1
00:02:07,011 --> 00:02:07,791
الثروه
2
00:02:08,061 --> 00:02:08,811
الشهره
3
00:02:09,061 --> 00:02:10,071
القوه
4
00:02:11,361 --> 00:02:13,931
الرجل الذي أمتلك كل شي
5
00:02:14,121 --> 00:02:15,161
ملك القراصنه
6
00:02:15,291 --> 00:02:16,641
جولد روجر
7
00:02:17,281 --> 00:02:19,461
الكلمات التي قالها قبل موته
8
00:02:19,611 --> 00:02:21,411
الناس المتأثرون من جميع أنحاء العالم
9
00:02:21,581 --> 00:02:23,251
خرجوا الى البحر
10
00:02:23,541 --> 00:02:25,131
كنزي؟
11
00:02:25,591 --> 00:02:27,381
أذا تريده هو لك
12
00:02:27,681 --> 00:02:28,831
أبحث عنه
13
00:02:29,381 --> 00:02:31,921
تركت كل شي في ذلك المكان
14
00:02:32,661 --> 00:02:34,671
الرجال,في بحث عن الكنز
15
00:02:34,951 --> 00:02:36,881
داخل الجراند لاين
16
00:02:37,701 --> 00:02:39,391
ان العالم حالياً في
17
00:02:39,661 --> 00:02:41,471
في عهد القراصنه
18
00:02:42,521 --> 00:02:49,391
أذا كنت تنوي فعلاً اخذ فرانكي معك , لاتعطيه خيار
19
00:02:49,821 --> 00:02:51,651
خذه خارجاً بالقوه
20
00:02:51,851 --> 00:02:55,601
بتلك الطريقة الوحيدة سيكون لك فرصة في أخذه من الجزيره
21
00:02:56,101 --> 00:03:03,211
الوداع يا أتباعي المحبوبين
22
00:03:29,961 --> 00:03:31,351
ضع عليك لباساً
23
00:03:31,521 --> 00:03:32,421
المنحرف
24
00:03:32,681 --> 00:03:34,511
حطمت المدينه ثانيةً
25
00:03:34,761 --> 00:03:36,151
أذهب بعيداً ايه المنحرف
26
00:03:36,471 --> 00:03:37,981
انت أبله
27
00:03:41,281 --> 00:03:43,321
أعد لي سروالي ياقبعة القش
28
00:03:43,701 --> 00:03:45,631
ثم,تصبح رفيقنا
29
00:03:45,821 --> 00:03:46,901
لاتكن غبي
30
00:03:46,961 --> 00:03:51,251
لاتعتقد بأنك اذا اخذت فقط سروالي سوف التحق بطاقمك
31
00:04:00,331 --> 00:04:08,151
الرجل الذي يتحدى الأمواج العاتية حتى وهو عاري ,يكون أسد شجاع
32
00:04:13,191 --> 00:04:15,881
انه يقف بهذه الوضعية وهو فخور
33
00:04:16,181 --> 00:04:17,201
لاتنظري
34
00:04:17,651 --> 00:04:19,941
أسوء..هو الأسوء
35
00:04:20,301 --> 00:04:21,191
لقد أستخفيت به
36
00:04:21,311 --> 00:04:22,911
أن فخره مذهل
37
00:04:23,091 --> 00:04:25,641
هو رجل حقيقي بقلب رجل
38
00:04:26,961 --> 00:04:28,681
هو فقط منحرف جداً
39
00:04:31,151 --> 00:04:33,821
اذا كنت راضياً سوف اعطيه قليل من المساعدة
40
00:04:35,411 --> 00:04:41,291
هذا ما اقوله ,قال الرجل العجوز ايس انه يجب ان نأخذه بالقوه
41
00:04:42,141 --> 00:04:43,391
لكن كيف ؟
42
00:04:46,471 --> 00:04:48,371
دوس فلورو
43
00:05:04,261 --> 00:05:07,801
أمساك
44
00:05:10,191 --> 00:05:11,781
آآآآه
45
00:05:14,461 --> 00:05:16,161
أه؟ أنتظري دقيقه روبين؟
46
00:05:16,401 --> 00:05:19,081
أهرب ,لقد أمسكتهم
47
00:05:19,151 --> 00:05:22,301
سيتهشمون بجد , روبين
48
00:05:36,411 --> 00:05:37,851
سيتمزقون
49
00:05:38,721 --> 00:05:41,091
سينفصلون
50
00:05:41,361 --> 00:05:44,361
مثل البرتقالة
51
00:05:55,241 --> 00:05:59,741
أوي روبين , أريده أن يكون رجل عندما ينضم لنا
52
00:06:00,431 --> 00:06:02,061
هذا مؤلم جداً
53
00:06:07,391 --> 00:06:08,591
ماذا يجري؟
54
00:06:08,691 --> 00:06:10,491
فرانكي يتأذى كثيرا
55
00:06:11,281 --> 00:06:14,621
أنه يصيح بشكل مدهش من الألم
56
00:06:14,791 --> 00:06:18,321
أشعر بالأسف عليه , حتى لو كان منحرف
57
00:06:19,161 --> 00:06:22,921
أذا تسأل القرصان بأزالة يديه من الكنز بدون تفكير جيد
58
00:06:23,071 --> 00:06:27,021
ذلك لن يحدث
59
00:06:28,341 --> 00:06:30,131
لهذا
60
00:06:32,501 --> 00:06:36,091
سأبقى..على هذه الجزيره
61
00:06:38,121 --> 00:06:43,201
أنا ممتن لكم يارجال , لكن هذا شيء مستحيل ان افعله
62
00:06:43,701 --> 00:06:46,731
أريد الذهاب معكم , لكن
63
00:06:47,021 --> 00:06:49,691
مازال هناك أمور علي فعلها هنا
64
00:06:51,351 --> 00:06:57,381
لهذا..أعطيتكم هذه السفينة.. وأنا سوف أتوقف عن بناء السفن قريباً
65
00:06:57,731 --> 00:07:03,081
لهذا ستكون هذه هي السفينة الأخيرة التي أبنيها
66
00:07:03,081 --> 00:07:07,081
كانت لدي أمنية واحدة , وها هي أمامي سفينة الأحلام
67
00:07:07,501 --> 00:07:15,831
أنتظر فرانكي, تلك ليست سفينة أحلامك التي تكلمت عنها
68
00:07:18,461 --> 00:07:19,721
سفينة حلمك..؟
69
00:07:19,971 --> 00:07:30,701
نعم, تلك السفينه لن تكون فقط قادره على عبور أي محيط بل الأستمرار بعد المعارك المتعدده
70
00:07:32,081 --> 00:07:37,151
وبعد عبور السفينه كل هذه الموانع , ستكون هذه سفينة أحلامي
71
00:07:39,301 --> 00:07:46,511
عندما أصنع سفينة الحلم أخيراً , انا سأتوقف كبناء السفينه
72
00:07:47,241 --> 00:07:49,821
هكذا سأكون قادر على رؤية مصير هذه السفينه العظيمه
73
00:07:50,281 --> 00:07:57,341
على كل حال ستحتاج للإصلاح وقتها , وسأجعلها تبهر الجميع عن باقي السفن
74
00:07:58,291 --> 00:08:00,371
ما رأيك توم سان, صحيح مدهش؟
75
00:08:00,521 --> 00:08:06,711
ذلك عظيم, لايوجد سفينه لحد الأن تقارن بذلك
76
00:08:07,301 --> 00:08:09,081
دم القراصنه نعم
77
00:08:09,661 --> 00:08:13,881
باكابنكي , هل تظن انك ستفاجئ توم بشيء ما
78
00:08:13,971 --> 00:08:15,031
ماذا قلت!؟
79
00:08:15,111 --> 00:08:18,171
..أنت..ماذا تفعل
80
00:08:19,081 --> 00:08:22,771
اذا كنت رجل افعلها بفخر
81
00:08:26,191 --> 00:08:28,641
الأمور تغيرت من ذلك الوقت
82
00:08:29,131 --> 00:08:31,161
الأمور تغيرت , أنت مخطئ
83
00:08:33,231 --> 00:08:41,071
أنت تعلم أنك فعلت ما بوسعك لأجل هذه الجزيرة
84
00:08:47,321 --> 00:08:53,761
مازلت تلوم نفسك عن اليوم الذي أعتقل فيه توم
85
00:08:58,371 --> 00:09:05,191
لكن توم سان غفر لك فوراً , وأراك الطريق لتفعل ذلك
86
00:09:07,111 --> 00:09:09,001
السفينة التي تسبب هذا الدمار
87
00:09:09,081 --> 00:09:11,751
تلك ليست سفينتي
88
00:09:21,791 --> 00:09:25,561
هذه المره الأولى الذي يضرب بها توم سان فرانكي
89
00:09:26,381 --> 00:09:27,801
ما كان ذلك؟
90
00:09:30,691 --> 00:09:35,901
ليست سفينتي هاه ,,,هذا الشيء الوحيد الذي لن اسمح لك بقوله
91
00:09:37,041 --> 00:09:38,721
ماهو السيء في قول ذلك
92
00:09:38,801 --> 00:09:41,091
لا أريدهم
93
00:09:41,531 --> 00:09:45,231
لو أني لم أصنعهم , لم يكن أحد ليتأذى
94
00:09:46,371 --> 00:09:55,251
بغض النظر عن لماذا صنعت السفينه ، فهي ليست سيئة
95
00:09:56,191 --> 00:10:00,221
من الأن , لايهم نوع السفينة التي تصنعها
96
00:10:00,361 --> 00:10:10,111
حتى أذا سفينتك أذت العديد من الناس أو حطمت العالم, أنت كوالدها ويجب ان تحبها
97
00:10:10,611 --> 00:10:13,601
صانع السفن ليس عليه ابدا ان ينكر ماصنع
98
00:10:13,811 --> 00:10:15,511
لا تلقي اللوم على السفينة
99
00:10:15,811 --> 00:10:20,631
اذا بنيت سفينة , افخر مثل الرجال بذلك
100
00:10:23,191 --> 00:10:33,711
جمعت المشردين من الطرق , وصنعت لنفسك إسما كصائد جوائز , لتحمي الجزيرة من الحمقى
101
00:10:34,391 --> 00:10:40,791
كنت تحمي كل شيء كان يحبه توم في هذه البلدة
102
00:10:41,581 --> 00:10:45,111
ربما لا تنظر للأمور من هذه الطريقة
103
00:10:46,891 --> 00:10:54,311
لأنني لم يكن لي مثل هذه النوايا الصافيه
104
00:10:55,091 --> 00:10:59,461
توقفت عن صنع السفن .. حتى تحطم نفسك عملياً
105
00:10:59,911 --> 00:11:02,251
هل تريد أن تبقي حياتك هكذا
106
00:11:03,331 --> 00:11:09,651
فقط أنا وتوم سان غفرنا لك ..لاشيء تغير اليس كذلك
107
00:11:13,461 --> 00:11:21,411
فقط انسى الأمر ..أغفر لنفسك يافرانكي
108
00:11:28,691 --> 00:11:32,591
عش حياتك لأجل حلمك
109
00:11:49,281 --> 00:11:55,311
ماكان ذلك ..حقيبه
110
00:11:56,101 --> 00:11:58,681
هذه من أجل رحلتك أخي
111
00:11:58,841 --> 00:12:00,121
تحركوا أيها الفاشلين
112
00:12:00,261 --> 00:12:01,621
أنهم عائلة فرانكي
113
00:12:01,811 --> 00:12:04,121
أخي الأكبر..أخي الأكبر
114
00:12:05,991 --> 00:12:07,751
هؤلاء الحمقى
115
00:12:10,951 --> 00:12:15,631
أخي رجاء أغفر لنا كل شي فعلناه .. نحن أسفون حقاً
116
00:12:15,691 --> 00:12:16,941
أسفون
117
00:12:17,201 --> 00:12:25,341
نحن جاهزون لأي عقاب.. لقد كانت فكرتنا، نحن من جلبهم
118
00:12:25,921 --> 00:12:29,151
وماهذا الذي كنت تفكر به بهذا العقل
119
00:12:29,431 --> 00:12:35,061
كيف يسرق سروالي أو كيف يجعلني قرصان
120
00:12:35,221 --> 00:12:36,661
لا تتدخل
121
00:12:37,001 --> 00:12:40,831
هذه حياتي وأنا الوحيد الذي يقرر مصيري
122
00:12:41,831 --> 00:12:46,831
لا تعتقد بأني سعيد بالسير في الطريق الذي أختاروه توابعي لي
123
00:12:47,111 --> 00:12:53,031
أنا لايمكنني أبداً ..أذا كان لديك عقل فأنت لاتستعمله
124
00:12:53,361 --> 00:12:59,321
ليس لدينا عذر لهذا, لكن هل من السوء اننا نهتم بك قليلا
125
00:12:59,851 --> 00:13:03,531
بالرجل الذي جمعنا واهتم بنا عندما كنا مجرد مشردين
126
00:13:03,901 --> 00:13:08,361
هل من الخطأ ان نتمنى سعادتك
127
00:13:15,661 --> 00:13:17,771
من ذلك الغبي
128
00:13:19,111 --> 00:13:26,531
يا رجال
129
00:13:26,651 --> 00:13:28,221
أخي
130
00:13:31,621 --> 00:13:36,531
اوي, روبين توقفي ارجوك سيتحول لفتاه
131
00:13:36,771 --> 00:13:38,371
أنه يبكي الأن
132
00:13:38,621 --> 00:13:40,621
سيتمزقون
133
00:13:40,711 --> 00:13:43,101
سينفصلون
134
00:13:43,501 --> 00:13:45,481
مثل العنب
135
00:13:46,031 --> 00:13:49,401
أوووو عنب
136
00:13:49,851 --> 00:13:54,811
تباً.. لن أغفر لك نيكو روبين
137
00:13:54,821 --> 00:13:57,021
سيتمزقون
138
00:13:57,121 --> 00:13:59,611
سينفصلون
139
00:13:59,741 --> 00:14:02,221
مثل التفاحة
140
00:14:02,921 --> 00:14:03,731
أووووووو تفاحه
141
00:14:08,431 --> 00:14:11,811
هذا مؤلم , لا استطيع التوقف عن البكاء
142
00:14:12,081 --> 00:14:17,171
روبين..أأأ..أنتي لاتفعلين شيء؟
143
00:14:18,871 --> 00:14:27,931
كان فقط في البدايه..وهو يستعمله كعذر لتغطية دموعه
144
00:14:27,731 --> 00:14:28,371
هييييييي؟
145
00:14:28,371 --> 00:14:30,041
فقط عندما؟
146
00:14:30,881 --> 00:14:33,471
تباً مؤلم مؤلم مؤلم
147
00:14:36,761 --> 00:14:40,251
دموعي تخرج بغزاره
148
00:15:01,751 --> 00:15:03,051
ألم تجدهم بعد
149
00:15:03,331 --> 00:15:04,671
لا تتركهم يفلتون
150
00:15:04,791 --> 00:15:06,531
ابحث عنهم في كل مكان
151
00:15:07,471 --> 00:15:14,931
مؤلم , مؤلم.. لا استطيع التوقف عن البكاء
152
00:15:15,101 --> 00:15:19,901
أخي..! هل انت بخير؟
153
00:15:22,041 --> 00:15:24,951
لا لست بخير
154
00:15:25,411 --> 00:15:27,191
يبدو انك لاحظت هذا
155
00:15:27,661 --> 00:15:33,191
ايها الفتى السريع , عليك ان لا تظهر هنا في مكاننا
156
00:15:36,781 --> 00:15:37,811
أهجموا
157
00:15:54,071 --> 00:15:55,631
هيه.. مالذي
158
00:15:56,941 --> 00:15:57,501
هيه
159
00:15:57,921 --> 00:15:59,821
توقف عن العبث معي
160
00:16:05,001 --> 00:16:10,401
لديك بعض القوه الجيده يارجل..لكن لاتكن شقي
161
00:16:11,061 --> 00:16:12,381
بحق الجحيم ماذا تكون
162
00:16:15,441 --> 00:16:16,481
زانباي
163
00:16:18,471 --> 00:16:25,181
الرئيس الجديد لعالم الجريمة في الووتر سيفن..فرانكي تشرفت بمعرفتك
164
00:16:26,271 --> 00:16:27,381
حسناً
165
00:16:30,701 --> 00:16:32,291
أخي
166
00:16:33,201 --> 00:16:37,491
أشعر بالارتياح
167
00:16:39,851 --> 00:16:41,691
علينا ان نرجع
168
00:16:42,641 --> 00:16:47,701
هي أنت..يا رجل الشاطئ..أبتعد عن الطريق
169
00:16:47,851 --> 00:16:50,321
سوف نذهب الى مكان جميل
170
00:16:55,081 --> 00:16:57,881
ماذا بك دعنا نذهب؟
171
00:16:58,061 --> 00:17:02,451
الفتيات الصغيرات عليهم ان لا يشربوا في وضح النهار
172
00:17:04,551 --> 00:17:10,101
أعرف مكان يقدم الكولا الجيده من يريد المجيء؟
173
00:17:10,331 --> 00:17:13,511
أخي..أخي
174
00:17:21,501 --> 00:17:24,251
أعطني..بعض الطعام
175
00:17:25,521 --> 00:17:28,131
الرجال الجائعون يتبعوني
176
00:17:35,661 --> 00:17:38,481
أنتم يارجال..سيكون عندنا أنفجار
177
00:17:38,611 --> 00:17:40,661
اليوم..عائلة فرانكي قادمه
178
00:17:42,811 --> 00:17:44,891
أسحب العلم
179
00:17:45,101 --> 00:17:47,211
أسحب العلم
180
00:17:47,591 --> 00:17:49,801
نحن عائلة فرانكي
181
00:17:50,451 --> 00:17:53,001
نحن عائلة فرانكي
182
00:17:59,291 --> 00:18:10,961
فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي ! فرانكي
183
00:18:17,731 --> 00:18:22,021
أيها الحمقى..هل تستطيعون العيش من دوني
184
00:18:22,891 --> 00:18:24,161
أنيكي
185
00:18:24,591 --> 00:18:30,731
سنتدبر أمورنا ونعيش حياة جديدة في الووتر سيفن , ونثبت اننا نستطيع النجاح
186
00:18:31,041 --> 00:18:33,541
لاتقلق من شيء أخي
187
00:18:33,771 --> 00:18:34,821
أخي الأكبر
188
00:18:35,021 --> 00:18:41,041
مهما تذهب بعيداً سنكون دائماً أتباعك
189
00:18:41,391 --> 00:18:42,871
أخي الأكبر
190
00:18:47,761 --> 00:18:49,611
دموعي تستمر بالتدفق
191
00:18:53,191 --> 00:18:54,301
أسرع
192
00:18:54,441 --> 00:18:55,801
هذا سيء
193
00:18:56,171 --> 00:18:57,441
لوفي
194
00:18:59,731 --> 00:19:01,411
زورو.. سانجي
195
00:19:02,351 --> 00:19:03,811
نحن في مشكلة كبيرة
196
00:19:04,161 --> 00:19:07,161
لوفي لقد رجع جدك
197
00:19:07,471 --> 00:19:11,091
إنه في الساحل المعاكس يبحث عنا ويستعد للهجوم
198
00:19:11,341 --> 00:19:15,311
ماذا؟ لماذا؟ أعتقدت انه قرر بأن لا يقبض علينا؟
199
00:19:15,891 --> 00:19:17,261
كيف لنا أن نعرف؟
200
00:19:17,701 --> 00:19:20,151
بسرعه دعنا نستعد لذهاب
201
00:19:21,461 --> 00:19:24,161
أه فرانكي يا احمق , ألم ترتدي ملابسك بعد ؟
202
00:19:37,551 --> 00:19:42,201
حسناً إذاً فرانكي إصعد, على سفينتي
203
00:19:44,461 --> 00:19:46,621
توقف عن التصرف بتعجرف
204
00:19:46,621 --> 00:19:49,621
التصليحات الوحيدة التي أنتم قادرون عليها أيها الهواة, هي التصليحات الرخيصة
205
00:19:49,621 --> 00:19:53,621
إذا لم يكن هناك صانع سفن واحد على هذه السفينة الرائعة
206
00:19:53,621 --> 00:19:55,621
إذاً سأشفق على السفينة
207
00:19:56,121 --> 00:19:58,481
لا يوجد خيار , سأساعدكم
208
00:19:58,481 --> 00:20:01,481
..صانع سُفنكم
209
00:20:01,481 --> 00:20:03,481
سيكون العظيم فرانكي
210
00:20:03,921 --> 00:20:06,691
نعم.. عضو جديد معنا
211
00:20:07,231 --> 00:20:09,251
ياي
212
00:20:13,021 --> 00:20:14,461
أخي
213
00:20:14,831 --> 00:20:19,591
لا تبكي لا تبكي قبعة القش فعلاً رجل عظيم
214
00:20:28,041 --> 00:20:33,131
توم سان..أنا سأترك هذه الجزيره
215
00:20:33,881 --> 00:20:36,971
هي !أخبرني عن بناء سفن القراصنة
216
00:20:39,501 --> 00:20:41,111
لماذا تضحك ؟
217
00:20:45,701 --> 00:20:47,341
توم سان ..لا أستطيع النوم
218
00:20:48,091 --> 00:20:49,521
ماذا تفعل؟
219
00:20:50,401 --> 00:20:52,851
..أمل هذه الجزيره
220
00:20:53,451 --> 00:20:54,651
أمل؟
221
00:20:55,061 --> 00:20:59,021
أنا كنت أقوم بالمشاكل دائماً وكنت تلميذاً سيء لكن
222
00:20:59,481 --> 00:21:06,131
هي يا رجال أكملوا العمل والتدريب
223
00:21:07,431 --> 00:21:10,171
شكراً على كل المساعده
224
00:21:35,551 --> 00:21:41,121
رؤساء جالي-لا , اعتنوا بآيسبيرغ لأجلي
225
00:21:41,701 --> 00:21:45,001
سببت لكم المشاكل دائما
226
00:21:46,271 --> 00:21:48,911
الجده كوكورو .. تشيموني الصغيرة
227
00:21:50,011 --> 00:21:51,211
يوكوزونا
228
00:21:52,611 --> 00:21:54,111
أهل البلدة الطيبين
229
00:21:55,611 --> 00:21:57,111
أخواتي الصغيرات
230
00:22:00,111 --> 00:22:02,511
سودوم .. جومورا
231
00:22:03,811 --> 00:22:08,141
وأتباعي المحبوبون
232
00:22:30,891 --> 00:22:36,951
سأراكم قريباً
233
00:22:38,671 --> 00:22:40,211
أرتد ملابسك
234
00:22:45,681 --> 00:22:48,241
هييي؟ أوسوب سوف يعود
235
00:22:48,581 --> 00:22:50,441
ذلك صحيح ..ياه
236
00:22:50,611 --> 00:22:52,341
حسناً..أنا سأذهب
237
00:22:52,411 --> 00:22:54,181
أنتظروا انتم الأثنان
238
00:22:54,411 --> 00:22:58,871
أنا لن أغفر لأي شخص سوف أذهب وأحصل عليه
239
00:22:59,341 --> 00:23:00,551
{\an8}Next episode
240
00:23:00,721 --> 00:23:04,681
ترك جزيرة الماء
قرار أوسوب النهائي
241
00:23:05,161 --> 00:23:09,451
سأصبح ملك القراصنه