1
00:00:15,531 --> 00:00:17,491
Wealth, fame, power...
2
00:00:17,491 --> 00:00:19,411
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:19,411 --> 00:00:21,291
once attained everything
this world has to offer.
4
00:00:21,291 --> 00:00:23,261
The words he uttered just before his death
5
00:00:23,261 --> 00:00:25,021
drove people around the world to the seas.
6
00:00:25,021 --> 00:00:28,781
My treasure? If you want it, you can have it!
7
00:00:28,781 --> 00:00:32,401
Find it! I left everything
this world has to offer there!
8
00:00:34,991 --> 00:00:39,111
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
9
00:00:39,641 --> 00:00:42,641
The world has truly entered a Great Pirate Era!
10
00:00:43,541 --> 00:00:49,131
We’re going to gather up all our dreams
11
00:00:49,131 --> 00:00:54,971
and set out in search of something to find
12
00:00:54,971 --> 00:00:56,401
ONE PIECE!
13
00:01:01,101 --> 00:01:06,791
Compasses only cause delays
14
00:01:06,791 --> 00:01:11,841
Delirious with fever, I take the helm
15
00:01:12,481 --> 00:01:24,131
If the dusty treasure map has
been verified, it’s not a legend!
16
00:01:24,741 --> 00:01:30,451
When it comes to personal storms,
17
00:01:30,451 --> 00:01:35,571
simply ride aboard someone else’s biorhythm
18
00:01:35,571 --> 00:01:38,011
and pretend it isn’t there!
19
00:01:39,381 --> 00:01:44,851
We’re going to gather up all our dreams
20
00:01:44,851 --> 00:01:50,351
and set out in search of something to find
21
00:01:50,351 --> 00:01:56,611
A coin in my pocket,
and you wanna be my friend?
22
00:01:56,611 --> 00:02:01,301
We are, We are on the cruise!
23
00:02:02,291 --> 00:02:03,931
We are!
24
00:02:06,811 --> 00:02:10,001
Wealth, fame, power...
25
00:02:11,041 --> 00:02:13,781
Gold Roger, the King of the Pirates,
26
00:02:13,781 --> 00:02:16,421
once attained everything
this world has to offer.
27
00:02:16,861 --> 00:02:19,271
The words he uttered just before his death
28
00:02:19,271 --> 00:02:22,891
drove people around the world to the seas.
29
00:02:23,301 --> 00:02:27,401
My treasure? If you want it, you can have it!
30
00:02:27,401 --> 00:02:31,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
31
00:02:32,291 --> 00:02:36,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
32
00:02:37,461 --> 00:02:41,421
The world has truly entered a Great Pirate Era!
33
00:02:42,611 --> 00:02:47,241
If you really intend to take him with you...
34
00:02:47,721 --> 00:02:49,251
...do whatever it takes.
35
00:02:49,661 --> 00:02:51,501
Take him by force!
36
00:02:51,501 --> 00:02:55,291
That's the only way to free him!
37
00:02:57,801 --> 00:03:02,551
"Goodbye My Dear Underlings!
Franky Departs"
38
00:03:29,561 --> 00:03:31,201
Put something on!
39
00:03:31,201 --> 00:03:32,121
You perv!
40
00:03:32,121 --> 00:03:34,661
How dare you destroy the town again?!
41
00:03:34,661 --> 00:03:36,251
Leave town, you perv!
42
00:03:36,251 --> 00:03:38,181
You good-for-nothing!
43
00:03:40,901 --> 00:03:42,591
Give me my swimsuit back, Straw Hat.
44
00:03:43,421 --> 00:03:45,391
Then join us!
45
00:03:45,391 --> 00:03:48,181
Don't be silly! You think
you can make me join you
46
00:03:48,181 --> 00:03:51,021
just by stealing my swimsuit?!
47
00:03:55,441 --> 00:03:56,841
Yow!
48
00:04:00,231 --> 00:04:01,441
{\an8}"Nothing should phase men."
49
00:04:00,371 --> 00:04:02,151
Nothing should phase men.
50
00:04:01,491 --> 00:04:04,361
{\an8}"A man should be resourceful,
even with only the skin on his back."
51
00:04:02,151 --> 00:04:04,481
A man should be resourceful,
even with only the skin on his back.
52
00:04:04,361 --> 00:04:08,951
{\an8}"He should be like a lion that
stands against the waves!"
53
00:04:04,481 --> 00:04:08,011
He should be like a lion that
stands against the waves!
54
00:04:12,871 --> 00:04:15,541
He struck a pose, completely
exposing his private parts!
55
00:04:15,541 --> 00:04:17,131
Don't look at him!
56
00:04:17,131 --> 00:04:19,671
He's the worst... He's the worst!
57
00:04:19,671 --> 00:04:23,721
I underestimated him!
What a strong-willed guy he is!
58
00:04:23,721 --> 00:04:26,261
He's a man among men!
59
00:04:26,261 --> 00:04:28,641
He's just a total perv!
60
00:04:30,971 --> 00:04:33,601
If it's okay to get rough
with him, I can help you.
61
00:04:34,091 --> 00:04:35,081
What?
62
00:04:35,081 --> 00:04:41,751
Come to think of it, Ice pops said that we
had no choice but to take him by force.
63
00:04:41,751 --> 00:04:43,031
But how?
64
00:04:46,131 --> 00:04:47,991
Dos Fleurs...
65
00:04:57,661 --> 00:04:58,531
What?
66
00:05:03,781 --> 00:05:04,341
Grab!
67
00:05:14,101 --> 00:05:15,891
What?! Hey, Robin!
68
00:05:15,891 --> 00:05:18,731
You grabbed them! Ouch!
69
00:05:18,731 --> 00:05:22,191
--You're gonna crush them, Robin!
--Ow, ow, ow...!
70
00:05:35,831 --> 00:05:38,291
They're gonna come off!
71
00:05:38,291 --> 00:05:41,121
They're gonna be plucked off!
72
00:05:41,121 --> 00:05:43,131
Just like tangerines!
73
00:05:54,641 --> 00:05:58,441
Hey, Robin! I want him to still
be a man when he joins us!
74
00:05:58,441 --> 00:05:59,841
Don't tear them off!
75
00:05:59,841 --> 00:06:01,651
It hurts just to watch!
76
00:06:07,061 --> 00:06:10,741
What's going on?! Franky's in pain!
77
00:06:10,741 --> 00:06:14,201
What's this gut-wrenching cry?!
It sounds like he's on the verge of death!
78
00:06:14,201 --> 00:06:16,281
I kinda feel sorry for him...
79
00:06:17,161 --> 00:06:18,411
...even though he's a perv.
80
00:06:18,871 --> 00:06:22,681
If you're telling us, pirates, to give up
the treasure right in front of us,
81
00:06:22,681 --> 00:06:26,881
we can't back off unless
you give us a good reason.
82
00:06:27,671 --> 00:06:29,251
L-Like I said...
83
00:06:32,421 --> 00:06:35,741
...I-I wanna stay on this island!
84
00:06:38,211 --> 00:06:42,861
I-I do appreciate you guys!
In fact, I can't thank you enough!
85
00:06:43,401 --> 00:06:45,661
I wanna go with you and help you out,
86
00:06:45,661 --> 00:06:49,431
but there's something I need to do here.
87
00:06:51,001 --> 00:06:53,701
That's why I gave you the ship as a gift!
88
00:06:54,221 --> 00:06:57,301
Besides, I'm not a shipwright
anymore in the first place!
89
00:06:57,301 --> 00:07:02,011
So that ship is the last ship I'll ever build!
90
00:07:02,011 --> 00:07:03,171
It was my long-cherished desire.
91
00:07:03,671 --> 00:07:06,951
That, indeed, is a dream ship!
92
00:07:06,951 --> 00:07:08,461
Hold it, Franky.
93
00:07:10,541 --> 00:07:15,511
I don't think that ship has become
the dream ship you're referring to yet.
94
00:07:17,991 --> 00:07:19,741
A dream ship?
95
00:07:19,741 --> 00:07:24,231
That's right! Blueprints alone
can't complete that ship!
96
00:07:24,661 --> 00:07:27,671
After setting sail, it has to cross many seas
97
00:07:27,671 --> 00:07:30,191
and overcome many battles and hardships...
98
00:07:31,801 --> 00:07:34,701
...before it reaches the end of the sea.
After doing all those things,
99
00:07:35,331 --> 00:07:37,711
then you can finally call it a dream ship.
100
00:07:39,011 --> 00:07:43,541
And when my best ship is completed one day,
101
00:07:43,541 --> 00:07:46,831
I'll board that ship as a shipwright
102
00:07:46,831 --> 00:07:49,861
in order to witness that fated day.
103
00:07:49,861 --> 00:07:52,941
By that day, the ship will
probably be falling apart,
104
00:07:52,941 --> 00:07:57,681
but I'm sure that it'll be
giving off a magnificent light!
105
00:07:58,041 --> 00:08:00,231
What do you think? Isn't that great, Tom-san?
106
00:08:00,231 --> 00:08:01,961
Yeah, that's great!
107
00:08:01,961 --> 00:08:05,741
If you also become a sailor, you'll beat me.
108
00:08:07,211 --> 00:08:09,151
I wonder if your pirate blood is affecting you.
109
00:08:09,151 --> 00:08:13,551
Ha! Moron-ky, someone like
you can't surpass Tom-san!
110
00:08:13,551 --> 00:08:14,491
What'd you say?!
111
00:08:14,491 --> 00:08:17,471
What're you doing, you Moron-ky?!
112
00:08:17,471 --> 00:08:18,451
Ribbit, ribbit.
113
00:08:19,601 --> 00:08:22,821
Well, if you're a man, do it resolutely!
114
00:08:25,951 --> 00:08:28,461
What I wanna do has changed!
115
00:08:28,461 --> 00:08:31,051
What you wanna do? That's not true.
116
00:08:33,081 --> 00:08:37,301
Everything you're doing on
this island right now is...
117
00:08:39,801 --> 00:08:41,061
...atonement.
118
00:08:46,931 --> 00:08:53,491
You're still regretting that Tom-san
was taken that day because of you.
119
00:08:58,041 --> 00:09:01,451
But Tom-san had already
forgiven you on that day...
120
00:09:02,951 --> 00:09:04,541
...and tried to guide you.
121
00:09:06,661 --> 00:09:11,611
Ships that would do something like that...
They're no longer my ships!
122
00:09:21,661 --> 00:09:25,181
Tom-san... hit Franky for the first time...
123
00:09:26,101 --> 00:09:27,141
What'd you do that for?!
124
00:09:30,341 --> 00:09:33,551
"They're no longer my ships," you say?
125
00:09:33,551 --> 00:09:35,781
You can say anything but that!
126
00:09:36,491 --> 00:09:40,391
What's wrong with saying that?!
I'm regretting it!
127
00:09:41,161 --> 00:09:44,331
If only those ships didn't exist,
no one would have had to get hurt!
128
00:09:46,031 --> 00:09:50,721
No matter what kind of ship it is,
the act of building it...
129
00:09:52,651 --> 00:09:54,931
...is neither an act of good nor evil!
130
00:09:55,961 --> 00:09:59,681
I don't care what kind of
ships you choose to build,
131
00:10:00,111 --> 00:10:03,851
but even if the ships you built hurt someone,
132
00:10:03,851 --> 00:10:05,891
or even if they destroy the world,
133
00:10:05,891 --> 00:10:09,601
at least the one who created
them must love them!
134
00:10:10,321 --> 00:10:13,541
Their creator mustn't deny them!
135
00:10:13,541 --> 00:10:15,321
Don't blame the ships!
136
00:10:15,321 --> 00:10:20,481
A man should be resolutely proud...
of the ships he created!
137
00:10:22,711 --> 00:10:26,761
That you brought the punks
on the backstreets together...
138
00:10:27,881 --> 00:10:33,251
That you called yourself a bounty hunter
and protected this island from looters...
139
00:10:34,041 --> 00:10:37,971
You did all that to protect this
city of water that Tom-san loved,
140
00:10:37,971 --> 00:10:40,931
which was your way of atoning...
141
00:10:41,391 --> 00:10:44,851
...though it doesn't appear that way to others.
142
00:10:46,651 --> 00:10:48,931
Of course it doesn't.
143
00:10:48,931 --> 00:10:51,481
That's not why I did what I did at all!
144
00:10:51,481 --> 00:10:53,851
Ow, ow, ow...!
145
00:10:54,821 --> 00:10:57,081
You quit building ships,
which was your favorite thing to do,
146
00:10:57,081 --> 00:10:59,091
and have lived suppressing yourself.
147
00:10:59,851 --> 00:11:01,951
Are you going to live like that
for the rest of your life?
148
00:11:02,931 --> 00:11:07,431
Even if Tom-san forgives you,
or even if I forgive you,
149
00:11:07,431 --> 00:11:09,961
nothing is gonna change, is it...?
150
00:11:13,001 --> 00:11:14,251
Isn't it about time...
151
00:11:18,071 --> 00:11:20,851
...for you to forgive yourself, Franky?
152
00:11:28,101 --> 00:11:32,061
Isn't it about time for you to
start living for your own dream?
153
00:11:49,041 --> 00:11:49,791
What the heck?!
154
00:11:53,591 --> 00:11:54,791
A bag?!
155
00:11:55,621 --> 00:11:58,351
It has what you'll need for your journey, Bro!
156
00:11:58,351 --> 00:12:00,201
Out of the way, you bastards!
157
00:12:00,201 --> 00:12:01,531
It's the Franky Family!
158
00:12:01,531 --> 00:12:03,721
--Bro!
--Bro!
159
00:12:05,681 --> 00:12:07,181
Those guys...
160
00:12:10,571 --> 00:12:15,351
Bro! Please forgive us for all that
stuff we pulled! We're really sorry!
161
00:12:15,351 --> 00:12:16,801
We're sorry!
162
00:12:16,801 --> 00:12:19,291
We're prepared to receive
any kind of punishment!
163
00:12:19,291 --> 00:12:24,861
Since we're fools, we racked what
little brains we have thinking about it!
164
00:12:25,641 --> 00:12:29,081
Just what did you rack what little
brains you have thinking about?!
165
00:12:29,081 --> 00:12:32,491
How to steal my swimsuit? Well?!
166
00:12:32,491 --> 00:12:36,751
How to make me a pirate?!
Mind your own business!
167
00:12:36,751 --> 00:12:40,211
It's my life! No one can decide it but me!
168
00:12:41,531 --> 00:12:46,761
How can I, your boss, willingly walk
on the way paved by my underlings?!
169
00:12:46,761 --> 00:12:48,401
That's shameful!
170
00:12:48,401 --> 00:12:53,031
If your brains are so small, then don't
try to use them in the first place!
171
00:12:53,031 --> 00:12:55,941
I-I'm sorry. But...
172
00:12:56,671 --> 00:12:59,461
...aren't we even allowed to think a little?
173
00:12:59,461 --> 00:13:03,651
We're deeply indebted to you
for taking in thugs like us.
174
00:13:03,651 --> 00:13:08,241
Aren't we even allowed to
think about your happiness?!
175
00:13:15,081 --> 00:13:17,581
Who's the fool here?
176
00:13:18,591 --> 00:13:21,551
You guys are all...
177
00:13:21,551 --> 00:13:24,901
Ow, ow, ow, ow...!
178
00:13:26,051 --> 00:13:28,551
--B-Bro!
--Ow, ow, ow, ow...
179
00:13:31,011 --> 00:13:32,761
--Ow, ow, ow, ow...!
--H-Hey, Robin!
180
00:13:32,761 --> 00:13:36,481
Go easy on him! Please!
You're gonna make him a woman!
181
00:13:36,481 --> 00:13:37,981
He's crying!
182
00:13:37,981 --> 00:13:40,361
They're gonna come off!
183
00:13:40,781 --> 00:13:42,821
They're gonna be plucked off!
184
00:13:43,221 --> 00:13:45,281
Just like grapes!
185
00:13:46,011 --> 00:13:48,491
Ow, grapes!
186
00:13:49,611 --> 00:13:54,201
Damn you, Nico Robin!
You're not gonna get away with this!
187
00:13:54,201 --> 00:13:56,711
They're gonna come off!
188
00:13:56,711 --> 00:13:59,171
They're gonna be plucked off!
189
00:13:59,171 --> 00:14:01,631
Just like apples!
190
00:14:01,631 --> 00:14:03,131
Ah... pples...
191
00:14:08,321 --> 00:14:11,631
My tears won't stop because of the pain!
192
00:14:11,631 --> 00:14:12,441
Robin!
193
00:14:14,041 --> 00:14:16,811
H-Huh? You aren't doing anything?
194
00:14:18,681 --> 00:14:22,331
I only did it once, the very first time.
195
00:14:23,481 --> 00:14:26,821
How sly of him to pretend
that he's crying out of pain.
196
00:14:27,671 --> 00:14:29,731
--What?
--Just once?
197
00:14:30,611 --> 00:14:33,181
Dammit! Ow, ow, ow, ow...!
198
00:14:33,181 --> 00:14:34,331
Ow, ow, ow, ow...
199
00:14:34,331 --> 00:14:38,391
It hurts so bad I can't stop the tears!
200
00:15:01,101 --> 00:15:03,151
You still haven't found them yet?!
201
00:15:03,151 --> 00:15:06,571
Don't let them get away no matter what!
Look far and wide for them!
202
00:15:09,531 --> 00:15:14,531
It hurts! It hurts! I can't stop the tears!
203
00:15:14,531 --> 00:15:16,931
Bro!
204
00:15:17,921 --> 00:15:19,961
Are you okay?!
205
00:15:21,461 --> 00:15:24,251
How could I be okay?!
206
00:15:24,991 --> 00:15:29,721
I've never seen you around.
What's with you, bikini guy?
207
00:15:29,721 --> 00:15:33,131
Don't be so stuck-up on these backstreets.
208
00:15:36,531 --> 00:15:38,061
Get him!
209
00:15:52,991 --> 00:15:54,911
Wh... What the hell?!
210
00:15:57,611 --> 00:15:59,701
How dare you mock us?!
211
00:16:05,001 --> 00:16:09,711
You're quite strong. You're just
wasting that strength by being a thug.
212
00:16:10,401 --> 00:16:12,631
Wh-Who the hell are you?!
213
00:16:15,191 --> 00:16:16,051
Zambai!
214
00:16:18,001 --> 00:16:23,971
I'm Franky. I've decided to make the
backstreets of Water Seven my turf.
215
00:16:23,971 --> 00:16:25,061
Nice meeting you!
216
00:16:26,041 --> 00:16:27,021
Y-Yes, sir.
217
00:16:27,631 --> 00:16:29,981
Ow, ow, ow, ow...
218
00:16:29,981 --> 00:16:32,611
Bro!
219
00:16:34,381 --> 00:16:37,071
I'm feeling great!
220
00:16:39,521 --> 00:16:41,341
Let's go to one more bar!
221
00:16:42,251 --> 00:16:45,051
Hey, you over there with the stylish bikini!
222
00:16:45,051 --> 00:16:47,471
Let's have a drink together.
223
00:16:47,471 --> 00:16:50,211
We'll take you to a bar.
224
00:16:54,741 --> 00:16:56,441
Wh-What're you doing?!
225
00:16:56,441 --> 00:16:57,761
Let go of us!
226
00:16:57,761 --> 00:17:02,001
You young girls, don't sponge booze
from others in broad daylight!
227
00:17:04,131 --> 00:17:06,981
I know a place that serves good cola!
228
00:17:07,871 --> 00:17:09,811
Why don't you come with me?
229
00:17:09,811 --> 00:17:13,781
Bro! Bro!
230
00:17:20,931 --> 00:17:23,661
G-Give me something to eat.
231
00:17:24,971 --> 00:17:28,211
Bring everyone who has nothing to eat!
232
00:17:35,131 --> 00:17:37,581
Go as nuts as you want!
233
00:17:37,581 --> 00:17:40,101
We're starting the Franky Family!
234
00:17:40,101 --> 00:17:42,571
Yeah!
235
00:17:42,571 --> 00:17:47,021
--It's our start!
--It's our start!
236
00:17:47,021 --> 00:17:52,861
--We're the Franky Family!
--We're the Franky Family!
237
00:17:52,861 --> 00:17:54,821
Yahoo!
238
00:17:58,781 --> 00:18:02,891
Franky! Franky! Franky!
239
00:18:02,891 --> 00:18:10,751
Franky! Franky! Franky!...
240
00:18:17,271 --> 00:18:22,201
Can you... live without me?!
241
00:18:22,201 --> 00:18:23,681
Bro...
242
00:18:24,201 --> 00:18:26,611
The face of the Water Seven underworld...
243
00:18:26,611 --> 00:18:30,751
We'll work together to take
over that role splendidly!
244
00:18:30,751 --> 00:18:32,101
So don't worry!
245
00:18:32,101 --> 00:18:33,691
Don't cry, Bro!
246
00:18:33,691 --> 00:18:34,661
Bro!
247
00:18:34,661 --> 00:18:37,631
No matter how far you go,
248
00:18:37,631 --> 00:18:41,141
we're your underlings for the rest of our lives!
249
00:18:41,141 --> 00:18:42,661
Bro!
250
00:18:43,931 --> 00:18:46,291
Ow, ow, ow...
251
00:18:47,421 --> 00:18:49,161
I can't stop the tears!
252
00:18:52,541 --> 00:18:53,791
Hurry!
253
00:18:53,791 --> 00:18:55,001
This isn't good.
254
00:18:55,801 --> 00:18:56,921
Luffy!
255
00:18:59,411 --> 00:19:01,381
Ah! Zoro! Sanji!
256
00:19:02,261 --> 00:19:03,391
We've got trouble!
257
00:19:03,821 --> 00:19:06,971
Your grandpa is back, Luffy!
258
00:19:06,971 --> 00:19:08,371
They're at the opposite seashore.
259
00:19:08,371 --> 00:19:11,101
They're looking for us now!
They're going to attack us!
260
00:19:11,101 --> 00:19:15,061
What?! Why?! I thought he said
he wasn't gonna capture us.
261
00:19:15,691 --> 00:19:18,941
How would we know?!
Hurry up and get ready to set sail!
262
00:19:19,421 --> 00:19:20,201
Whoa!
263
00:19:21,351 --> 00:19:24,161
Franky! You still haven't
put on your swimsuit yet?!
264
00:19:28,051 --> 00:19:28,871
I'm giving this back!
265
00:19:37,191 --> 00:19:39,551
Now, come on board, Franky...
266
00:19:40,361 --> 00:19:41,841
Board my ship.
267
00:19:43,971 --> 00:19:46,561
Don't be so cocky!
268
00:19:46,561 --> 00:19:49,801
You guys are total amateurs who
could only manage makeshift repairs!
269
00:19:49,801 --> 00:19:55,521
It'd be a pity for such a magnificent ship
not to have a shipwright on board.
270
00:19:55,851 --> 00:19:58,611
I guess I don't have much choice
but to help you guys out!
271
00:19:58,611 --> 00:20:03,241
I, Franky, will be the shipwright on your ship!
272
00:20:03,641 --> 00:20:06,701
All right! We've got a new crew member!
273
00:20:06,701 --> 00:20:09,241
Yay! All right!
274
00:20:12,651 --> 00:20:13,961
Bro...!
275
00:20:14,491 --> 00:20:15,961
Don't cry! Don't cry!
276
00:20:16,531 --> 00:20:19,421
Straw Hat is a man we can trust!
277
00:20:27,661 --> 00:20:31,951
Tom-san... I'm leaving this island.
278
00:20:33,351 --> 00:20:35,851
Say, teach me how to draw
blueprints for a pirate ship!
279
00:20:39,041 --> 00:20:40,691
What's so funny?
280
00:20:45,191 --> 00:20:46,991
Aren't you going to bed yet, Tom-san?
281
00:20:47,711 --> 00:20:48,951
What're you drawing?
282
00:20:48,951 --> 00:20:52,411
Mm... It's this island's hope.
283
00:20:53,291 --> 00:20:54,291
Hope?
284
00:20:54,771 --> 00:20:58,751
I wasn't a good disciple. I always
caused you nothing but trouble, but...
285
00:20:59,151 --> 00:21:02,531
Did you guys hear about the scrap heap island?!
286
00:21:02,531 --> 00:21:06,051
Tom's Workers has finished
building the sea train, you say?!
287
00:21:07,051 --> 00:21:10,011
Thank you for everything!
288
00:21:35,141 --> 00:21:37,751
Galley-La's foremen...
289
00:21:38,501 --> 00:21:40,711
Take good care of Iceberg!
290
00:21:41,181 --> 00:21:44,671
I've caused you nothing
but trouble, too, Iceberg.
291
00:21:45,871 --> 00:21:48,681
Old hag Kokoro, little one and bunny...
292
00:21:48,681 --> 00:21:50,021
R-Ribbit...
293
00:21:50,021 --> 00:21:51,141
Yokozuna...
294
00:21:51,531 --> 00:21:52,511
Perv!
295
00:21:52,511 --> 00:21:53,921
--Lively townspeople...
--Where're you going?!
296
00:21:53,921 --> 00:21:55,101
You're coming back, aren't you?!
297
00:21:55,821 --> 00:21:57,011
My little sisters...
298
00:22:00,121 --> 00:22:02,521
Sodom... Gomorrah...
299
00:22:03,481 --> 00:22:07,491
And... my dear underlings...
300
00:22:30,541 --> 00:22:33,791
I'm stepping out for a bit!
301
00:22:38,211 --> 00:22:40,021
Put on your swimsuit.
302
00:22:45,181 --> 00:22:48,401
What?! Usopp's coming back?!
303
00:22:48,401 --> 00:22:50,071
Really?! All right!
304
00:22:50,071 --> 00:22:52,121
Okay, then! Let's go get him right away!
305
00:22:52,121 --> 00:22:53,301
Hold it, you guys!
306
00:22:53,301 --> 00:22:59,001
--What?
--I won't allow any of us to go get him.
307
00:22:59,001 --> 00:23:00,671
On the next episode of One Piece!
308
00:23:00,671 --> 00:23:04,771
"Departing the City of Water!
Usopp Mans Up and Brings Closure to the Duel!"
309
00:23:04,771 --> 00:23:07,361
I'm gonna be King of the Pirates!!