1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,891 --> 00:02:09,931
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,091 --> 00:02:13,791
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,791 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,871 --> 00:02:19,301
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,301 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,271 --> 00:02:27,371
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,371 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,411 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,471 --> 00:02:41,381
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:42,661 --> 00:02:45,081
"I've decided to head to Elbaf!"
34
00:02:45,081 --> 00:02:47,571
"What?! Please don't go!"
35
00:02:47,571 --> 00:02:50,541
"I was just kidding. I know how you guys feel."
36
00:02:51,271 --> 00:02:54,061
"So you're coming back, Usopp?!"
37
00:02:55,531 --> 00:02:57,671
"Of course I am, silly!
38
00:02:57,671 --> 00:03:02,011
Geez, you guys must like me so much!"
39
00:03:02,491 --> 00:03:05,111
What the hell is that idiot doing?
40
00:03:08,251 --> 00:03:09,311
Whoa!
41
00:03:16,621 --> 00:03:21,371
"Everyone Finally Has A Bounty!
A Pirate Group Worth Over 600 Million!"
42
00:03:25,151 --> 00:03:27,631
Yokozuna! I need lumber! Hurry up!
43
00:03:27,631 --> 00:03:28,751
Ribbit, ribbit!
44
00:03:28,751 --> 00:03:29,861
Bring me some, too!
45
00:03:29,861 --> 00:03:31,661
Ribbit, ribbit!
46
00:03:41,731 --> 00:03:44,581
Seriously, those two are extraordinary.
47
00:03:44,581 --> 00:03:46,631
Just as you'd expect from Tom's Workers!
48
00:03:46,631 --> 00:03:49,721
Yeah, we're barely keeping up with them.
49
00:03:49,721 --> 00:03:52,811
It boggles the mind that they
could work at such a crazy pace.
50
00:03:52,811 --> 00:03:56,131
And there isn't even the
slightest fault in their work.
51
00:03:56,131 --> 00:03:58,291
We're not gonna get anywhere by
just sitting here and admiring them.
52
00:03:58,291 --> 00:04:00,761
Let's show them what us
Dock #1 workers are made of!
53
00:04:00,761 --> 00:04:02,361
Yeah!
54
00:04:10,401 --> 00:04:12,821
Yokozuna! Guys! Keep it up!
55
00:04:18,741 --> 00:04:20,421
What's funny?
56
00:04:20,421 --> 00:04:21,981
Well...
57
00:04:21,981 --> 00:04:24,161
I just remembered you used to collect junk
58
00:04:24,161 --> 00:04:28,971
and built a bunch of weird
battleships on this scrap heap island.
59
00:04:29,471 --> 00:04:33,481
You didn't like me building weapons, did you...?
60
00:04:33,881 --> 00:04:38,811
Right. On top of that, they were
used to frame Tom-san as a criminal.
61
00:04:39,751 --> 00:04:41,981
But by looking at this, I can tell...
62
00:04:41,981 --> 00:04:47,271
...that your experience building those
battleships wasn't a waste at all.
63
00:04:47,271 --> 00:04:48,781
Ha! Is that sarcasm?
64
00:04:49,371 --> 00:04:52,751
I wanted to show Tom-san that
the Moron-ky from back then has...
65
00:04:55,421 --> 00:04:58,781
With this ship, going to the New
World is no longer a pipe dream.
66
00:04:58,781 --> 00:04:59,881
Even before Tom-san...
67
00:05:00,321 --> 00:05:02,671
...you can resolutely stand proud!
68
00:05:03,101 --> 00:05:04,491
Iceberg...
69
00:05:05,661 --> 00:05:10,151
I never thought those two would
work together to build a ship.
70
00:05:11,261 --> 00:05:12,511
Ow!
71
00:05:12,511 --> 00:05:16,371
Well...! What the hell are you doing
instead of helping me with work?!
72
00:05:16,371 --> 00:05:18,441
To think that you keep making
unstable stuff like this!
73
00:05:18,441 --> 00:05:22,111
Shut up! It's none of
your business, Stupid-berg!
74
00:05:22,111 --> 00:05:26,071
Seriously, what's with him?!
You should just kick out an idiot like him!
75
00:05:26,591 --> 00:05:30,251
Well, don't say that. He's a fellow ship builder.
76
00:05:30,251 --> 00:05:34,591
His shipbuilding skills are already almost
on par with the craftsmen on the island...
77
00:05:34,591 --> 00:05:36,791
...though what he makes is shaky.
78
00:05:37,541 --> 00:05:40,331
He's just always honest, that's all.
79
00:05:40,331 --> 00:05:45,001
You two will definitely become
world-class shipbuilding engineers someday.
80
00:05:45,001 --> 00:05:46,801
You should be nice to each other.
81
00:05:48,391 --> 00:05:49,831
The way things are going,
82
00:05:49,831 --> 00:05:51,801
it looks like we'll be able to
finish it sooner than we planned.
83
00:05:52,771 --> 00:05:57,271
Iceberg, let me tell you one thing.
This isn't just another pirate ship.
84
00:05:57,751 --> 00:06:00,671
I know. You've put your heart into--
85
00:06:00,671 --> 00:06:02,171
That's not what I'm saying.
86
00:06:03,611 --> 00:06:05,661
The Straw Hats went head-on
87
00:06:05,661 --> 00:06:08,671
against not only Navy Headquarters,
but the World Government.
88
00:06:08,671 --> 00:06:11,201
This is the ship they'll be traveling on.
89
00:06:11,751 --> 00:06:16,491
And you, the mayor of Water Seven,
took part in building it.
90
00:06:16,491 --> 00:06:21,211
If that becomes known, you could be in trouble.
91
00:06:21,211 --> 00:06:23,171
You do understand that, don't you?
92
00:06:23,171 --> 00:06:24,861
Well...
93
00:06:24,861 --> 00:06:26,881
I'll think about it when the time comes.
94
00:06:26,881 --> 00:06:30,341
Besides, did you forget what Tom-san said?
95
00:06:32,851 --> 00:06:37,221
Franky, there's no such thing
as blueprints for a pirate ship.
96
00:06:37,221 --> 00:06:41,371
If the sailors who board a ship put up
a skull flag, then it's a pirate ship.
97
00:06:41,371 --> 00:06:43,691
If they put up a seagull flag,
then it's a Navy ship.
98
00:06:44,311 --> 00:06:47,031
I don't care what you wanna build,
99
00:06:47,471 --> 00:06:51,821
but a man should be resolutely
proud of the ship he built!
100
00:06:56,131 --> 00:06:57,771
So I...
101
00:06:57,771 --> 00:07:02,531
No, Galley-La has been building ships
based on that creed all this time.
102
00:07:03,861 --> 00:07:05,461
But to think that...
103
00:07:07,191 --> 00:07:09,681
...I'm giving you a hand
towards achieving your dream...
104
00:07:09,681 --> 00:07:12,931
Even I feel that... I'm not in my right mind.
105
00:07:12,931 --> 00:07:17,221
It's not like I asked you to
give me a hand, Stupid-berg.
106
00:07:22,211 --> 00:07:24,521
You abandoned your real name
107
00:07:24,521 --> 00:07:26,821
and your body, too, is like that
of a completely different man.
108
00:07:27,631 --> 00:07:31,291
But you haven't changed at all.
You're just the way you used to be.
109
00:07:32,951 --> 00:07:35,121
My dream... Huh...
110
00:07:35,981 --> 00:07:37,991
Give Tom-san back to us!
111
00:07:40,161 --> 00:07:43,561
Stop! Sea train!
112
00:07:44,681 --> 00:07:46,211
Tom-san...
113
00:07:46,811 --> 00:07:50,171
I don't wanna build ships anymore!
114
00:07:50,891 --> 00:07:56,011
I can't love ships that hurt
the people I really care about!
115
00:07:56,011 --> 00:07:57,931
But, Tom-san...
116
00:07:58,781 --> 00:08:02,561
...you're my goal after all!
117
00:08:11,521 --> 00:08:14,861
So I want you to come back
and teach me again...
118
00:08:23,611 --> 00:08:25,081
...because I want to...
119
00:08:26,011 --> 00:08:27,921
...build a dream ship someday, too.
120
00:08:29,631 --> 00:08:32,741
A ship that resolutely and proudly traverses
121
00:08:32,741 --> 00:08:35,631
even uncharted waves at edges of the earth!
122
00:08:35,631 --> 00:08:37,931
A dream ship like that!
123
00:08:43,701 --> 00:08:48,001
This bites... My body... is on fire.
124
00:08:48,731 --> 00:08:51,401
So I'm still alive.
125
00:08:51,401 --> 00:08:55,241
But I wonder if I'll die like this...
126
00:09:07,831 --> 00:09:09,821
I see no one on board.
127
00:09:09,821 --> 00:09:12,171
An abandoned ship, huh?
128
00:09:12,841 --> 00:09:16,131
Scrap wood... Scrap iron...
129
00:09:16,851 --> 00:09:21,101
This place makes me... feel quite at home.
130
00:09:21,681 --> 00:09:27,481
I have to do something
about my disabled body first.
131
00:09:28,211 --> 00:09:32,441
Well... anyway, what's up with
that funny looking body of yours?
132
00:09:33,021 --> 00:09:36,421
Shut up! Since my whole
body became of no use,
133
00:09:36,421 --> 00:09:38,451
I rebuilt my body using iron
scraps and escaped death!
134
00:09:39,651 --> 00:09:42,111
We never change, huh?
135
00:09:42,111 --> 00:09:44,551
Whenever we meet face to face,
we yell at each other.
136
00:09:44,551 --> 00:09:50,291
I still won't forgive you... and you
may feel the same about me, too.
137
00:09:50,901 --> 00:09:55,151
Franky... I'm... really...
138
00:09:58,041 --> 00:10:00,761
...glad that... you're alive.
139
00:10:08,351 --> 00:10:10,601
The hell with "I'm glad that you're alive"!
140
00:10:10,601 --> 00:10:15,611
Just because I'm alive, he ended up
helping me achieve my dream.
141
00:10:15,611 --> 00:10:19,801
You're quite an idiot, too, Iceberg.
142
00:10:23,241 --> 00:10:26,301
"Whoa, Luffy! What a coincidence
to see you in a place like this!
143
00:10:26,301 --> 00:10:30,931
I was just taking a stroll...
but, well, this must just be fate.
144
00:10:30,931 --> 00:10:34,751
What can you do? I'll come
back and rejoin the gang!"
145
00:10:34,751 --> 00:10:38,031
So this is pattern 53.
146
00:10:38,031 --> 00:10:41,641
But not being able to use it
unless they find me is a flaw.
147
00:10:42,631 --> 00:10:47,141
In that case, I should take
some initiative myself.
148
00:10:47,141 --> 00:10:49,561
Yep! That's what I'll do!
149
00:11:05,281 --> 00:11:08,661
What? Why are they all looking so serious?
150
00:11:08,661 --> 00:11:10,881
It seems that the Straw Hats
really have become edgy
151
00:11:10,881 --> 00:11:14,051
and lost their cohesiveness without me.
152
00:11:14,051 --> 00:11:15,791
Okay, then, for everyone's sake, I'll...!
153
00:11:16,541 --> 00:11:18,081
Pattern 34!
154
00:11:18,961 --> 00:11:24,981
"Ah-choo! Ah-choo!
Geez, that night breeze is cold!"
155
00:11:24,981 --> 00:11:27,311
I'd sneeze loudly so that they'd hear me.
156
00:11:27,731 --> 00:11:29,571
Yep, they're coming.
157
00:11:29,571 --> 00:11:33,691
This is the crucial moment. I definitely
have to act like this is a coincidence.
158
00:11:34,311 --> 00:11:37,091
"Oh, is that you over there, Usopp?"
159
00:11:37,091 --> 00:11:39,261
"Well, I just happened to be passing by."
160
00:11:39,261 --> 00:11:41,681
"You shouldn't stay outside, you'll catch cold.
161
00:11:41,681 --> 00:11:43,701
Come inside and have something warm."
162
00:11:43,701 --> 00:11:47,601
"Oh, yeah? Well, I know
exactly how you guys feel.
163
00:11:47,601 --> 00:11:49,571
After all, you need me, right?
164
00:11:49,571 --> 00:11:51,791
Let's let bygones be bygones!
165
00:11:51,791 --> 00:11:53,711
I'm back!"
166
00:11:54,361 --> 00:11:55,671
Oh, they're going to bed?
167
00:12:01,111 --> 00:12:05,101
The new ship is coming
together quickly, and I haven't yet...
168
00:12:05,101 --> 00:12:08,431
I need to somehow rejoin the gang.
169
00:12:09,001 --> 00:12:14,351
All right, now that it's come to this,
I'll come up with more patterns!
170
00:12:17,361 --> 00:12:20,131
Bro! I brought some food and drinks!
171
00:12:20,131 --> 00:12:22,111
For you Galley-La guys, too! Take a little break!
172
00:12:22,501 --> 00:12:25,331
We brought you cold cola, Bro!
173
00:12:25,331 --> 00:12:28,071
We chilled them good!
174
00:12:28,521 --> 00:12:31,911
Yaay! I was pretty hungry!
175
00:12:34,561 --> 00:12:37,041
Of course, you brought some
of this stuff, too, right?
176
00:12:37,781 --> 00:12:41,081
Iceberg-san! Franky!
Go ahead and take a break.
177
00:12:41,081 --> 00:12:43,911
You guys have been working
without eating or drinking.
178
00:12:43,911 --> 00:12:46,231
There's no way you can keep on going like that!
179
00:12:46,231 --> 00:12:48,051
Yeah, we can take a break later!
180
00:12:49,021 --> 00:12:52,021
Well... then I'll take you up on that offer.
181
00:12:52,531 --> 00:12:56,601
I guess it's not a bad idea for me
to replenish cola and power up.
182
00:12:59,691 --> 00:13:03,631
Replenishment completed! Super... Franky!
183
00:13:03,631 --> 00:13:05,071
--Yeah, he is!
--Yeah!
184
00:13:06,401 --> 00:13:09,031
Franky, what're you going to do
once the ship is completed?
185
00:13:09,501 --> 00:13:11,201
What am I gonna do?
186
00:13:11,201 --> 00:13:13,401
Once you hand the ship over to the Straw Hats,
187
00:13:13,401 --> 00:13:15,031
are you going to be satisfied?
188
00:13:15,891 --> 00:13:19,001
Does that mean you've achieved your dream?
189
00:13:19,871 --> 00:13:23,461
You like those guys, right?
190
00:13:25,821 --> 00:13:27,581
Like I told you so many times,
191
00:13:27,581 --> 00:13:30,931
I have no intention whatsoever
of leaving this island.
192
00:13:31,351 --> 00:13:32,291
I see...
193
00:13:32,291 --> 00:13:33,771
Bro...
194
00:13:36,231 --> 00:13:38,001
Now, I'm gonna go back to work!
195
00:13:38,001 --> 00:13:40,321
Yokozuna, you sit back and relax for a while.
196
00:13:40,321 --> 00:13:41,381
Ribbit.
197
00:13:43,321 --> 00:13:45,101
Paulie, it's you guys' turn now.
198
00:13:54,141 --> 00:13:58,531
When we're so exhausted that we
can't even manage a late-night snack...
199
00:13:58,531 --> 00:14:02,591
Those two are the very
definition of inexhaustible.
200
00:14:02,591 --> 00:14:03,721
Indeed...
201
00:14:03,721 --> 00:14:05,701
Hang in there, Bro!
202
00:14:05,701 --> 00:14:09,801
Let's have a party once the ship is completed!
203
00:14:09,801 --> 00:14:11,191
I'm looking forward to it!
204
00:14:11,191 --> 00:14:12,301
Yeah, me too!
205
00:14:19,841 --> 00:14:25,111
It was a short time, but I had fun with you guys.
206
00:14:27,691 --> 00:14:30,161
We're gonna rescue you for sure!
207
00:14:31,361 --> 00:14:34,911
I finally met someone worthy
of entrusting with my dream.
208
00:14:34,911 --> 00:14:37,161
I couldn't be happier.
209
00:14:37,161 --> 00:14:40,251
As I promised, I'm gonna build an amazing ship!
210
00:14:40,251 --> 00:14:42,131
Just wait, Straw Hat!
211
00:14:42,901 --> 00:14:44,271
Bro...
212
00:15:22,541 --> 00:15:26,511
Iceberg! Why don't you take it
easy and get some sleep, too?!
213
00:15:26,511 --> 00:15:27,631
Why don't you do that?!
214
00:15:27,631 --> 00:15:30,841
Sorry, but I'm feeling super energetic!
215
00:15:30,841 --> 00:15:33,131
Sorry, me too!
216
00:15:37,991 --> 00:15:40,121
Are you watching this, Tom-san?
217
00:15:40,121 --> 00:15:43,061
You were called a legendary shipwright.
218
00:15:43,061 --> 00:15:49,231
Looks like your skills and spirit were
passed down to your disciples splendidly.
219
00:15:58,151 --> 00:15:59,541
A log has been stored!
220
00:15:59,961 --> 00:16:02,181
The Log Pose is pointing to the next island!
221
00:16:03,071 --> 00:16:06,001
Then, all we need now is the ship!
I'm looking forward to it!
222
00:16:06,001 --> 00:16:10,381
Yeah. He told us not to come until it's
done because he wants to surprise us.
223
00:16:10,821 --> 00:16:16,111
Do you guys know where
following that log will take you?
224
00:16:16,111 --> 00:16:17,761
No. Where is it?
225
00:16:18,521 --> 00:16:21,141
It somehow looks like it's
pointing a little downwards.
226
00:16:22,701 --> 00:16:26,941
Of course it is. The next island
is a paradise on the seabed...
227
00:16:27,491 --> 00:16:29,271
Fishman Island!
228
00:16:37,561 --> 00:16:41,191
What?! F-F-Fishman Island?!
229
00:16:41,191 --> 00:16:42,361
Finally?!
230
00:16:42,361 --> 00:16:44,121
What?! What's wrong, Sanji?!
231
00:16:45,081 --> 00:16:48,541
Fishman Island, huh?
I have mixed feelings about it.
232
00:16:48,541 --> 00:16:52,091
Yeah, it reminds us of what
happened in your village.
233
00:16:55,051 --> 00:16:58,681
But even though they were fishmen,
they were pirates, right?
234
00:16:58,681 --> 00:17:03,521
You're exactly right, though you're stupid,
you damn jerk! I'm impressed!
235
00:17:04,011 --> 00:17:06,631
Fishman Island is a famous
place in the Grand Line.
236
00:17:06,631 --> 00:17:12,031
Beautiful mermaids draw arcs
over the water and play with fish.
237
00:17:12,031 --> 00:17:13,531
It's a dream kingdom!
238
00:17:13,531 --> 00:17:15,321
Is that right? That's amazing!
239
00:17:22,511 --> 00:17:26,151
Can't I be allowed to dream?! I'm a pirate!
240
00:17:26,151 --> 00:17:28,501
They do have young ones there!
241
00:17:29,111 --> 00:17:33,671
But it's not easy to get to this paradise.
242
00:17:34,181 --> 00:17:36,671
I'm concerned about it being on the seabed.
243
00:17:37,091 --> 00:17:39,881
Well, we'll see once we go there.
244
00:17:39,881 --> 00:17:41,971
That's not the problem.
245
00:17:42,471 --> 00:17:45,211
Take a look at the front page.
It's a recent newspaper.
246
00:17:46,841 --> 00:17:48,301
What's this?
247
00:17:48,301 --> 00:17:52,601
"Fourteen more ships have
disappeared this month."
248
00:17:52,601 --> 00:17:53,901
What does this mean?
249
00:17:53,901 --> 00:17:58,361
The Devil's Triangle,
also known as the Florian Triangle.
250
00:17:59,111 --> 00:18:03,411
You can't reach paradise without
passing through that area.
251
00:18:05,271 --> 00:18:10,671
In that sea, more than 100
ships go missing every year.
252
00:18:11,431 --> 00:18:17,541
And after they go missing, sometimes
the ships will show up with no crew,
253
00:18:17,541 --> 00:18:24,391
and increasingly, people are seeing
ghost ships with a dead crew on them.
254
00:18:24,851 --> 00:18:27,391
Ghosts?! That's scary!
255
00:18:27,391 --> 00:18:30,311
We can meet skeletons that are alive?!
256
00:18:30,311 --> 00:18:33,231
What kind of imagination do you have?
257
00:18:33,231 --> 00:18:36,581
No! I definitely don't wanna encounter them!
I don't wanna even see them!
258
00:18:36,581 --> 00:18:38,491
Such creepy ships!
259
00:18:38,491 --> 00:18:40,391
What happens in that sea?
260
00:18:41,641 --> 00:18:43,241
Beats me.
261
00:18:43,241 --> 00:18:48,581
Those who encounter trouble
never come back, so I don't know.
262
00:18:48,581 --> 00:18:53,711
It's a dark sea with deep fog. So be careful.
263
00:18:53,711 --> 00:18:56,171
Nooo!
264
00:18:56,171 --> 00:19:00,421
Anyway, it's a dangerous sea
where lots of disasters happen.
265
00:19:00,421 --> 00:19:03,971
Make sure you are well
prepared before you set sail.
266
00:19:04,521 --> 00:19:06,601
Along with the stories about ghost ships--
267
00:19:06,601 --> 00:19:09,231
in other words, wrecked trading
ships and pirate ships--there are...
268
00:19:10,231 --> 00:19:12,981
...legends of treasure ships, right?
269
00:19:13,991 --> 00:19:16,181
Let's find ghost ships!
270
00:19:16,181 --> 00:19:17,401
Leave it to me!
271
00:19:17,401 --> 00:19:19,861
What?! I don't want to!
272
00:19:20,471 --> 00:19:25,411
If the worry's just about getting lost,
don't worry, as we'll have plenty of food.
273
00:19:25,411 --> 00:19:28,331
Treasure ships, huh? I wonder
if they have swords, too.
274
00:19:28,731 --> 00:19:31,071
Pirate guys!
275
00:19:31,071 --> 00:19:32,791
Straw Hat!
276
00:19:35,611 --> 00:19:36,791
What brought you guys here?
277
00:19:37,991 --> 00:19:42,271
Big Bro Franky asked us to bring you guys!
278
00:19:42,271 --> 00:19:45,361
The dream ship has been completed!
279
00:19:45,361 --> 00:19:47,981
They built an incredible ship!
280
00:19:49,211 --> 00:19:52,821
What?! It's already done?!
That was really quick!
281
00:19:52,821 --> 00:19:57,291
Five top-notch shipwrights
worked on it day and night!
282
00:19:57,291 --> 00:19:58,331
Yeah, they did!
283
00:19:58,331 --> 00:19:59,971
All right! Let's head there right away!
284
00:19:59,971 --> 00:20:00,741
Yeah!
285
00:20:01,221 --> 00:20:03,451
Straw Hat...!
286
00:20:04,111 --> 00:20:06,571
Straw Hat!
287
00:20:07,171 --> 00:20:08,531
Franky Family...
288
00:20:09,021 --> 00:20:13,331
What're you guys running that
frantically for? You're out of breath.
289
00:20:17,191 --> 00:20:20,171
To tell you the truth, we came
to ask you a huge favor.
290
00:20:20,171 --> 00:20:21,671
Did you see the wanted posters?!
291
00:20:22,061 --> 00:20:22,961
Wanted posters?
292
00:20:22,961 --> 00:20:26,781
Straw Hat, the bounty on
your head has gotten crazy!
293
00:20:27,381 --> 00:20:31,101
And all the others, too, are wanted in addition!
294
00:20:31,611 --> 00:20:33,181
Me, too?! All right!
295
00:20:33,181 --> 00:20:34,441
Me, too...?!
296
00:20:34,441 --> 00:20:35,771
Me, too?!
297
00:20:35,771 --> 00:20:38,231
Instead of having me explain,
just take a look at these.
298
00:20:38,831 --> 00:20:42,101
All seven of you now have
bounties on your heads!
299
00:20:45,551 --> 00:20:48,661
Straw Hat Luffy, 300-million-Berry bounty.
300
00:20:50,311 --> 00:20:52,121
All right! It went up!
301
00:20:52,681 --> 00:20:56,581
Pirate Hunter Zoro, 120-million-Berry bounty.
302
00:20:58,881 --> 00:21:02,461
Cat Burglar Nami, 16-million-Berry bounty.
303
00:21:02,461 --> 00:21:04,171
Oh, no...
304
00:21:04,651 --> 00:21:08,851
Cotton Candy Lover Chopper,
the gang's pet, 50-Berry bounty.
305
00:21:08,851 --> 00:21:10,561
Fifty...?
306
00:21:11,161 --> 00:21:15,101
Devil's Child Nico Robin,
80-million-Berry bounty.
307
00:21:20,681 --> 00:21:21,691
Who's this...?
308
00:21:22,661 --> 00:21:27,991
Black Foot Sanji, failed to obtain
a picture, 77-million-Berry bounty.
309
00:21:31,501 --> 00:21:34,171
Hey, Sogeking's got a bounty, too.
310
00:21:34,171 --> 00:21:34,911
Fifty...?
311
00:21:35,731 --> 00:21:38,971
W-Well, we sympathize with you, or well...
312
00:21:38,971 --> 00:21:43,451
I'm sure you wanna say all sorts
of things, but, well... please wait.
313
00:21:43,451 --> 00:21:45,941
The favor we're talking about
has something to do with this!
314
00:21:45,941 --> 00:21:47,451
Please take a look at this!
315
00:21:47,451 --> 00:21:48,721
Franky!
316
00:21:49,471 --> 00:21:53,681
Cyborg Franky, 44-million-Berry bounty.
317
00:21:53,681 --> 00:21:56,891
Oh, no! Bro's got a bounty on his head!
318
00:21:56,891 --> 00:21:58,481
Oh, no!
319
00:21:58,481 --> 00:22:02,831
That's right. We somehow
were able to get off the hook,
320
00:22:02,831 --> 00:22:04,441
but Bro had no such luck.
321
00:22:05,161 --> 00:22:09,051
If he stays in Water Seven,
his life will be in danger.
322
00:22:09,051 --> 00:22:12,911
If he gets caught again, we're not
strong enough to rescue him!
323
00:22:13,561 --> 00:22:18,031
But he probably will try to stay on this
island because he's worried about us.
324
00:22:20,051 --> 00:22:22,921
So we got together and discussed it.
325
00:22:23,981 --> 00:22:26,911
Straw Hat, please! You can
do it by force if you have to.
326
00:22:26,911 --> 00:22:32,011
Please take Bro out to sea.
He's a pirate's son to start with!
327
00:22:45,481 --> 00:22:47,971
Alright! Let's go get our new ship!
328
00:22:47,971 --> 00:22:49,581
I'm so looking forward to it!
329
00:22:49,581 --> 00:22:53,561
Whoa! So is that it, Luffy?! It's huge!
330
00:22:54,601 --> 00:22:56,211
This is incredible!
331
00:22:56,211 --> 00:22:59,331
Franky! Where are you, Franky?!
332
00:22:59,331 --> 00:23:00,741
On the next episode of One Piece!
333
00:23:00,741 --> 00:23:05,131
"The King of Animals that Overlooks the Sea!
The Dream Ship Magnificently Completed!"
334
00:23:05,131 --> 00:23:07,561
I'm gonna be King of the Pirates!!