1 00:02:07,011 --> 00:02:07,791 الثروه 2 00:02:08,061 --> 00:02:08,811 الشهره 3 00:02:09,061 --> 00:02:10,071 القوه 4 00:02:11,361 --> 00:02:13,931 الرجل الذي أمتلك كل شي 5 00:02:14,121 --> 00:02:15,161 ملك القراصنه 6 00:02:15,291 --> 00:02:16,641 جولد روجر 7 00:02:17,281 --> 00:02:19,461 الكلمات التي قالها قبل موته 8 00:02:19,611 --> 00:02:21,411 الناس المتأثرون من جميع أنحاء العالم 9 00:02:21,581 --> 00:02:23,251 خرجوا الى البحر 10 00:02:23,541 --> 00:02:25,131 كنزي؟ 11 00:02:25,591 --> 00:02:27,381 أذا تريده هو لك 12 00:02:27,681 --> 00:02:28,831 أبحث عنه 13 00:02:29,381 --> 00:02:31,921 تركت كل شي في ذلك المكان 14 00:02:32,661 --> 00:02:34,671 الرجال,في بحث عن الكنز 15 00:02:34,951 --> 00:02:36,881 داخل الجراند لاين 16 00:02:37,701 --> 00:02:39,391 ان العالم حالياً في 17 00:02:39,661 --> 00:02:41,471 في عهد القراصنه 18 00:02:42,521 --> 00:02:49,391 أذا كنت تنوي فعلاً اخذ فرانكي معك , لاتعطيه خيار 19 00:02:49,821 --> 00:02:51,651 خذه خارجاً بالقوه 20 00:02:51,851 --> 00:02:55,601 بتلك الطريقة الوحيدة سيكون لك فرصة في أخذه من الجزيره 21 00:02:56,101 --> 00:03:03,211 الوداع يا أتباعي المحبوبين 22 00:03:29,961 --> 00:03:31,351 ضع عليك لباساً 23 00:03:31,521 --> 00:03:32,421 المنحرف 24 00:03:32,681 --> 00:03:34,511 حطمت المدينه ثانيةً 25 00:03:34,761 --> 00:03:36,151 أذهب بعيداً ايه المنحرف 26 00:03:36,471 --> 00:03:37,981 انت أبله 27 00:03:41,281 --> 00:03:43,321 أعد لي سروالي ياقبعة القش 28 00:03:43,701 --> 00:03:45,631 ثم,تصبح رفيقنا 29 00:03:45,821 --> 00:03:46,901 لاتكن غبي 30 00:03:46,961 --> 00:03:51,251 لاتعتقد بأنك اذا اخذت فقط سروالي سوف التحق بطاقمك 31 00:04:00,331 --> 00:04:08,151 الرجل الذي يتحدى الأمواج العاتية حتى وهو عاري ,يكون أسد شجاع 32 00:04:13,191 --> 00:04:15,881 انه يقف بهذه الوضعية وهو فخور 33 00:04:16,181 --> 00:04:17,201 لاتنظري 34 00:04:17,651 --> 00:04:19,941 أسوء..هو الأسوء 35 00:04:20,301 --> 00:04:21,191 لقد أستخفيت به 36 00:04:21,311 --> 00:04:22,911 أن فخره مذهل 37 00:04:23,091 --> 00:04:25,641 هو رجل حقيقي بقلب رجل 38 00:04:26,961 --> 00:04:28,681 هو فقط منحرف جداً 39 00:04:31,151 --> 00:04:33,821 اذا كنت راضياً سوف اعطيه قليل من المساعدة 40 00:04:35,411 --> 00:04:41,291 هذا ما اقوله ,قال الرجل العجوز ايس انه يجب ان نأخذه بالقوه 41 00:04:42,141 --> 00:04:43,391 لكن كيف ؟ 42 00:04:46,471 --> 00:04:48,371 دوس فلورو 43 00:05:04,261 --> 00:05:07,801 أمساك 44 00:05:10,191 --> 00:05:11,781 آآآآه 45 00:05:14,461 --> 00:05:16,161 أه؟ أنتظري دقيقه روبين؟ 46 00:05:16,401 --> 00:05:19,081 أهرب ,لقد أمسكتهم 47 00:05:19,151 --> 00:05:22,301 سيتهشمون بجد , روبين 48 00:05:36,411 --> 00:05:37,851 سيتمزقون 49 00:05:38,721 --> 00:05:41,091 سينفصلون 50 00:05:41,361 --> 00:05:44,361 مثل البرتقالة 51 00:05:55,241 --> 00:05:59,741 أوي روبين , أريده أن يكون رجل عندما ينضم لنا 52 00:06:00,431 --> 00:06:02,061 هذا مؤلم جداً 53 00:06:07,391 --> 00:06:08,591 ماذا يجري؟ 54 00:06:08,691 --> 00:06:10,491 فرانكي يتأذى كثيرا 55 00:06:11,281 --> 00:06:14,621 أنه يصيح بشكل مدهش من الألم 56 00:06:14,791 --> 00:06:18,321 أشعر بالأسف عليه , حتى لو كان منحرف 57 00:06:19,161 --> 00:06:22,921 أذا تسأل القرصان بأزالة يديه من الكنز بدون تفكير جيد 58 00:06:23,071 --> 00:06:27,021 ذلك لن يحدث 59 00:06:28,341 --> 00:06:30,131 لهذا 60 00:06:32,501 --> 00:06:36,091 سأبقى..على هذه الجزيره 61 00:06:38,121 --> 00:06:43,201 أنا ممتن لكم يارجال , لكن هذا شيء مستحيل ان افعله 62 00:06:43,701 --> 00:06:46,731 أريد الذهاب معكم , لكن 63 00:06:47,021 --> 00:06:49,691 مازال هناك أمور علي فعلها هنا 64 00:06:51,351 --> 00:06:57,381 لهذا..أعطيتكم هذه السفينة.. وأنا سوف أتوقف عن بناء السفن قريباً 65 00:06:57,731 --> 00:07:03,081 لهذا ستكون هذه هي السفينة الأخيرة التي أبنيها 66 00:07:03,081 --> 00:07:07,081 كانت لدي أمنية واحدة , وها هي أمامي سفينة الأحلام 67 00:07:07,501 --> 00:07:15,831 أنتظر فرانكي, تلك ليست سفينة أحلامك التي تكلمت عنها 68 00:07:18,461 --> 00:07:19,721 سفينة حلمك..؟ 69 00:07:19,971 --> 00:07:30,701 نعم, تلك السفينه لن تكون فقط قادره على عبور أي محيط بل الأستمرار بعد المعارك المتعدده 70 00:07:32,081 --> 00:07:37,151 وبعد عبور السفينه كل هذه الموانع , ستكون هذه سفينة أحلامي 71 00:07:39,301 --> 00:07:46,511 عندما أصنع سفينة الحلم أخيراً , انا سأتوقف كبناء السفينه 72 00:07:47,241 --> 00:07:49,821 هكذا سأكون قادر على رؤية مصير هذه السفينه العظيمه 73 00:07:50,281 --> 00:07:57,341 على كل حال ستحتاج للإصلاح وقتها , وسأجعلها تبهر الجميع عن باقي السفن 74 00:07:58,291 --> 00:08:00,371 ما رأيك توم سان, صحيح مدهش؟ 75 00:08:00,521 --> 00:08:06,711 ذلك عظيم, لايوجد سفينه لحد الأن تقارن بذلك 76 00:08:07,301 --> 00:08:09,081 دم القراصنه نعم 77 00:08:09,661 --> 00:08:13,881 باكابنكي , هل تظن انك ستفاجئ توم بشيء ما 78 00:08:13,971 --> 00:08:15,031 ماذا قلت!؟ 79 00:08:15,111 --> 00:08:18,171 ..أنت..ماذا تفعل 80 00:08:19,081 --> 00:08:22,771 اذا كنت رجل افعلها بفخر 81 00:08:26,191 --> 00:08:28,641 الأمور تغيرت من ذلك الوقت 82 00:08:29,131 --> 00:08:31,161 الأمور تغيرت , أنت مخطئ 83 00:08:33,231 --> 00:08:41,071 أنت تعلم أنك فعلت ما بوسعك لأجل هذه الجزيرة 84 00:08:47,321 --> 00:08:53,761 مازلت تلوم نفسك عن اليوم الذي أعتقل فيه توم 85 00:08:58,371 --> 00:09:05,191 لكن توم سان غفر لك فوراً , وأراك الطريق لتفعل ذلك 86 00:09:07,111 --> 00:09:09,001 السفينة التي تسبب هذا الدمار 87 00:09:09,081 --> 00:09:11,751 تلك ليست سفينتي 88 00:09:21,791 --> 00:09:25,561 هذه المره الأولى الذي يضرب بها توم سان فرانكي 89 00:09:26,381 --> 00:09:27,801 ما كان ذلك؟ 90 00:09:30,691 --> 00:09:35,901 ليست سفينتي هاه ,,,هذا الشيء الوحيد الذي لن اسمح لك بقوله 91 00:09:37,041 --> 00:09:38,721 ماهو السيء في قول ذلك 92 00:09:38,801 --> 00:09:41,091 لا أريدهم 93 00:09:41,531 --> 00:09:45,231 لو أني لم أصنعهم , لم يكن أحد ليتأذى 94 00:09:46,371 --> 00:09:55,251 بغض النظر عن لماذا صنعت السفينه ، فهي ليست سيئة 95 00:09:56,191 --> 00:10:00,221 من الأن , لايهم نوع السفينة التي تصنعها 96 00:10:00,361 --> 00:10:10,111 حتى أذا سفينتك أذت العديد من الناس أو حطمت العالم, أنت كوالدها ويجب ان تحبها 97 00:10:10,611 --> 00:10:13,601 صانع السفن ليس عليه ابدا ان ينكر ماصنع 98 00:10:13,811 --> 00:10:15,511 لا تلقي اللوم على السفينة 99 00:10:15,811 --> 00:10:20,631 اذا بنيت سفينة , افخر مثل الرجال بذلك 100 00:10:23,191 --> 00:10:33,711 جمعت المشردين من الطرق , وصنعت لنفسك إسما كصائد جوائز , لتحمي الجزيرة من الحمقى 101 00:10:34,391 --> 00:10:40,791 كنت تحمي كل شيء كان يحبه توم في هذه البلدة 102 00:10:41,581 --> 00:10:45,111 ربما لا تنظر للأمور من هذه الطريقة 103 00:10:46,891 --> 00:10:54,311 لأنني لم يكن لي مثل هذه النوايا الصافيه 104 00:10:55,091 --> 00:10:59,461 توقفت عن صنع السفن .. حتى تحطم نفسك عملياً 105 00:10:59,911 --> 00:11:02,251 هل تريد أن تبقي حياتك هكذا 106 00:11:03,331 --> 00:11:09,651 فقط أنا وتوم سان غفرنا لك ..لاشيء تغير اليس كذلك 107 00:11:13,461 --> 00:11:21,411 فقط انسى الأمر ..أغفر لنفسك يافرانكي 108 00:11:28,691 --> 00:11:32,591 عش حياتك لأجل حلمك 109 00:11:49,281 --> 00:11:55,311 ماكان ذلك ..حقيبه 110 00:11:56,101 --> 00:11:58,681 هذه من أجل رحلتك أخي 111 00:11:58,841 --> 00:12:00,121 تحركوا أيها الفاشلين 112 00:12:00,261 --> 00:12:01,621 أنهم عائلة فرانكي 113 00:12:01,811 --> 00:12:04,121 أخي الأكبر..أخي الأكبر 114 00:12:05,991 --> 00:12:07,751 هؤلاء الحمقى 115 00:12:10,951 --> 00:12:15,631 أخي رجاء أغفر لنا كل شي فعلناه .. نحن أسفون حقاً 116 00:12:15,691 --> 00:12:16,941 أسفون 117 00:12:17,201 --> 00:12:25,341 نحن جاهزون لأي عقاب.. لقد كانت فكرتنا، نحن من جلبهم 118 00:12:25,921 --> 00:12:29,151 وماهذا الذي كنت تفكر به بهذا العقل 119 00:12:29,431 --> 00:12:35,061 كيف يسرق سروالي أو كيف يجعلني قرصان 120 00:12:35,221 --> 00:12:36,661 لا تتدخل 121 00:12:37,001 --> 00:12:40,831 هذه حياتي وأنا الوحيد الذي يقرر مصيري 122 00:12:41,831 --> 00:12:46,831 لا تعتقد بأني سعيد بالسير في الطريق الذي أختاروه توابعي لي 123 00:12:47,111 --> 00:12:53,031 أنا لايمكنني أبداً ..أذا كان لديك عقل فأنت لاتستعمله 124 00:12:53,361 --> 00:12:59,321 ليس لدينا عذر لهذا, لكن هل من السوء اننا نهتم بك قليلا 125 00:12:59,851 --> 00:13:03,531 بالرجل الذي جمعنا واهتم بنا عندما كنا مجرد مشردين 126 00:13:03,901 --> 00:13:08,361 هل من الخطأ ان نتمنى سعادتك 127 00:13:15,661 --> 00:13:17,771 من ذلك الغبي 128 00:13:19,111 --> 00:13:26,531 يا رجال 129 00:13:26,651 --> 00:13:28,221 أخي 130 00:13:31,621 --> 00:13:36,531 اوي, روبين توقفي ارجوك سيتحول لفتاه 131 00:13:36,771 --> 00:13:38,371 أنه يبكي الأن 132 00:13:38,621 --> 00:13:40,621 سيتمزقون 133 00:13:40,711 --> 00:13:43,101 سينفصلون 134 00:13:43,501 --> 00:13:45,481 مثل العنب 135 00:13:46,031 --> 00:13:49,401 أوووو عنب 136 00:13:49,851 --> 00:13:54,811 تباً.. لن أغفر لك نيكو روبين 137 00:13:54,821 --> 00:13:57,021 سيتمزقون 138 00:13:57,121 --> 00:13:59,611 سينفصلون 139 00:13:59,741 --> 00:14:02,221 مثل التفاحة 140 00:14:02,921 --> 00:14:03,731 أووووووو تفاحه 141 00:14:08,431 --> 00:14:11,811 هذا مؤلم , لا استطيع التوقف عن البكاء 142 00:14:12,081 --> 00:14:17,171 روبين..أأأ..أنتي لاتفعلين شيء؟ 143 00:14:18,871 --> 00:14:27,931 كان فقط في البدايه..وهو يستعمله كعذر لتغطية دموعه 144 00:14:27,731 --> 00:14:28,371 هييييييي؟ 145 00:14:28,371 --> 00:14:30,041 فقط عندما؟ 146 00:14:30,881 --> 00:14:33,471 تباً مؤلم مؤلم مؤلم 147 00:14:36,761 --> 00:14:40,251 دموعي تخرج بغزاره 148 00:15:01,751 --> 00:15:03,051 ألم تجدهم بعد 149 00:15:03,331 --> 00:15:04,671 لا تتركهم يفلتون 150 00:15:04,791 --> 00:15:06,531 ابحث عنهم في كل مكان 151 00:15:07,471 --> 00:15:14,931 مؤلم , مؤلم.. لا استطيع التوقف عن البكاء 152 00:15:15,101 --> 00:15:19,901 أخي..! هل انت بخير؟ 153 00:15:22,041 --> 00:15:24,951 لا لست بخير 154 00:15:25,411 --> 00:15:27,191 يبدو انك لاحظت هذا 155 00:15:27,661 --> 00:15:33,191 ايها الفتى السريع , عليك ان لا تظهر هنا في مكاننا 156 00:15:36,781 --> 00:15:37,811 أهجموا 157 00:15:54,071 --> 00:15:55,631 هيه.. مالذي 158 00:15:56,941 --> 00:15:57,501 هيه 159 00:15:57,921 --> 00:15:59,821 توقف عن العبث معي 160 00:16:05,001 --> 00:16:10,401 لديك بعض القوه الجيده يارجل..لكن لاتكن شقي 161 00:16:11,061 --> 00:16:12,381 بحق الجحيم ماذا تكون 162 00:16:15,441 --> 00:16:16,481 زانباي 163 00:16:18,471 --> 00:16:25,181 الرئيس الجديد لعالم الجريمة في الووتر سيفن..فرانكي تشرفت بمعرفتك 164 00:16:26,271 --> 00:16:27,381 حسناً 165 00:16:30,701 --> 00:16:32,291 أخي 166 00:16:33,201 --> 00:16:37,491 أشعر بالارتياح 167 00:16:39,851 --> 00:16:41,691 علينا ان نرجع 168 00:16:42,641 --> 00:16:47,701 هي أنت..يا رجل الشاطئ..أبتعد عن الطريق 169 00:16:47,851 --> 00:16:50,321 سوف نذهب الى مكان جميل 170 00:16:55,081 --> 00:16:57,881 ماذا بك دعنا نذهب؟ 171 00:16:58,061 --> 00:17:02,451 الفتيات الصغيرات عليهم ان لا يشربوا في وضح النهار 172 00:17:04,551 --> 00:17:10,101 أعرف مكان يقدم الكولا الجيده من يريد المجيء؟ 173 00:17:10,331 --> 00:17:13,511 أخي..أخي 174 00:17:21,501 --> 00:17:24,251 أعطني..بعض الطعام 175 00:17:25,521 --> 00:17:28,131 الرجال الجائعون يتبعوني 176 00:17:35,661 --> 00:17:38,481 أنتم يارجال..سيكون عندنا أنفجار 177 00:17:38,611 --> 00:17:40,661 اليوم..عائلة فرانكي قادمه 178 00:17:42,811 --> 00:17:44,891 أسحب العلم 179 00:17:45,101 --> 00:17:47,211 أسحب العلم 180 00:17:47,591 --> 00:17:49,801 نحن عائلة فرانكي 181 00:17:50,451 --> 00:17:53,001 نحن عائلة فرانكي 182 00:17:59,291 --> 00:18:10,961 فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي 183 00:18:17,731 --> 00:18:22,021 أيها الحمقى..هل تستطيعون العيش من دوني 184 00:18:22,891 --> 00:18:24,161 أنيكي 185 00:18:24,591 --> 00:18:30,731 سنتدبر أمورنا ونعيش حياة جديدة في الووتر سيفن , ونثبت اننا نستطيع النجاح 186 00:18:31,041 --> 00:18:33,541 لاتقلق من شيء أخي 187 00:18:33,771 --> 00:18:34,821 أخي الأكبر 188 00:18:35,021 --> 00:18:41,041 مهما تذهب بعيداً سنكون دائماً أتباعك 189 00:18:41,391 --> 00:18:42,871 أخي الأكبر 190 00:18:47,761 --> 00:18:49,611 دموعي تستمر بالتدفق 191 00:18:53,191 --> 00:18:54,301 أسرع 192 00:18:54,441 --> 00:18:55,801 هذا سيء 193 00:18:56,171 --> 00:18:57,441 لوفي 194 00:18:59,731 --> 00:19:01,411 زورو.. سانجي 195 00:19:02,351 --> 00:19:03,811 نحن في مشكلة كبيرة 196 00:19:04,161 --> 00:19:07,161 لوفي لقد رجع جدك 197 00:19:07,471 --> 00:19:11,091 إنه في الساحل المعاكس يبحث عنا ويستعد للهجوم 198 00:19:11,341 --> 00:19:15,311 ماذا؟ لماذا؟ أعتقدت انه قرر بأن لا يقبض علينا؟ 199 00:19:15,891 --> 00:19:17,261 كيف لنا أن نعرف؟ 200 00:19:17,701 --> 00:19:20,151 بسرعه دعنا نستعد لذهاب 201 00:19:21,461 --> 00:19:24,161 أه فرانكي يا احمق , ألم ترتدي ملابسك بعد ؟ 202 00:19:37,551 --> 00:19:42,201 حسناً إذاً فرانكي إصعد, على سفينتي 203 00:19:44,461 --> 00:19:46,621 توقف عن التصرف بتعجرف 204 00:19:46,621 --> 00:19:49,621 التصليحات الوحيدة التي أنتم قادرون عليها أيها الهواة, هي التصليحات الرخيصة 205 00:19:49,621 --> 00:19:53,621 إذا لم يكن هناك صانع سفن واحد على هذه السفينة الرائعة 206 00:19:53,621 --> 00:19:55,621 إذاً سأشفق على السفينة 207 00:19:56,121 --> 00:19:58,481 لا يوجد خيار , سأساعدكم 208 00:19:58,481 --> 00:20:01,481 ..صانع سُفنكم 209 00:20:01,481 --> 00:20:03,481 سيكون العظيم فرانكي 210 00:20:03,921 --> 00:20:06,691 نعم.. عضو جديد معنا 211 00:20:07,231 --> 00:20:09,251 ياي 212 00:20:13,021 --> 00:20:14,461 أخي 213 00:20:14,831 --> 00:20:19,591 لا تبكي لا تبكي قبعة القش فعلاً رجل عظيم 214 00:20:28,041 --> 00:20:33,131 توم سان..أنا سأترك هذه الجزيره 215 00:20:33,881 --> 00:20:36,971 هي !أخبرني عن بناء سفن القراصنة 216 00:20:39,501 --> 00:20:41,111 لماذا تضحك ؟ 217 00:20:45,701 --> 00:20:47,341 توم سان ..لا أستطيع النوم 218 00:20:48,091 --> 00:20:49,521 ماذا تفعل؟ 219 00:20:50,401 --> 00:20:52,851 ..أمل هذه الجزيره 220 00:20:53,451 --> 00:20:54,651 أمل؟ 221 00:20:55,061 --> 00:20:59,021 أنا كنت أقوم بالمشاكل دائماً وكنت تلميذاً سيء لكن 222 00:20:59,481 --> 00:21:06,131 هي يا رجال أكملوا العمل والتدريب 223 00:21:07,431 --> 00:21:10,171 شكراً على كل المساعده 224 00:21:35,551 --> 00:21:41,121 رؤساء جالي-لا , اعتنوا بآيسبيرغ لأجلي 225 00:21:41,701 --> 00:21:45,001 سببت لكم المشاكل دائما 226 00:21:46,271 --> 00:21:48,911 الجده كوكورو .. تشيموني الصغيرة 227 00:21:50,011 --> 00:21:51,211 يوكوزونا 228 00:21:52,611 --> 00:21:54,111 أهل البلدة الطيبين 229 00:21:55,611 --> 00:21:57,111 أخواتي الصغيرات 230 00:22:00,111 --> 00:22:02,511 سودوم .. جومورا 231 00:22:03,811 --> 00:22:08,141 وأتباعي المحبوبون 232 00:22:30,891 --> 00:22:36,951 سأراكم قريباً 233 00:22:38,671 --> 00:22:40,211 أرتد ملابسك 234 00:22:45,681 --> 00:22:48,241 هييي؟ أوسوب سوف يعود 235 00:22:48,581 --> 00:22:50,441 ذلك صحيح ..ياه 236 00:22:50,611 --> 00:22:52,341 حسناً..أنا سأذهب 237 00:22:52,411 --> 00:22:54,181 أنتظروا انتم الأثنان 238 00:22:54,411 --> 00:22:58,871 أنا لن أغفر لأي شخص سوف أذهب وأحصل عليه 239 00:22:59,341 --> 00:23:00,551 {\an8}Next episode 240 00:23:00,721 --> 00:23:04,681 ترك جزيرة الماء قرار أوسوب النهائي 241 00:23:05,161 --> 00:23:09,451 سأصبح ملك القراصنه