1 00:00:15,531 --> 00:00:17,491 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,491 --> 00:00:19,411 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,411 --> 00:00:21,291 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,261 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,261 --> 00:00:25,021 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,021 --> 00:00:28,781 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,781 --> 00:00:32,401 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,991 --> 00:00:39,111 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,641 --> 00:00:42,641 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,541 --> 00:00:49,131 We’re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,131 --> 00:00:54,971 and set out in search of something to find 12 00:00:54,971 --> 00:00:56,401 ONE PIECE! 13 00:01:01,101 --> 00:01:06,791 Compasses only cause delays 14 00:01:06,791 --> 00:01:11,841 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,481 --> 00:01:24,131 If the dusty treasure map has been verified, it’s not a legend! 16 00:01:24,741 --> 00:01:30,451 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,451 --> 00:01:35,571 simply ride aboard someone else’s biorhythm 18 00:01:35,571 --> 00:01:38,011 and pretend it isn’t there! 19 00:01:39,381 --> 00:01:44,851 We’re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,851 --> 00:01:50,351 and set out in search of something to find 21 00:01:50,351 --> 00:01:56,611 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,611 --> 00:02:01,301 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,291 --> 00:02:03,931 We are! 24 00:02:06,811 --> 00:02:10,001 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,041 --> 00:02:13,781 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,781 --> 00:02:16,421 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,861 --> 00:02:19,271 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,271 --> 00:02:22,891 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,301 --> 00:02:27,401 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,401 --> 00:02:31,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,291 --> 00:02:36,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,461 --> 00:02:41,421 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:42,611 --> 00:02:47,241 If you really intend to take him with you... 34 00:02:47,721 --> 00:02:49,251 ...do whatever it takes. 35 00:02:49,661 --> 00:02:51,501 Take him by force! 36 00:02:51,501 --> 00:02:55,291 That's the only way to free him! 37 00:02:57,801 --> 00:03:02,551 "Goodbye My Dear Underlings! Franky Departs" 38 00:03:29,561 --> 00:03:31,201 Put something on! 39 00:03:31,201 --> 00:03:32,121 You perv! 40 00:03:32,121 --> 00:03:34,661 How dare you destroy the town again?! 41 00:03:34,661 --> 00:03:36,251 Leave town, you perv! 42 00:03:36,251 --> 00:03:38,181 You good-for-nothing! 43 00:03:40,901 --> 00:03:42,591 Give me my swimsuit back, Straw Hat. 44 00:03:43,421 --> 00:03:45,391 Then join us! 45 00:03:45,391 --> 00:03:48,181 Don't be silly! You think you can make me join you 46 00:03:48,181 --> 00:03:51,021 just by stealing my swimsuit?! 47 00:03:55,441 --> 00:03:56,841 Yow! 48 00:04:00,231 --> 00:04:01,441 {\an8}"Nothing should phase men." 49 00:04:00,371 --> 00:04:02,151 Nothing should phase men. 50 00:04:01,491 --> 00:04:04,361 {\an8}"A man should be resourceful, even with only the skin on his back." 51 00:04:02,151 --> 00:04:04,481 A man should be resourceful, even with only the skin on his back. 52 00:04:04,361 --> 00:04:08,951 {\an8}"He should be like a lion that stands against the waves!" 53 00:04:04,481 --> 00:04:08,011 He should be like a lion that stands against the waves! 54 00:04:12,871 --> 00:04:15,541 He struck a pose, completely exposing his private parts! 55 00:04:15,541 --> 00:04:17,131 Don't look at him! 56 00:04:17,131 --> 00:04:19,671 He's the worst... He's the worst! 57 00:04:19,671 --> 00:04:23,721 I underestimated him! What a strong-willed guy he is! 58 00:04:23,721 --> 00:04:26,261 He's a man among men! 59 00:04:26,261 --> 00:04:28,641 He's just a total perv! 60 00:04:30,971 --> 00:04:33,601 If it's okay to get rough with him, I can help you. 61 00:04:34,091 --> 00:04:35,081 What? 62 00:04:35,081 --> 00:04:41,751 Come to think of it, Ice pops said that we had no choice but to take him by force. 63 00:04:41,751 --> 00:04:43,031 But how? 64 00:04:46,131 --> 00:04:47,991 Dos Fleurs... 65 00:04:57,661 --> 00:04:58,531 What? 66 00:05:03,781 --> 00:05:04,341 Grab! 67 00:05:14,101 --> 00:05:15,891 What?! Hey, Robin! 68 00:05:15,891 --> 00:05:18,731 You grabbed them! Ouch! 69 00:05:18,731 --> 00:05:22,191 --You're gonna crush them, Robin! --Ow, ow, ow...! 70 00:05:35,831 --> 00:05:38,291 They're gonna come off! 71 00:05:38,291 --> 00:05:41,121 They're gonna be plucked off! 72 00:05:41,121 --> 00:05:43,131 Just like tangerines! 73 00:05:54,641 --> 00:05:58,441 Hey, Robin! I want him to still be a man when he joins us! 74 00:05:58,441 --> 00:05:59,841 Don't tear them off! 75 00:05:59,841 --> 00:06:01,651 It hurts just to watch! 76 00:06:07,061 --> 00:06:10,741 What's going on?! Franky's in pain! 77 00:06:10,741 --> 00:06:14,201 What's this gut-wrenching cry?! It sounds like he's on the verge of death! 78 00:06:14,201 --> 00:06:16,281 I kinda feel sorry for him... 79 00:06:17,161 --> 00:06:18,411 ...even though he's a perv. 80 00:06:18,871 --> 00:06:22,681 If you're telling us, pirates, to give up the treasure right in front of us, 81 00:06:22,681 --> 00:06:26,881 we can't back off unless you give us a good reason. 82 00:06:27,671 --> 00:06:29,251 L-Like I said... 83 00:06:32,421 --> 00:06:35,741 ...I-I wanna stay on this island! 84 00:06:38,211 --> 00:06:42,861 I-I do appreciate you guys! In fact, I can't thank you enough! 85 00:06:43,401 --> 00:06:45,661 I wanna go with you and help you out, 86 00:06:45,661 --> 00:06:49,431 but there's something I need to do here. 87 00:06:51,001 --> 00:06:53,701 That's why I gave you the ship as a gift! 88 00:06:54,221 --> 00:06:57,301 Besides, I'm not a shipwright anymore in the first place! 89 00:06:57,301 --> 00:07:02,011 So that ship is the last ship I'll ever build! 90 00:07:02,011 --> 00:07:03,171 It was my long-cherished desire. 91 00:07:03,671 --> 00:07:06,951 That, indeed, is a dream ship! 92 00:07:06,951 --> 00:07:08,461 Hold it, Franky. 93 00:07:10,541 --> 00:07:15,511 I don't think that ship has become the dream ship you're referring to yet. 94 00:07:17,991 --> 00:07:19,741 A dream ship? 95 00:07:19,741 --> 00:07:24,231 That's right! Blueprints alone can't complete that ship! 96 00:07:24,661 --> 00:07:27,671 After setting sail, it has to cross many seas 97 00:07:27,671 --> 00:07:30,191 and overcome many battles and hardships... 98 00:07:31,801 --> 00:07:34,701 ...before it reaches the end of the sea. After doing all those things, 99 00:07:35,331 --> 00:07:37,711 then you can finally call it a dream ship. 100 00:07:39,011 --> 00:07:43,541 And when my best ship is completed one day, 101 00:07:43,541 --> 00:07:46,831 I'll board that ship as a shipwright 102 00:07:46,831 --> 00:07:49,861 in order to witness that fated day. 103 00:07:49,861 --> 00:07:52,941 By that day, the ship will probably be falling apart, 104 00:07:52,941 --> 00:07:57,681 but I'm sure that it'll be giving off a magnificent light! 105 00:07:58,041 --> 00:08:00,231 What do you think? Isn't that great, Tom-san? 106 00:08:00,231 --> 00:08:01,961 Yeah, that's great! 107 00:08:01,961 --> 00:08:05,741 If you also become a sailor, you'll beat me. 108 00:08:07,211 --> 00:08:09,151 I wonder if your pirate blood is affecting you. 109 00:08:09,151 --> 00:08:13,551 Ha! Moron-ky, someone like you can't surpass Tom-san! 110 00:08:13,551 --> 00:08:14,491 What'd you say?! 111 00:08:14,491 --> 00:08:17,471 What're you doing, you Moron-ky?! 112 00:08:17,471 --> 00:08:18,451 Ribbit, ribbit. 113 00:08:19,601 --> 00:08:22,821 Well, if you're a man, do it resolutely! 114 00:08:25,951 --> 00:08:28,461 What I wanna do has changed! 115 00:08:28,461 --> 00:08:31,051 What you wanna do? That's not true. 116 00:08:33,081 --> 00:08:37,301 Everything you're doing on this island right now is... 117 00:08:39,801 --> 00:08:41,061 ...atonement. 118 00:08:46,931 --> 00:08:53,491 You're still regretting that Tom-san was taken that day because of you. 119 00:08:58,041 --> 00:09:01,451 But Tom-san had already forgiven you on that day... 120 00:09:02,951 --> 00:09:04,541 ...and tried to guide you. 121 00:09:06,661 --> 00:09:11,611 Ships that would do something like that... They're no longer my ships! 122 00:09:21,661 --> 00:09:25,181 Tom-san... hit Franky for the first time... 123 00:09:26,101 --> 00:09:27,141 What'd you do that for?! 124 00:09:30,341 --> 00:09:33,551 "They're no longer my ships," you say? 125 00:09:33,551 --> 00:09:35,781 You can say anything but that! 126 00:09:36,491 --> 00:09:40,391 What's wrong with saying that?! I'm regretting it! 127 00:09:41,161 --> 00:09:44,331 If only those ships didn't exist, no one would have had to get hurt! 128 00:09:46,031 --> 00:09:50,721 No matter what kind of ship it is, the act of building it... 129 00:09:52,651 --> 00:09:54,931 ...is neither an act of good nor evil! 130 00:09:55,961 --> 00:09:59,681 I don't care what kind of ships you choose to build, 131 00:10:00,111 --> 00:10:03,851 but even if the ships you built hurt someone, 132 00:10:03,851 --> 00:10:05,891 or even if they destroy the world, 133 00:10:05,891 --> 00:10:09,601 at least the one who created them must love them! 134 00:10:10,321 --> 00:10:13,541 Their creator mustn't deny them! 135 00:10:13,541 --> 00:10:15,321 Don't blame the ships! 136 00:10:15,321 --> 00:10:20,481 A man should be resolutely proud... of the ships he created! 137 00:10:22,711 --> 00:10:26,761 That you brought the punks on the backstreets together... 138 00:10:27,881 --> 00:10:33,251 That you called yourself a bounty hunter and protected this island from looters... 139 00:10:34,041 --> 00:10:37,971 You did all that to protect this city of water that Tom-san loved, 140 00:10:37,971 --> 00:10:40,931 which was your way of atoning... 141 00:10:41,391 --> 00:10:44,851 ...though it doesn't appear that way to others. 142 00:10:46,651 --> 00:10:48,931 Of course it doesn't. 143 00:10:48,931 --> 00:10:51,481 That's not why I did what I did at all! 144 00:10:51,481 --> 00:10:53,851 Ow, ow, ow...! 145 00:10:54,821 --> 00:10:57,081 You quit building ships, which was your favorite thing to do, 146 00:10:57,081 --> 00:10:59,091 and have lived suppressing yourself. 147 00:10:59,851 --> 00:11:01,951 Are you going to live like that for the rest of your life? 148 00:11:02,931 --> 00:11:07,431 Even if Tom-san forgives you, or even if I forgive you, 149 00:11:07,431 --> 00:11:09,961 nothing is gonna change, is it...? 150 00:11:13,001 --> 00:11:14,251 Isn't it about time... 151 00:11:18,071 --> 00:11:20,851 ...for you to forgive yourself, Franky? 152 00:11:28,101 --> 00:11:32,061 Isn't it about time for you to start living for your own dream? 153 00:11:49,041 --> 00:11:49,791 What the heck?! 154 00:11:53,591 --> 00:11:54,791 A bag?! 155 00:11:55,621 --> 00:11:58,351 It has what you'll need for your journey, Bro! 156 00:11:58,351 --> 00:12:00,201 Out of the way, you bastards! 157 00:12:00,201 --> 00:12:01,531 It's the Franky Family! 158 00:12:01,531 --> 00:12:03,721 --Bro! --Bro! 159 00:12:05,681 --> 00:12:07,181 Those guys... 160 00:12:10,571 --> 00:12:15,351 Bro! Please forgive us for all that stuff we pulled! We're really sorry! 161 00:12:15,351 --> 00:12:16,801 We're sorry! 162 00:12:16,801 --> 00:12:19,291 We're prepared to receive any kind of punishment! 163 00:12:19,291 --> 00:12:24,861 Since we're fools, we racked what little brains we have thinking about it! 164 00:12:25,641 --> 00:12:29,081 Just what did you rack what little brains you have thinking about?! 165 00:12:29,081 --> 00:12:32,491 How to steal my swimsuit? Well?! 166 00:12:32,491 --> 00:12:36,751 How to make me a pirate?! Mind your own business! 167 00:12:36,751 --> 00:12:40,211 It's my life! No one can decide it but me! 168 00:12:41,531 --> 00:12:46,761 How can I, your boss, willingly walk on the way paved by my underlings?! 169 00:12:46,761 --> 00:12:48,401 That's shameful! 170 00:12:48,401 --> 00:12:53,031 If your brains are so small, then don't try to use them in the first place! 171 00:12:53,031 --> 00:12:55,941 I-I'm sorry. But... 172 00:12:56,671 --> 00:12:59,461 ...aren't we even allowed to think a little? 173 00:12:59,461 --> 00:13:03,651 We're deeply indebted to you for taking in thugs like us. 174 00:13:03,651 --> 00:13:08,241 Aren't we even allowed to think about your happiness?! 175 00:13:15,081 --> 00:13:17,581 Who's the fool here? 176 00:13:18,591 --> 00:13:21,551 You guys are all... 177 00:13:21,551 --> 00:13:24,901 Ow, ow, ow, ow...! 178 00:13:26,051 --> 00:13:28,551 --B-Bro! --Ow, ow, ow, ow... 179 00:13:31,011 --> 00:13:32,761 --Ow, ow, ow, ow...! --H-Hey, Robin! 180 00:13:32,761 --> 00:13:36,481 Go easy on him! Please! You're gonna make him a woman! 181 00:13:36,481 --> 00:13:37,981 He's crying! 182 00:13:37,981 --> 00:13:40,361 They're gonna come off! 183 00:13:40,781 --> 00:13:42,821 They're gonna be plucked off! 184 00:13:43,221 --> 00:13:45,281 Just like grapes! 185 00:13:46,011 --> 00:13:48,491 Ow, grapes! 186 00:13:49,611 --> 00:13:54,201 Damn you, Nico Robin! You're not gonna get away with this! 187 00:13:54,201 --> 00:13:56,711 They're gonna come off! 188 00:13:56,711 --> 00:13:59,171 They're gonna be plucked off! 189 00:13:59,171 --> 00:14:01,631 Just like apples! 190 00:14:01,631 --> 00:14:03,131 Ah... pples... 191 00:14:08,321 --> 00:14:11,631 My tears won't stop because of the pain! 192 00:14:11,631 --> 00:14:12,441 Robin! 193 00:14:14,041 --> 00:14:16,811 H-Huh? You aren't doing anything? 194 00:14:18,681 --> 00:14:22,331 I only did it once, the very first time. 195 00:14:23,481 --> 00:14:26,821 How sly of him to pretend that he's crying out of pain. 196 00:14:27,671 --> 00:14:29,731 --What? --Just once? 197 00:14:30,611 --> 00:14:33,181 Dammit! Ow, ow, ow, ow...! 198 00:14:33,181 --> 00:14:34,331 Ow, ow, ow, ow... 199 00:14:34,331 --> 00:14:38,391 It hurts so bad I can't stop the tears! 200 00:15:01,101 --> 00:15:03,151 You still haven't found them yet?! 201 00:15:03,151 --> 00:15:06,571 Don't let them get away no matter what! Look far and wide for them! 202 00:15:09,531 --> 00:15:14,531 It hurts! It hurts! I can't stop the tears! 203 00:15:14,531 --> 00:15:16,931 Bro! 204 00:15:17,921 --> 00:15:19,961 Are you okay?! 205 00:15:21,461 --> 00:15:24,251 How could I be okay?! 206 00:15:24,991 --> 00:15:29,721 I've never seen you around. What's with you, bikini guy? 207 00:15:29,721 --> 00:15:33,131 Don't be so stuck-up on these backstreets. 208 00:15:36,531 --> 00:15:38,061 Get him! 209 00:15:52,991 --> 00:15:54,911 Wh... What the hell?! 210 00:15:57,611 --> 00:15:59,701 How dare you mock us?! 211 00:16:05,001 --> 00:16:09,711 You're quite strong. You're just wasting that strength by being a thug. 212 00:16:10,401 --> 00:16:12,631 Wh-Who the hell are you?! 213 00:16:15,191 --> 00:16:16,051 Zambai! 214 00:16:18,001 --> 00:16:23,971 I'm Franky. I've decided to make the backstreets of Water Seven my turf. 215 00:16:23,971 --> 00:16:25,061 Nice meeting you! 216 00:16:26,041 --> 00:16:27,021 Y-Yes, sir. 217 00:16:27,631 --> 00:16:29,981 Ow, ow, ow, ow... 218 00:16:29,981 --> 00:16:32,611 Bro! 219 00:16:34,381 --> 00:16:37,071 I'm feeling great! 220 00:16:39,521 --> 00:16:41,341 Let's go to one more bar! 221 00:16:42,251 --> 00:16:45,051 Hey, you over there with the stylish bikini! 222 00:16:45,051 --> 00:16:47,471 Let's have a drink together. 223 00:16:47,471 --> 00:16:50,211 We'll take you to a bar. 224 00:16:54,741 --> 00:16:56,441 Wh-What're you doing?! 225 00:16:56,441 --> 00:16:57,761 Let go of us! 226 00:16:57,761 --> 00:17:02,001 You young girls, don't sponge booze from others in broad daylight! 227 00:17:04,131 --> 00:17:06,981 I know a place that serves good cola! 228 00:17:07,871 --> 00:17:09,811 Why don't you come with me? 229 00:17:09,811 --> 00:17:13,781 Bro! Bro! 230 00:17:20,931 --> 00:17:23,661 G-Give me something to eat. 231 00:17:24,971 --> 00:17:28,211 Bring everyone who has nothing to eat! 232 00:17:35,131 --> 00:17:37,581 Go as nuts as you want! 233 00:17:37,581 --> 00:17:40,101 We're starting the Franky Family! 234 00:17:40,101 --> 00:17:42,571 Yeah! 235 00:17:42,571 --> 00:17:47,021 --It's our start! --It's our start! 236 00:17:47,021 --> 00:17:52,861 --We're the Franky Family! --We're the Franky Family! 237 00:17:52,861 --> 00:17:54,821 Yahoo! 238 00:17:58,781 --> 00:18:02,891 Franky! Franky! Franky! 239 00:18:02,891 --> 00:18:10,751 Franky! Franky! Franky!... 240 00:18:17,271 --> 00:18:22,201 Can you... live without me?! 241 00:18:22,201 --> 00:18:23,681 Bro... 242 00:18:24,201 --> 00:18:26,611 The face of the Water Seven underworld... 243 00:18:26,611 --> 00:18:30,751 We'll work together to take over that role splendidly! 244 00:18:30,751 --> 00:18:32,101 So don't worry! 245 00:18:32,101 --> 00:18:33,691 Don't cry, Bro! 246 00:18:33,691 --> 00:18:34,661 Bro! 247 00:18:34,661 --> 00:18:37,631 No matter how far you go, 248 00:18:37,631 --> 00:18:41,141 we're your underlings for the rest of our lives! 249 00:18:41,141 --> 00:18:42,661 Bro! 250 00:18:43,931 --> 00:18:46,291 Ow, ow, ow... 251 00:18:47,421 --> 00:18:49,161 I can't stop the tears! 252 00:18:52,541 --> 00:18:53,791 Hurry! 253 00:18:53,791 --> 00:18:55,001 This isn't good. 254 00:18:55,801 --> 00:18:56,921 Luffy! 255 00:18:59,411 --> 00:19:01,381 Ah! Zoro! Sanji! 256 00:19:02,261 --> 00:19:03,391 We've got trouble! 257 00:19:03,821 --> 00:19:06,971 Your grandpa is back, Luffy! 258 00:19:06,971 --> 00:19:08,371 They're at the opposite seashore. 259 00:19:08,371 --> 00:19:11,101 They're looking for us now! They're going to attack us! 260 00:19:11,101 --> 00:19:15,061 What?! Why?! I thought he said he wasn't gonna capture us. 261 00:19:15,691 --> 00:19:18,941 How would we know?! Hurry up and get ready to set sail! 262 00:19:19,421 --> 00:19:20,201 Whoa! 263 00:19:21,351 --> 00:19:24,161 Franky! You still haven't put on your swimsuit yet?! 264 00:19:28,051 --> 00:19:28,871 I'm giving this back! 265 00:19:37,191 --> 00:19:39,551 Now, come on board, Franky... 266 00:19:40,361 --> 00:19:41,841 Board my ship. 267 00:19:43,971 --> 00:19:46,561 Don't be so cocky! 268 00:19:46,561 --> 00:19:49,801 You guys are total amateurs who could only manage makeshift repairs! 269 00:19:49,801 --> 00:19:55,521 It'd be a pity for such a magnificent ship not to have a shipwright on board. 270 00:19:55,851 --> 00:19:58,611 I guess I don't have much choice but to help you guys out! 271 00:19:58,611 --> 00:20:03,241 I, Franky, will be the shipwright on your ship! 272 00:20:03,641 --> 00:20:06,701 All right! We've got a new crew member! 273 00:20:06,701 --> 00:20:09,241 Yay! All right! 274 00:20:12,651 --> 00:20:13,961 Bro...! 275 00:20:14,491 --> 00:20:15,961 Don't cry! Don't cry! 276 00:20:16,531 --> 00:20:19,421 Straw Hat is a man we can trust! 277 00:20:27,661 --> 00:20:31,951 Tom-san... I'm leaving this island. 278 00:20:33,351 --> 00:20:35,851 Say, teach me how to draw blueprints for a pirate ship! 279 00:20:39,041 --> 00:20:40,691 What's so funny? 280 00:20:45,191 --> 00:20:46,991 Aren't you going to bed yet, Tom-san? 281 00:20:47,711 --> 00:20:48,951 What're you drawing? 282 00:20:48,951 --> 00:20:52,411 Mm... It's this island's hope. 283 00:20:53,291 --> 00:20:54,291 Hope? 284 00:20:54,771 --> 00:20:58,751 I wasn't a good disciple. I always caused you nothing but trouble, but... 285 00:20:59,151 --> 00:21:02,531 Did you guys hear about the scrap heap island?! 286 00:21:02,531 --> 00:21:06,051 Tom's Workers has finished building the sea train, you say?! 287 00:21:07,051 --> 00:21:10,011 Thank you for everything! 288 00:21:35,141 --> 00:21:37,751 Galley-La's foremen... 289 00:21:38,501 --> 00:21:40,711 Take good care of Iceberg! 290 00:21:41,181 --> 00:21:44,671 I've caused you nothing but trouble, too, Iceberg. 291 00:21:45,871 --> 00:21:48,681 Old hag Kokoro, little one and bunny... 292 00:21:48,681 --> 00:21:50,021 R-Ribbit... 293 00:21:50,021 --> 00:21:51,141 Yokozuna... 294 00:21:51,531 --> 00:21:52,511 Perv! 295 00:21:52,511 --> 00:21:53,921 --Lively townspeople... --Where're you going?! 296 00:21:53,921 --> 00:21:55,101 You're coming back, aren't you?! 297 00:21:55,821 --> 00:21:57,011 My little sisters... 298 00:22:00,121 --> 00:22:02,521 Sodom... Gomorrah... 299 00:22:03,481 --> 00:22:07,491 And... my dear underlings... 300 00:22:30,541 --> 00:22:33,791 I'm stepping out for a bit! 301 00:22:38,211 --> 00:22:40,021 Put on your swimsuit. 302 00:22:45,181 --> 00:22:48,401 What?! Usopp's coming back?! 303 00:22:48,401 --> 00:22:50,071 Really?! All right! 304 00:22:50,071 --> 00:22:52,121 Okay, then! Let's go get him right away! 305 00:22:52,121 --> 00:22:53,301 Hold it, you guys! 306 00:22:53,301 --> 00:22:59,001 --What? --I won't allow any of us to go get him. 307 00:22:59,001 --> 00:23:00,671 On the next episode of One Piece! 308 00:23:00,671 --> 00:23:04,771 "Departing the City of Water! Usopp Mans Up and Brings Closure to the Duel!" 309 00:23:04,771 --> 00:23:07,361 I'm gonna be King of the Pirates!!