1 00:00:15,531 --> 00:00:17,491 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,491 --> 00:00:19,411 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,291 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,261 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,261 --> 00:00:25,021 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,021 --> 00:00:28,781 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,781 --> 00:00:32,401 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,991 --> 00:00:39,111 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,641 --> 00:00:42,641 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,541 --> 00:00:49,131 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,131 --> 00:00:54,971 and set out in search of something to find 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,401 ONE PIECE! 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,791 Compasses only cause delays 14 00:01:06,791 --> 00:01:11,841 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,481 --> 00:01:24,131 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,741 --> 00:01:30,451 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,451 --> 00:01:35,571 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,571 --> 00:01:38,011 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,381 --> 00:01:44,851 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,851 --> 00:01:50,351 and set out in search of something to find 21 00:01:50,351 --> 00:01:56,611 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,611 --> 00:02:01,301 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,931 We are! 24 00:02:06,891 --> 00:02:09,931 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,091 --> 00:02:13,791 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,791 --> 00:02:16,421 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,871 --> 00:02:19,301 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,301 --> 00:02:22,891 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,271 --> 00:02:27,371 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,371 --> 00:02:31,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,411 --> 00:02:36,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,471 --> 00:02:41,381 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:42,661 --> 00:02:45,081 "I've decided to head to Elbaf!" 34 00:02:45,081 --> 00:02:47,571 "What?! Please don't go!" 35 00:02:47,571 --> 00:02:50,541 "I was just kidding. I know how you guys feel." 36 00:02:51,271 --> 00:02:54,061 "So you're coming back, Usopp?!" 37 00:02:55,531 --> 00:02:57,671 "Of course I am, silly! 38 00:02:57,671 --> 00:03:02,011 Geez, you guys must like me so much!" 39 00:03:02,491 --> 00:03:05,111 What the hell is that idiot doing? 40 00:03:08,251 --> 00:03:09,311 Whoa! 41 00:03:16,621 --> 00:03:21,371 "Everyone Finally Has A Bounty! A Pirate Group Worth Over 600 Million!" 42 00:03:25,151 --> 00:03:27,631 Yokozuna! I need lumber! Hurry up! 43 00:03:27,631 --> 00:03:28,751 Ribbit, ribbit! 44 00:03:28,751 --> 00:03:29,861 Bring me some, too! 45 00:03:29,861 --> 00:03:31,661 Ribbit, ribbit! 46 00:03:41,731 --> 00:03:44,581 Seriously, those two are extraordinary. 47 00:03:44,581 --> 00:03:46,631 Just as you'd expect from Tom's Workers! 48 00:03:46,631 --> 00:03:49,721 Yeah, we're barely keeping up with them. 49 00:03:49,721 --> 00:03:52,811 It boggles the mind that they could work at such a crazy pace. 50 00:03:52,811 --> 00:03:56,131 And there isn't even the slightest fault in their work. 51 00:03:56,131 --> 00:03:58,291 We're not gonna get anywhere by just sitting here and admiring them. 52 00:03:58,291 --> 00:04:00,761 Let's show them what us Dock #1 workers are made of! 53 00:04:00,761 --> 00:04:02,361 Yeah! 54 00:04:10,401 --> 00:04:12,821 Yokozuna! Guys! Keep it up! 55 00:04:18,741 --> 00:04:20,421 What's funny? 56 00:04:20,421 --> 00:04:21,981 Well... 57 00:04:21,981 --> 00:04:24,161 I just remembered you used to collect junk 58 00:04:24,161 --> 00:04:28,971 and built a bunch of weird battleships on this scrap heap island. 59 00:04:29,471 --> 00:04:33,481 You didn't like me building weapons, did you...? 60 00:04:33,881 --> 00:04:38,811 Right. On top of that, they were used to frame Tom-san as a criminal. 61 00:04:39,751 --> 00:04:41,981 But by looking at this, I can tell... 62 00:04:41,981 --> 00:04:47,271 ...that your experience building those battleships wasn't a waste at all. 63 00:04:47,271 --> 00:04:48,781 Ha! Is that sarcasm? 64 00:04:49,371 --> 00:04:52,751 I wanted to show Tom-san that the Moron-ky from back then has... 65 00:04:55,421 --> 00:04:58,781 With this ship, going to the New World is no longer a pipe dream. 66 00:04:58,781 --> 00:04:59,881 Even before Tom-san... 67 00:05:00,321 --> 00:05:02,671 ...you can resolutely stand proud! 68 00:05:03,101 --> 00:05:04,491 Iceberg... 69 00:05:05,661 --> 00:05:10,151 I never thought those two would work together to build a ship. 70 00:05:11,261 --> 00:05:12,511 Ow! 71 00:05:12,511 --> 00:05:16,371 Well...! What the hell are you doing instead of helping me with work?! 72 00:05:16,371 --> 00:05:18,441 To think that you keep making unstable stuff like this! 73 00:05:18,441 --> 00:05:22,111 Shut up! It's none of your business, Stupid-berg! 74 00:05:22,111 --> 00:05:26,071 Seriously, what's with him?! You should just kick out an idiot like him! 75 00:05:26,591 --> 00:05:30,251 Well, don't say that. He's a fellow ship builder. 76 00:05:30,251 --> 00:05:34,591 His shipbuilding skills are already almost on par with the craftsmen on the island... 77 00:05:34,591 --> 00:05:36,791 ...though what he makes is shaky. 78 00:05:37,541 --> 00:05:40,331 He's just always honest, that's all. 79 00:05:40,331 --> 00:05:45,001 You two will definitely become world-class shipbuilding engineers someday. 80 00:05:45,001 --> 00:05:46,801 You should be nice to each other. 81 00:05:48,391 --> 00:05:49,831 The way things are going, 82 00:05:49,831 --> 00:05:51,801 it looks like we'll be able to finish it sooner than we planned. 83 00:05:52,771 --> 00:05:57,271 Iceberg, let me tell you one thing. This isn't just another pirate ship. 84 00:05:57,751 --> 00:06:00,671 I know. You've put your heart into-- 85 00:06:00,671 --> 00:06:02,171 That's not what I'm saying. 86 00:06:03,611 --> 00:06:05,661 The Straw Hats went head-on 87 00:06:05,661 --> 00:06:08,671 against not only Navy Headquarters, but the World Government. 88 00:06:08,671 --> 00:06:11,201 This is the ship they'll be traveling on. 89 00:06:11,751 --> 00:06:16,491 And you, the mayor of Water Seven, took part in building it. 90 00:06:16,491 --> 00:06:21,211 If that becomes known, you could be in trouble. 91 00:06:21,211 --> 00:06:23,171 You do understand that, don't you? 92 00:06:23,171 --> 00:06:24,861 Well... 93 00:06:24,861 --> 00:06:26,881 I'll think about it when the time comes. 94 00:06:26,881 --> 00:06:30,341 Besides, did you forget what Tom-san said? 95 00:06:32,851 --> 00:06:37,221 Franky, there's no such thing as blueprints for a pirate ship. 96 00:06:37,221 --> 00:06:41,371 If the sailors who board a ship put up a skull flag, then it's a pirate ship. 97 00:06:41,371 --> 00:06:43,691 If they put up a seagull flag, then it's a Navy ship. 98 00:06:44,311 --> 00:06:47,031 I don't care what you wanna build, 99 00:06:47,471 --> 00:06:51,821 but a man should be resolutely proud of the ship he built! 100 00:06:56,131 --> 00:06:57,771 So I... 101 00:06:57,771 --> 00:07:02,531 No, Galley-La has been building ships based on that creed all this time. 102 00:07:03,861 --> 00:07:05,461 But to think that... 103 00:07:07,191 --> 00:07:09,681 ...I'm giving you a hand towards achieving your dream... 104 00:07:09,681 --> 00:07:12,931 Even I feel that... I'm not in my right mind. 105 00:07:12,931 --> 00:07:17,221 It's not like I asked you to give me a hand, Stupid-berg. 106 00:07:22,211 --> 00:07:24,521 You abandoned your real name 107 00:07:24,521 --> 00:07:26,821 and your body, too, is like that of a completely different man. 108 00:07:27,631 --> 00:07:31,291 But you haven't changed at all. You're just the way you used to be. 109 00:07:32,951 --> 00:07:35,121 My dream... Huh... 110 00:07:35,981 --> 00:07:37,991 Give Tom-san back to us! 111 00:07:40,161 --> 00:07:43,561 Stop! Sea train! 112 00:07:44,681 --> 00:07:46,211 Tom-san... 113 00:07:46,811 --> 00:07:50,171 I don't wanna build ships anymore! 114 00:07:50,891 --> 00:07:56,011 I can't love ships that hurt the people I really care about! 115 00:07:56,011 --> 00:07:57,931 But, Tom-san... 116 00:07:58,781 --> 00:08:02,561 ...you're my goal after all! 117 00:08:11,521 --> 00:08:14,861 So I want you to come back and teach me again... 118 00:08:23,611 --> 00:08:25,081 ...because I want to... 119 00:08:26,011 --> 00:08:27,921 ...build a dream ship someday, too. 120 00:08:29,631 --> 00:08:32,741 A ship that resolutely and proudly traverses 121 00:08:32,741 --> 00:08:35,631 even uncharted waves at edges of the earth! 122 00:08:35,631 --> 00:08:37,931 A dream ship like that! 123 00:08:43,701 --> 00:08:48,001 This bites... My body... is on fire. 124 00:08:48,731 --> 00:08:51,401 So I'm still alive. 125 00:08:51,401 --> 00:08:55,241 But I wonder if I'll die like this... 126 00:09:07,831 --> 00:09:09,821 I see no one on board. 127 00:09:09,821 --> 00:09:12,171 An abandoned ship, huh? 128 00:09:12,841 --> 00:09:16,131 Scrap wood... Scrap iron... 129 00:09:16,851 --> 00:09:21,101 This place makes me... feel quite at home. 130 00:09:21,681 --> 00:09:27,481 I have to do something about my disabled body first. 131 00:09:28,211 --> 00:09:32,441 Well... anyway, what's up with that funny looking body of yours? 132 00:09:33,021 --> 00:09:36,421 Shut up! Since my whole body became of no use, 133 00:09:36,421 --> 00:09:38,451 I rebuilt my body using iron scraps and escaped death! 134 00:09:39,651 --> 00:09:42,111 We never change, huh? 135 00:09:42,111 --> 00:09:44,551 Whenever we meet face to face, we yell at each other. 136 00:09:44,551 --> 00:09:50,291 I still won't forgive you... and you may feel the same about me, too. 137 00:09:50,901 --> 00:09:55,151 Franky... I'm... really... 138 00:09:58,041 --> 00:10:00,761 ...glad that... you're alive. 139 00:10:08,351 --> 00:10:10,601 The hell with "I'm glad that you're alive"! 140 00:10:10,601 --> 00:10:15,611 Just because I'm alive, he ended up helping me achieve my dream. 141 00:10:15,611 --> 00:10:19,801 You're quite an idiot, too, Iceberg. 142 00:10:23,241 --> 00:10:26,301 "Whoa, Luffy! What a coincidence to see you in a place like this! 143 00:10:26,301 --> 00:10:30,931 I was just taking a stroll... but, well, this must just be fate. 144 00:10:30,931 --> 00:10:34,751 What can you do? I'll come back and rejoin the gang!" 145 00:10:34,751 --> 00:10:38,031 So this is pattern 53. 146 00:10:38,031 --> 00:10:41,641 But not being able to use it unless they find me is a flaw. 147 00:10:42,631 --> 00:10:47,141 In that case, I should take some initiative myself. 148 00:10:47,141 --> 00:10:49,561 Yep! That's what I'll do! 149 00:11:05,281 --> 00:11:08,661 What? Why are they all looking so serious? 150 00:11:08,661 --> 00:11:10,881 It seems that the Straw Hats really have become edgy 151 00:11:10,881 --> 00:11:14,051 and lost their cohesiveness without me. 152 00:11:14,051 --> 00:11:15,791 Okay, then, for everyone's sake, I'll...! 153 00:11:16,541 --> 00:11:18,081 Pattern 34! 154 00:11:18,961 --> 00:11:24,981 "Ah-choo! Ah-choo! Geez, that night breeze is cold!" 155 00:11:24,981 --> 00:11:27,311 I'd sneeze loudly so that they'd hear me. 156 00:11:27,731 --> 00:11:29,571 Yep, they're coming. 157 00:11:29,571 --> 00:11:33,691 This is the crucial moment. I definitely have to act like this is a coincidence. 158 00:11:34,311 --> 00:11:37,091 "Oh, is that you over there, Usopp?" 159 00:11:37,091 --> 00:11:39,261 "Well, I just happened to be passing by." 160 00:11:39,261 --> 00:11:41,681 "You shouldn't stay outside, you'll catch cold. 161 00:11:41,681 --> 00:11:43,701 Come inside and have something warm." 162 00:11:43,701 --> 00:11:47,601 "Oh, yeah? Well, I know exactly how you guys feel. 163 00:11:47,601 --> 00:11:49,571 After all, you need me, right? 164 00:11:49,571 --> 00:11:51,791 Let's let bygones be bygones! 165 00:11:51,791 --> 00:11:53,711 I'm back!" 166 00:11:54,361 --> 00:11:55,671 Oh, they're going to bed? 167 00:12:01,111 --> 00:12:05,101 The new ship is coming together quickly, and I haven't yet... 168 00:12:05,101 --> 00:12:08,431 I need to somehow rejoin the gang. 169 00:12:09,001 --> 00:12:14,351 All right, now that it's come to this, I'll come up with more patterns! 170 00:12:17,361 --> 00:12:20,131 Bro! I brought some food and drinks! 171 00:12:20,131 --> 00:12:22,111 For you Galley-La guys, too! Take a little break! 172 00:12:22,501 --> 00:12:25,331 We brought you cold cola, Bro! 173 00:12:25,331 --> 00:12:28,071 We chilled them good! 174 00:12:28,521 --> 00:12:31,911 Yaay! I was pretty hungry! 175 00:12:34,561 --> 00:12:37,041 Of course, you brought some of this stuff, too, right? 176 00:12:37,781 --> 00:12:41,081 Iceberg-san! Franky! Go ahead and take a break. 177 00:12:41,081 --> 00:12:43,911 You guys have been working without eating or drinking. 178 00:12:43,911 --> 00:12:46,231 There's no way you can keep on going like that! 179 00:12:46,231 --> 00:12:48,051 Yeah, we can take a break later! 180 00:12:49,021 --> 00:12:52,021 Well... then I'll take you up on that offer. 181 00:12:52,531 --> 00:12:56,601 I guess it's not a bad idea for me to replenish cola and power up. 182 00:12:59,691 --> 00:13:03,631 Replenishment completed! Super... Franky! 183 00:13:03,631 --> 00:13:05,071 --Yeah, he is! --Yeah! 184 00:13:06,401 --> 00:13:09,031 Franky, what're you going to do once the ship is completed? 185 00:13:09,501 --> 00:13:11,201 What am I gonna do? 186 00:13:11,201 --> 00:13:13,401 Once you hand the ship over to the Straw Hats, 187 00:13:13,401 --> 00:13:15,031 are you going to be satisfied? 188 00:13:15,891 --> 00:13:19,001 Does that mean you've achieved your dream? 189 00:13:19,871 --> 00:13:23,461 You like those guys, right? 190 00:13:25,821 --> 00:13:27,581 Like I told you so many times, 191 00:13:27,581 --> 00:13:30,931 I have no intention whatsoever of leaving this island. 192 00:13:31,351 --> 00:13:32,291 I see... 193 00:13:32,291 --> 00:13:33,771 Bro... 194 00:13:36,231 --> 00:13:38,001 Now, I'm gonna go back to work! 195 00:13:38,001 --> 00:13:40,321 Yokozuna, you sit back and relax for a while. 196 00:13:40,321 --> 00:13:41,381 Ribbit. 197 00:13:43,321 --> 00:13:45,101 Paulie, it's you guys' turn now. 198 00:13:54,141 --> 00:13:58,531 When we're so exhausted that we can't even manage a late-night snack... 199 00:13:58,531 --> 00:14:02,591 Those two are the very definition of inexhaustible. 200 00:14:02,591 --> 00:14:03,721 Indeed... 201 00:14:03,721 --> 00:14:05,701 Hang in there, Bro! 202 00:14:05,701 --> 00:14:09,801 Let's have a party once the ship is completed! 203 00:14:09,801 --> 00:14:11,191 I'm looking forward to it! 204 00:14:11,191 --> 00:14:12,301 Yeah, me too! 205 00:14:19,841 --> 00:14:25,111 It was a short time, but I had fun with you guys. 206 00:14:27,691 --> 00:14:30,161 We're gonna rescue you for sure! 207 00:14:31,361 --> 00:14:34,911 I finally met someone worthy of entrusting with my dream. 208 00:14:34,911 --> 00:14:37,161 I couldn't be happier. 209 00:14:37,161 --> 00:14:40,251 As I promised, I'm gonna build an amazing ship! 210 00:14:40,251 --> 00:14:42,131 Just wait, Straw Hat! 211 00:14:42,901 --> 00:14:44,271 Bro... 212 00:15:22,541 --> 00:15:26,511 Iceberg! Why don't you take it easy and get some sleep, too?! 213 00:15:26,511 --> 00:15:27,631 Why don't you do that?! 214 00:15:27,631 --> 00:15:30,841 Sorry, but I'm feeling super energetic! 215 00:15:30,841 --> 00:15:33,131 Sorry, me too! 216 00:15:37,991 --> 00:15:40,121 Are you watching this, Tom-san? 217 00:15:40,121 --> 00:15:43,061 You were called a legendary shipwright. 218 00:15:43,061 --> 00:15:49,231 Looks like your skills and spirit were passed down to your disciples splendidly. 219 00:15:58,151 --> 00:15:59,541 A log has been stored! 220 00:15:59,961 --> 00:16:02,181 The Log Pose is pointing to the next island! 221 00:16:03,071 --> 00:16:06,001 Then, all we need now is the ship! I'm looking forward to it! 222 00:16:06,001 --> 00:16:10,381 Yeah. He told us not to come until it's done because he wants to surprise us. 223 00:16:10,821 --> 00:16:16,111 Do you guys know where following that log will take you? 224 00:16:16,111 --> 00:16:17,761 No. Where is it? 225 00:16:18,521 --> 00:16:21,141 It somehow looks like it's pointing a little downwards. 226 00:16:22,701 --> 00:16:26,941 Of course it is. The next island is a paradise on the seabed... 227 00:16:27,491 --> 00:16:29,271 Fishman Island! 228 00:16:37,561 --> 00:16:41,191 What?! F-F-Fishman Island?! 229 00:16:41,191 --> 00:16:42,361 Finally?! 230 00:16:42,361 --> 00:16:44,121 What?! What's wrong, Sanji?! 231 00:16:45,081 --> 00:16:48,541 Fishman Island, huh? I have mixed feelings about it. 232 00:16:48,541 --> 00:16:52,091 Yeah, it reminds us of what happened in your village. 233 00:16:55,051 --> 00:16:58,681 But even though they were fishmen, they were pirates, right? 234 00:16:58,681 --> 00:17:03,521 You're exactly right, though you're stupid, you damn jerk! I'm impressed! 235 00:17:04,011 --> 00:17:06,631 Fishman Island is a famous place in the Grand Line. 236 00:17:06,631 --> 00:17:12,031 Beautiful mermaids draw arcs over the water and play with fish. 237 00:17:12,031 --> 00:17:13,531 It's a dream kingdom! 238 00:17:13,531 --> 00:17:15,321 Is that right? That's amazing! 239 00:17:22,511 --> 00:17:26,151 Can't I be allowed to dream?! I'm a pirate! 240 00:17:26,151 --> 00:17:28,501 They do have young ones there! 241 00:17:29,111 --> 00:17:33,671 But it's not easy to get to this paradise. 242 00:17:34,181 --> 00:17:36,671 I'm concerned about it being on the seabed. 243 00:17:37,091 --> 00:17:39,881 Well, we'll see once we go there. 244 00:17:39,881 --> 00:17:41,971 That's not the problem. 245 00:17:42,471 --> 00:17:45,211 Take a look at the front page. It's a recent newspaper. 246 00:17:46,841 --> 00:17:48,301 What's this? 247 00:17:48,301 --> 00:17:52,601 "Fourteen more ships have disappeared this month." 248 00:17:52,601 --> 00:17:53,901 What does this mean? 249 00:17:53,901 --> 00:17:58,361 The Devil's Triangle, also known as the Florian Triangle. 250 00:17:59,111 --> 00:18:03,411 You can't reach paradise without passing through that area. 251 00:18:05,271 --> 00:18:10,671 In that sea, more than 100 ships go missing every year. 252 00:18:11,431 --> 00:18:17,541 And after they go missing, sometimes the ships will show up with no crew, 253 00:18:17,541 --> 00:18:24,391 and increasingly, people are seeing ghost ships with a dead crew on them. 254 00:18:24,851 --> 00:18:27,391 Ghosts?! That's scary! 255 00:18:27,391 --> 00:18:30,311 We can meet skeletons that are alive?! 256 00:18:30,311 --> 00:18:33,231 What kind of imagination do you have? 257 00:18:33,231 --> 00:18:36,581 No! I definitely don't wanna encounter them! I don't wanna even see them! 258 00:18:36,581 --> 00:18:38,491 Such creepy ships! 259 00:18:38,491 --> 00:18:40,391 What happens in that sea? 260 00:18:41,641 --> 00:18:43,241 Beats me. 261 00:18:43,241 --> 00:18:48,581 Those who encounter trouble never come back, so I don't know. 262 00:18:48,581 --> 00:18:53,711 It's a dark sea with deep fog. So be careful. 263 00:18:53,711 --> 00:18:56,171 Nooo! 264 00:18:56,171 --> 00:19:00,421 Anyway, it's a dangerous sea where lots of disasters happen. 265 00:19:00,421 --> 00:19:03,971 Make sure you are well prepared before you set sail. 266 00:19:04,521 --> 00:19:06,601 Along with the stories about ghost ships-- 267 00:19:06,601 --> 00:19:09,231 in other words, wrecked trading ships and pirate ships--there are... 268 00:19:10,231 --> 00:19:12,981 ...legends of treasure ships, right? 269 00:19:13,991 --> 00:19:16,181 Let's find ghost ships! 270 00:19:16,181 --> 00:19:17,401 Leave it to me! 271 00:19:17,401 --> 00:19:19,861 What?! I don't want to! 272 00:19:20,471 --> 00:19:25,411 If the worry's just about getting lost, don't worry, as we'll have plenty of food. 273 00:19:25,411 --> 00:19:28,331 Treasure ships, huh? I wonder if they have swords, too. 274 00:19:28,731 --> 00:19:31,071 Pirate guys! 275 00:19:31,071 --> 00:19:32,791 Straw Hat! 276 00:19:35,611 --> 00:19:36,791 What brought you guys here? 277 00:19:37,991 --> 00:19:42,271 Big Bro Franky asked us to bring you guys! 278 00:19:42,271 --> 00:19:45,361 The dream ship has been completed! 279 00:19:45,361 --> 00:19:47,981 They built an incredible ship! 280 00:19:49,211 --> 00:19:52,821 What?! It's already done?! That was really quick! 281 00:19:52,821 --> 00:19:57,291 Five top-notch shipwrights worked on it day and night! 282 00:19:57,291 --> 00:19:58,331 Yeah, they did! 283 00:19:58,331 --> 00:19:59,971 All right! Let's head there right away! 284 00:19:59,971 --> 00:20:00,741 Yeah! 285 00:20:01,221 --> 00:20:03,451 Straw Hat...! 286 00:20:04,111 --> 00:20:06,571 Straw Hat! 287 00:20:07,171 --> 00:20:08,531 Franky Family... 288 00:20:09,021 --> 00:20:13,331 What're you guys running that frantically for? You're out of breath. 289 00:20:17,191 --> 00:20:20,171 To tell you the truth, we came to ask you a huge favor. 290 00:20:20,171 --> 00:20:21,671 Did you see the wanted posters?! 291 00:20:22,061 --> 00:20:22,961 Wanted posters? 292 00:20:22,961 --> 00:20:26,781 Straw Hat, the bounty on your head has gotten crazy! 293 00:20:27,381 --> 00:20:31,101 And all the others, too, are wanted in addition! 294 00:20:31,611 --> 00:20:33,181 Me, too?! All right! 295 00:20:33,181 --> 00:20:34,441 Me, too...?! 296 00:20:34,441 --> 00:20:35,771 Me, too?! 297 00:20:35,771 --> 00:20:38,231 Instead of having me explain, just take a look at these. 298 00:20:38,831 --> 00:20:42,101 All seven of you now have bounties on your heads! 299 00:20:45,551 --> 00:20:48,661 Straw Hat Luffy, 300-million-Berry bounty. 300 00:20:50,311 --> 00:20:52,121 All right! It went up! 301 00:20:52,681 --> 00:20:56,581 Pirate Hunter Zoro, 120-million-Berry bounty. 302 00:20:58,881 --> 00:21:02,461 Cat Burglar Nami, 16-million-Berry bounty. 303 00:21:02,461 --> 00:21:04,171 Oh, no... 304 00:21:04,651 --> 00:21:08,851 Cotton Candy Lover Chopper, the gang's pet, 50-Berry bounty. 305 00:21:08,851 --> 00:21:10,561 Fifty...? 306 00:21:11,161 --> 00:21:15,101 Devil's Child Nico Robin, 80-million-Berry bounty. 307 00:21:20,681 --> 00:21:21,691 Who's this...? 308 00:21:22,661 --> 00:21:27,991 Black Foot Sanji, failed to obtain a picture, 77-million-Berry bounty. 309 00:21:31,501 --> 00:21:34,171 Hey, Sogeking's got a bounty, too. 310 00:21:34,171 --> 00:21:34,911 Fifty...? 311 00:21:35,731 --> 00:21:38,971 W-Well, we sympathize with you, or well... 312 00:21:38,971 --> 00:21:43,451 I'm sure you wanna say all sorts of things, but, well... please wait. 313 00:21:43,451 --> 00:21:45,941 The favor we're talking about has something to do with this! 314 00:21:45,941 --> 00:21:47,451 Please take a look at this! 315 00:21:47,451 --> 00:21:48,721 Franky! 316 00:21:49,471 --> 00:21:53,681 Cyborg Franky, 44-million-Berry bounty. 317 00:21:53,681 --> 00:21:56,891 Oh, no! Bro's got a bounty on his head! 318 00:21:56,891 --> 00:21:58,481 Oh, no! 319 00:21:58,481 --> 00:22:02,831 That's right. We somehow were able to get off the hook, 320 00:22:02,831 --> 00:22:04,441 but Bro had no such luck. 321 00:22:05,161 --> 00:22:09,051 If he stays in Water Seven, his life will be in danger. 322 00:22:09,051 --> 00:22:12,911 If he gets caught again, we're not strong enough to rescue him! 323 00:22:13,561 --> 00:22:18,031 But he probably will try to stay on this island because he's worried about us. 324 00:22:20,051 --> 00:22:22,921 So we got together and discussed it. 325 00:22:23,981 --> 00:22:26,911 Straw Hat, please! You can do it by force if you have to. 326 00:22:26,911 --> 00:22:32,011 Please take Bro out to sea. He's a pirate's son to start with! 327 00:22:45,481 --> 00:22:47,971 Alright! Let's go get our new ship! 328 00:22:47,971 --> 00:22:49,581 I'm so looking forward to it! 329 00:22:49,581 --> 00:22:53,561 Whoa! So is that it, Luffy?! It's huge! 330 00:22:54,601 --> 00:22:56,211 This is incredible! 331 00:22:56,211 --> 00:22:59,331 Franky! Where are you, Franky?! 332 00:22:59,331 --> 00:23:00,741 On the next episode of One Piece! 333 00:23:00,741 --> 00:23:05,131 "The King of Animals that Overlooks the Sea! The Dream Ship Magnificently Completed!" 334 00:23:05,131 --> 00:23:07,561 I'm gonna be King of the Pirates!!