206 00:19:36,381 --> 00:19:40,251 Game over... The poison will pass into your system soon. 207 00:19:41,241 --> 00:19:44,031 You don't understand anything! 208 00:19:53,371 --> 00:19:54,921 I wonder what happened... 209 00:19:56,721 --> 00:19:59,021 I don't see Pell anywhere... 210 00:19:59,901 --> 00:20:05,161 Say, Vivi. We can't go up that high within a minute all by ourselves! 211 00:20:05,161 --> 00:20:07,701 Pell! Where are you?! Hurry! 212 00:20:07,701 --> 00:20:09,971 In any case, we should hurry up, too! 213 00:20:10,351 --> 00:20:12,041 We have no choice but to use the stairs! 214 00:20:12,041 --> 00:20:13,161 Where's the entrance? 215 00:20:12,421 --> 00:20:14,251 Hey! 216 00:20:14,251 --> 00:20:14,941 Hm?! 217 00:20:14,941 --> 00:20:17,901 Nami-san! Vivi-chan! 218 00:20:17,901 --> 00:20:20,551 Why are you up there?! 219 00:20:20,551 --> 00:20:24,571 Why? You left a message under the smoke, didn't you?! 220 00:20:25,401 --> 00:20:28,841 It said "clock tower." That's why I came up here. 221 00:20:29,701 --> 00:20:33,311 What should I do? Where's the cannoneer? 222 00:20:33,311 --> 00:20:37,311 He's at the top! Top! Go up from there and beat him up! 223 00:20:37,311 --> 00:20:39,381 Hm? Hm?! 224 00:20:39,381 --> 00:20:41,851 Hey, I looked all over for you guys! 225 00:20:42,161 --> 00:20:43,991 Zoro! You too?! 226 00:20:43,991 --> 00:20:45,821 What're you doing there? 227 00:20:45,821 --> 00:20:48,041 That's what I'd like to say! 228 00:20:48,041 --> 00:20:51,871 Well, Navy guys kept saying, "go north," "go north," 229 00:20:51,871 --> 00:20:53,751 so I came up here for now... 230 00:20:53,751 --> 00:20:55,821 "North" and "up" are totally different, you know! 231 00:20:55,821 --> 00:21:01,381 But in any case, good job! Go up from there and destroy the clock tower! 232 00:21:01,381 --> 00:21:01,941 No! 233 00:21:01,941 --> 00:21:02,481 What? 234 00:21:02,901 --> 00:21:06,301 They can't go inside the clock tower from where they are. 235 00:21:06,301 --> 00:21:08,761 Other than entering from the sky, the only way up 236 00:21:08,761 --> 00:21:11,501 is the stairs in the back on the first floor. 237 00:21:12,071 --> 00:21:14,831 But Zoro can destroy the tower wall and... 238 00:21:15,571 --> 00:21:19,111 We don't know if the cannonball can bear that kind of shock! 239 00:21:19,111 --> 00:21:21,301 We have no choice but to go up the stairs after all! 240 00:21:21,301 --> 00:21:22,651 Wait, Vivi! 241 00:21:22,651 --> 00:21:23,151 What? 242 00:21:23,881 --> 00:21:25,591 I've got a good idea! 243 00:21:30,431 --> 00:21:33,351 Ribbit... ribbit, ribbit, ribbit... 244 00:21:41,121 --> 00:21:49,351 Hey listen, Mr. 7. I know that this is our last mission. Ribbit, ribbit, ribbit... 245 00:21:50,701 --> 00:21:52,901 That's the plan. 246 00:21:54,571 --> 00:21:58,231 According to the plan, we have 30 seconds left. 247 00:22:00,571 --> 00:22:01,901 What's that?! 248 00:22:01,901 --> 00:22:05,311 Mr. 7! Miss Father's Day! 249 00:22:21,041 --> 00:22:26,971 Which direction should I run towards to see a more wonderful tomorrow? 250 00:22:26,971 --> 00:22:32,911 I took the helm and opened the miraculous map that I stored in my heart 251 00:22:32,911 --> 00:22:39,141 I aimed for the sky and sought out my dreams, though at times I got lost 252 00:22:39,141 --> 00:22:44,591 It wasn't a dream; when I met you, I discovered the wonderful person in me 253 00:22:44,591 --> 00:22:50,811 With just a bit of courage, I gained something grand 254 00:22:50,811 --> 00:22:56,271 Now's the time for my "wish" to become my "pledge" 255 00:22:57,061 --> 00:23:00,021 Shining ray! Find your brand new way 256 00:23:00,021 --> 00:23:03,771 Let's sketch out the tale of the future 257 00:23:04,241 --> 00:23:09,161 I'll put all my feelings in a brand new wind now 258 00:23:09,161 --> 00:23:12,121 Shining ray! Find your brand new way 259 00:23:12,121 --> 00:23:15,301 A never-ending journey to be together 260 00:23:15,301 --> 00:23:19,551 I'll chase after you wherever you go, Shining ray 261 00:23:25,281 --> 00:23:27,341 Looks like more weirdoes showed up. 262 00:23:27,341 --> 00:23:29,811 So if we take them down, the attack will be stopped, right? 263 00:23:29,811 --> 00:23:32,731 Hey, Nami. What're you gonna do by stacking us up like this? 264 00:23:32,731 --> 00:23:34,291 Just shut up and do what I say! 265 00:23:34,311 --> 00:23:35,821 We've only got 20 seconds! 266 00:23:36,041 --> 00:23:38,241 Sink or swim... But we have no choice... 267 00:23:38,661 --> 00:23:41,101 We'll put it all on the line in the time we have left! 268 00:23:41,481 --> 00:23:42,821 On the next episode of One Piece! 269 00:23:42,821 --> 00:23:46,191 "Magnificent Wings! My Name is Pell, Guardian Deity of the Country" 270 00:23:46,191 --> 00:23:48,391 I'm gonna be King of the Pirates!!