1
00:00:18,021 --> 00:00:20,471
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,471 --> 00:00:23,021
once attained everything
this world has to offer.
3
00:00:23,421 --> 00:00:25,591
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,591 --> 00:00:27,811
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,221 --> 00:00:31,351
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,351 --> 00:00:32,441
Find it!
7
00:00:32,441 --> 00:00:34,861
I left everything this
world has to offer there!
8
00:00:35,351 --> 00:00:37,881
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,881 --> 00:00:40,581
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
10
00:00:40,581 --> 00:00:44,581
{\an8}jitto dekinai tomarenai
11
00:00:40,581 --> 00:00:44,581
I can’t stand still, I can’t stop
12
00:00:44,581 --> 00:00:48,881
{\an8}yoake ga osokute jirettai
13
00:00:44,581 --> 00:00:48,881
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
14
00:00:48,881 --> 00:00:52,711
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
15
00:00:48,881 --> 00:00:52,711
One, two, Sunshine four...WE GO!
16
00:00:54,091 --> 00:00:58,681
{\an8}hata wo ageyou Break of Romance Dawn
17
00:00:54,091 --> 00:00:58,681
Fly the flag, Break of Romance Dawn
18
00:00:59,601 --> 00:01:04,681
{\an8}namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
19
00:00:59,601 --> 00:01:04,681
Make waves, jump from your sleep
20
00:01:04,891 --> 00:01:09,231
{\an8}arienai sekai wo iku nara
21
00:01:04,891 --> 00:01:09,231
If you want to go to the unbelievable world
22
00:01:09,481 --> 00:01:13,481
{\an8}kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
23
00:01:09,481 --> 00:01:13,481
your toughness, that’s what it takes
24
00:01:14,111 --> 00:01:16,901
{\an8}medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,111 --> 00:01:16,901
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,901 --> 00:01:19,911
{\an8}shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,901 --> 00:01:19,911
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,911 --> 00:01:24,951
{\an8}jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,911 --> 00:01:24,951
Freedom is our only rule
30
00:01:25,581 --> 00:01:30,921
{\an8}shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,581 --> 00:01:30,921
It's not our way to worry
32
00:01:30,921 --> 00:01:33,461
{\an8}ttai one piece ichibannori
33
00:01:30,921 --> 00:01:33,461
At any cost, One Piece, I’ll be the first
34
00:01:33,461 --> 00:01:37,551
{\an8}yume miru kokoro wa choo dekai
35
00:01:33,461 --> 00:01:37,551
My dreaming heart is huge
36
00:01:37,551 --> 00:01:41,851
{\an8}samenai koto ga daiji--
37
00:01:37,551 --> 00:01:41,851
It’s important not to wake up
38
00:01:41,851 --> 00:01:44,561
{\an8}tto dekinai tomarenai
39
00:01:41,851 --> 00:01:44,561
I can’t stand still, I can’t stop
40
00:01:44,561 --> 00:01:48,771
{\an8}yoake ga osokute jirettai
41
00:01:44,561 --> 00:01:48,771
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
42
00:01:48,771 --> 00:01:52,611
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
43
00:01:48,771 --> 00:01:52,611
One, two, Sunshine four...WE GO!
44
00:01:53,901 --> 00:01:59,911
{\an8}ore tachi wa...koko made kitaze
45
00:01:53,901 --> 00:01:59,911
We...made it this far
46
00:01:59,911 --> 00:02:02,781
{\an8}ore tachi wa iku...yume no arika e
47
00:01:59,911 --> 00:02:02,781
We go...to where the dream is
48
00:02:02,781 --> 00:02:07,871
{\an8}dare mo oitekanaize--
49
00:02:02,781 --> 00:02:07,871
We won’t left anyone behind
50
00:02:07,871 --> 00:02:10,541
{\an8}nshin aru nomi sore ga chikai
51
00:02:07,871 --> 00:02:10,541
Keep going forward, that’s our pledge
52
00:02:10,541 --> 00:02:14,251
{\an8}yume ga hajimatta ano hi kara
53
00:02:10,541 --> 00:02:14,251
Since the day that the dream began
54
00:02:14,591 --> 00:02:18,671
{\an8}mezasu mirai wa onaji--
55
00:02:14,591 --> 00:02:18,671
the future that I’m
aiming at hasn’t changed
56
00:02:18,671 --> 00:02:21,341
{\an8}tto dekinai tomarenai
57
00:02:18,671 --> 00:02:21,341
I can’t stand still, I can’t stop
58
00:02:21,341 --> 00:02:25,561
{\an8}kokoro no taiyou shizumanai
59
00:02:21,341 --> 00:02:25,561
The sun of my heart will never set
60
00:02:25,561 --> 00:02:28,601
One, two, Sunshine
61
00:02:25,561 --> 00:02:28,601
{\an8}ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
One, two, Sunshine
63
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
{\an8}ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,771 --> 00:02:39,991
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,771 --> 00:02:39,991
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,321 --> 00:02:44,201
WE GO!
67
00:02:42,321 --> 00:02:44,201
68
00:02:49,081 --> 00:02:52,751
All the pirates who are
after the One Piece...
69
00:02:52,751 --> 00:02:57,671
...head for the New World,
the second half of the Grand Line.
70
00:03:00,201 --> 00:03:03,391
However, no one has ever fully explored it
71
00:03:03,391 --> 00:03:06,431
except for Gold Roger, King of the Pirates.
72
00:03:07,701 --> 00:03:13,061
The New World has ruined many
pirates' dreams and ambitions.
73
00:03:14,551 --> 00:03:16,301
Now, Monkey D. Luffy,
74
00:03:16,301 --> 00:03:20,671
a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
75
00:03:20,671 --> 00:03:22,401
and his friends venture into that sea.
76
00:03:22,951 --> 00:03:26,531
I'm gonna become the King of the Pirates!
77
00:03:26,661 --> 00:03:30,331
78
00:03:30,331 --> 00:03:32,921
2 years have passed since the
War of the Best in Marineford.
79
00:03:33,371 --> 00:03:35,921
Luffy and his crew each
completed individual training
80
00:03:36,381 --> 00:03:43,591
and returned to Sabaody Archipelago
to go on to the next stage the New World.
81
00:03:45,611 --> 00:03:49,771
Let's go to the Fish-Man Island!
82
00:03:54,021 --> 00:03:58,271
There's something at 6
o'clock! Is it a creature? No...
83
00:03:58,271 --> 00:04:01,821
Are you guys all ready?!
84
00:04:01,821 --> 00:04:04,661
--Yes, brother!
--Yes, yes!
85
00:04:04,661 --> 00:04:07,071
The target is right there!
86
00:04:07,071 --> 00:04:11,251
Hey, guys! There is a ship kind
of thing coming from behind!
87
00:04:11,251 --> 00:04:12,911
Charge!
88
00:04:18,341 --> 00:04:21,421
It's a pirate ship!
89
00:04:22,881 --> 00:04:31,811
"Deadly Combat under the Sea!
The Demon of the Ocean Strikes!"
90
00:04:31,811 --> 00:04:33,601
Run!
91
00:04:34,981 --> 00:04:36,231
Hard to port!
92
00:04:43,031 --> 00:04:44,491
Go, Sea Cow!
93
00:04:48,241 --> 00:04:51,041
--They're coming after us!
--That sounds so familiar...
94
00:04:51,041 --> 00:04:52,621
They're so persistent!
95
00:04:54,331 --> 00:04:55,911
What do they want from us?
96
00:04:59,671 --> 00:05:01,051
Stop!
97
00:05:01,051 --> 00:05:02,501
The bubble is gonna pop!
98
00:05:02,501 --> 00:05:05,801
--You're doing great, Sea Cow!
--Yes!
99
00:05:05,801 --> 00:05:08,391
--Are they gonna come aboard?
--Sea Cow?
100
00:05:09,431 --> 00:05:10,761
Wait a minute! That's...
101
00:05:14,641 --> 00:05:18,271
The bubbles are joined!
Brother, now is the chance!
102
00:05:18,271 --> 00:05:22,901
--Alright, should we do it?!
--Yes!
103
00:05:22,901 --> 00:05:26,781
Hey, Momoo! You're Momoo of the
Arlong Pirates, aren't you?
104
00:05:27,741 --> 00:05:29,531
Do you remember me?
105
00:05:29,531 --> 00:05:32,741
I'm Nami! I was there at the Arlong Park!
106
00:05:34,951 --> 00:05:37,831
Hm? Hey, Luffy, doesn't he look familiar?
107
00:05:37,831 --> 00:05:39,171
Yeah?
108
00:05:40,251 --> 00:05:42,541
Die, you damn thing!
109
00:05:42,541 --> 00:05:45,381
Gum-Gum Pistol!
110
00:05:48,131 --> 00:05:51,181
--Let's board their ship!
--Yes!
111
00:05:53,261 --> 00:05:55,431
Whoa! He's coming through the bubble!
112
00:05:55,431 --> 00:05:57,231
No, somebody's coming!
113
00:05:57,231 --> 00:05:59,021
We gotta fight!
114
00:06:02,311 --> 00:06:06,691
--Guys! Are you ready?!
--Yes!
115
00:06:07,191 --> 00:06:14,621
While they're dumbfounded,
116
00:06:14,621 --> 00:06:18,161
kill them all!
117
00:06:19,871 --> 00:06:20,711
Let's go!
118
00:06:20,711 --> 00:06:23,791
Yes!
119
00:06:23,791 --> 00:06:26,921
Guys, follow my lead!
120
00:06:29,591 --> 00:06:32,551
What?!
121
00:06:32,551 --> 00:06:35,641
--What's the matter, Sea Cow?
--Why, Sea Cow?
122
00:06:35,641 --> 00:06:40,731
--Oh no, we left Captain Caribou on that ship!
--Brother!
123
00:06:43,111 --> 00:06:47,031
Alright, by way of greeting,
124
00:06:47,691 --> 00:06:51,661
fire the gatling gun!
125
00:06:52,321 --> 00:06:58,911
Kill all the Straw Hats and...
126
00:07:06,341 --> 00:07:06,801
Huh?
127
00:07:22,641 --> 00:07:28,781
No! Don't throw me out into the water!
128
00:07:28,781 --> 00:07:32,111
That's something...
129
00:07:32,111 --> 00:07:34,621
...you shouldn't do!
130
00:07:34,621 --> 00:07:38,371
You have to value people's life!
131
00:07:38,371 --> 00:07:43,211
The gods... the gods are watching
over you! Don't you think so?!
132
00:07:43,671 --> 00:07:46,081
You're being inconsistent!
133
00:07:46,081 --> 00:07:49,591
Weren't you gonna fire a
gatling gun and kill us all!
134
00:07:50,091 --> 00:07:54,641
No, that was just... That
was just a play on words.
135
00:07:54,641 --> 00:07:56,181
That wasn't playing.
136
00:07:56,181 --> 00:08:00,681
Who are you? You must be
the captain of the ship.
137
00:08:00,681 --> 00:08:02,851
Oh, Roronoa Zoro!
138
00:08:04,941 --> 00:08:09,361
No way! I'm not a captain! I'm just...
139
00:08:09,361 --> 00:08:13,451
I was forced to be a slave for them!
140
00:08:13,451 --> 00:08:15,911
Oh, I'm sick of being on that ship!
141
00:08:16,621 --> 00:08:18,661
He's making ridiculous excuses.
142
00:08:18,661 --> 00:08:20,321
Oh yeah! This is great!
143
00:08:20,321 --> 00:08:23,791
Can I stay on this ship for a little while?
144
00:08:23,791 --> 00:08:24,921
Please?
145
00:08:24,921 --> 00:08:28,461
Well, he is kind of pathetic...
146
00:08:28,461 --> 00:08:31,171
No way! He just made it up!
147
00:08:31,171 --> 00:08:33,591
What?! He just made it up?!
148
00:08:33,591 --> 00:08:37,801
Hey, where did you find the Sea
Cow who was drawing your ship?
149
00:08:37,801 --> 00:08:39,761
Oh...
150
00:08:41,181 --> 00:08:44,891
Here is... mmm... Cutie-san!
151
00:08:45,441 --> 00:08:48,061
You're the cat burglar.
152
00:08:48,061 --> 00:08:53,111
Stop looking at our navigator like that!
153
00:08:53,571 --> 00:08:56,951
Nami-san! You're safe...
154
00:08:56,951 --> 00:08:58,701
...now!
155
00:08:58,701 --> 00:09:01,201
That's getting to be a pain!
156
00:09:01,201 --> 00:09:06,001
I just caught that sea monster somewhere...
157
00:09:06,751 --> 00:09:11,881
Experienced people have
those animals pull their ship.
158
00:09:11,881 --> 00:09:13,211
What?!
159
00:09:13,211 --> 00:09:15,301
Is that so?
160
00:09:16,681 --> 00:09:20,221
--Stop! Stop, Sea Cow!
--What happened?
161
00:09:20,221 --> 00:09:23,891
Brother! I'll save you!
162
00:09:28,311 --> 00:09:31,231
I wanna find a sea monster.
163
00:09:31,231 --> 00:09:35,241
Hey, Luffy! What are you up to?
164
00:09:35,241 --> 00:09:40,071
Oh, it's just a turtle... It's too small.
165
00:09:40,071 --> 00:09:41,451
Come on!
166
00:09:41,451 --> 00:09:45,541
Let's start his rehabilitation
with some less stimulating pics.
167
00:09:45,541 --> 00:09:47,091
Hey, Nami.
168
00:09:47,091 --> 00:09:48,981
The direction we're heading is slightly off
169
00:09:48,981 --> 00:09:50,261
from where Log Pose is pointing.
170
00:09:50,501 --> 00:09:51,881
Yeah, that's fine.
171
00:09:52,421 --> 00:09:56,091
The right course should be south
west of where it's pointing.
172
00:09:56,091 --> 00:10:00,841
It's faster to go straight.
Why should we do that?
173
00:10:00,841 --> 00:10:05,271
If you go straight, you'd be
taken away by the sea current
174
00:10:05,271 --> 00:10:08,731
and get stuck by an undersea
mountain or volcano.
175
00:10:08,731 --> 00:10:12,401
What?! Volcano! It's
scary to be in the water!
176
00:10:12,401 --> 00:10:17,441
But I thought the sea currents
in the Grand Line were volatile.
177
00:10:17,441 --> 00:10:19,741
Is there any stable current?
178
00:10:20,281 --> 00:10:21,951
Yes, just one.
179
00:10:21,951 --> 00:10:24,701
This is good. Stay calm.
180
00:10:24,701 --> 00:10:27,761
Everyone! It's gonna get
colder from here on out
181
00:10:27,761 --> 00:10:29,751
so wear a coat or something.
182
00:10:29,751 --> 00:10:33,921
Yes, it's getting chilly
- I can feel it on my skin.
183
00:10:33,921 --> 00:10:36,051
Oh, but I don't...
184
00:10:36,051 --> 00:10:38,551
You're a skeleton--you don't have skin.
185
00:10:40,181 --> 00:10:44,011
Chopper-san, you can't do that...
186
00:10:44,011 --> 00:10:46,771
You can't steal my line...
187
00:10:46,771 --> 00:10:50,021
Are we going somewhere
cold? Not the deep sea?
188
00:10:50,021 --> 00:10:53,561
Don't you know that the
water in the deep sea is cold?
189
00:10:53,561 --> 00:10:56,781
Like in a bath tub, hot water
goes up and cold water goes down.
190
00:10:56,781 --> 00:11:00,031
Oh yeah? I'm not a big fan of
baths so I wouldn't know.
191
00:11:00,031 --> 00:11:01,651
I see.
192
00:11:01,651 --> 00:11:03,871
If the sea is the same as a bath tub,
193
00:11:03,871 --> 00:11:05,931
it's gonna get colder as you go deeper.
194
00:11:05,931 --> 00:11:08,831
The temperature isn't the only difference.
195
00:11:09,751 --> 00:11:11,921
You're still depressed?!
196
00:11:11,921 --> 00:11:13,331
In the deep layer of the sea,
197
00:11:13,831 --> 00:11:17,381
there are giant currents
called deep currents
198
00:11:17,381 --> 00:11:20,471
that you don't get to see very often.
199
00:11:20,471 --> 00:11:25,641
Those currents flow totally
independently from surface currents.
200
00:11:25,641 --> 00:11:30,431
There are currents under currents?!
You know many things!
201
00:11:31,941 --> 00:11:33,561
Because I'm really old!
202
00:11:33,561 --> 00:11:37,321
All currents are connected.
203
00:11:37,321 --> 00:11:40,611
One current flows eastward and
the other one flows westward.
204
00:11:40,611 --> 00:11:46,451
They could also flow upward or
downward. It's like a giant dragon.
205
00:11:46,451 --> 00:11:50,951
Deep currents flow really slowly.
206
00:11:50,951 --> 00:11:56,461
Once they flow to the deep
sea, it takes 2000 years...
207
00:11:56,461 --> 00:11:59,671
...until they flow upward to the surface.
208
00:11:59,671 --> 00:12:01,261
2000 years?!
209
00:12:01,261 --> 00:12:06,971
Yes, that's why there
are a number of myths...
210
00:12:06,971 --> 00:12:10,431
about the dark and
undiscovered deep currents.
211
00:12:10,431 --> 00:12:15,601
Monsters! Curses! Spirits of the dead!
212
00:12:15,601 --> 00:12:19,231
What?! There are ghosts in the deep sea?!
213
00:12:19,231 --> 00:12:22,321
--Huh? Really? I'm scared!
--It's exciting!
214
00:12:22,321 --> 00:12:26,201
Ghosts... I don't know about that.
215
00:12:26,201 --> 00:12:31,541
But we're gonna get on a downward flow.
216
00:12:31,541 --> 00:12:35,671
That's how we get to the deep sea.
217
00:12:36,631 --> 00:12:38,171
Deep layer...
218
00:12:38,171 --> 00:12:39,881
Surface...
219
00:12:39,881 --> 00:12:41,921
Downward flow...
220
00:12:41,921 --> 00:12:43,301
Submerge...
221
00:12:43,301 --> 00:12:44,011
Twang-twang!
222
00:12:46,131 --> 00:12:49,351
So there are wonderful currents...
223
00:12:49,351 --> 00:12:52,271
You guys didn't understand a bit, did you?!
224
00:12:54,141 --> 00:12:55,771
You wanna sing, Nami-san?
225
00:12:55,771 --> 00:12:56,731
Shut up!
226
00:13:06,531 --> 00:13:08,071
What is that sound?
227
00:13:08,071 --> 00:13:09,451
This is it!
228
00:13:09,451 --> 00:13:11,371
Nami, I see it!
229
00:13:11,371 --> 00:13:12,291
Yeah?
230
00:13:12,291 --> 00:13:14,161
The wonderful current?!
231
00:13:15,371 --> 00:13:16,501
Where is it?
232
00:13:16,961 --> 00:13:18,711
That's cool!
233
00:13:19,751 --> 00:13:21,551
--Oh!
--What is that?
234
00:13:21,551 --> 00:13:25,131
So that's the downward current!
235
00:13:25,131 --> 00:13:27,091
The downward flow--plume!
236
00:13:28,471 --> 00:13:31,351
How... cool!
237
00:13:31,351 --> 00:13:34,471
It's like a massive...
238
00:13:36,691 --> 00:13:40,441
...waterfall in the sea!
239
00:13:55,041 --> 00:13:56,541
Interesting!
240
00:13:57,331 --> 00:14:02,631
The sea is "falling" far below!
At an extraordinary speed!
241
00:14:04,591 --> 00:14:06,631
Nature's great!
242
00:14:06,631 --> 00:14:11,641
What a spectacular stream!
I wonder how deep it is.
243
00:14:12,181 --> 00:14:16,351
It's far greater than I had heard.
244
00:14:16,351 --> 00:14:20,521
I can't see the bottom! It's completely dark!
245
00:14:20,781 --> 00:14:22,511
We're dead!
246
00:14:22,511 --> 00:14:24,461
With that speed,
we're gonna be slammed
247
00:14:24,461 --> 00:14:27,151
into the bottom and die!
248
00:14:27,151 --> 00:14:30,611
Is it really okay to go with the flow?
249
00:14:30,611 --> 00:14:32,661
Don't worry about the ship.
250
00:14:32,661 --> 00:14:37,541
Sunny is the strongest ship built
from the treasure tree Adam.
251
00:14:37,541 --> 00:14:40,041
Alright!
252
00:14:40,041 --> 00:14:41,371
Advance!
253
00:14:43,251 --> 00:14:44,591
No way!
254
00:14:44,591 --> 00:14:48,881
I didn't know that it lives here...!
255
00:15:00,141 --> 00:15:03,811
It's a demon that rules the realm of water!
256
00:15:03,811 --> 00:15:07,031
And the enemy of the human race!
257
00:15:30,171 --> 00:15:34,051
Straw Hats! You should turn back now!
258
00:15:34,051 --> 00:15:35,851
It's dangerous!
259
00:15:35,851 --> 00:15:37,681
I had forgotten about you.
260
00:15:37,681 --> 00:15:40,431
--There is a monster!
--What?!
261
00:15:40,431 --> 00:15:44,151
What are you talking about? Cut that crap!
262
00:16:02,211 --> 00:16:05,791
Those myths are just made up by someone.
263
00:16:13,301 --> 00:16:15,891
It... It's right there...
264
00:16:15,891 --> 00:16:17,511
Cut it out, guys!
265
00:16:18,051 --> 00:16:20,351
B-Behind you...
266
00:16:20,351 --> 00:16:22,351
What are you saying...
267
00:16:25,561 --> 00:16:29,071
Be... Behind me?
268
00:16:29,071 --> 00:16:31,741
Uh-huh.
269
00:16:34,821 --> 00:16:36,031
Behind me...
270
00:16:43,041 --> 00:16:45,961
It's the Kraken!
271
00:16:47,381 --> 00:16:49,631
How huge! The monster octopus!
272
00:16:50,381 --> 00:16:53,051
Looks like he broke a lot of ships!
273
00:16:53,511 --> 00:16:56,431
Ships that had left for the
New World have been attacked!
274
00:16:56,431 --> 00:17:00,931
Please! I don't wanna die! Go back!
275
00:17:00,931 --> 00:17:04,601
If you just wait for a few days, it would...
276
00:17:04,601 --> 00:17:06,521
Shut up!
277
00:17:07,441 --> 00:17:09,941
I have a good idea!
278
00:17:10,901 --> 00:17:12,731
Let's tame him!
279
00:17:13,691 --> 00:17:14,941
Huh?
280
00:17:14,941 --> 00:17:17,611
What did you say, Luffy?!
281
00:17:17,611 --> 00:17:20,661
Let's tame the octopus
and make him pull our ship!
282
00:17:20,661 --> 00:17:22,871
No way!
283
00:17:22,871 --> 00:17:24,291
Take a good look!
284
00:17:24,291 --> 00:17:27,831
No, you don't have to take
a good look since it's huge!
285
00:17:27,831 --> 00:17:30,251
Oh, it's big!
286
00:17:30,251 --> 00:17:31,711
We're dead!
287
00:17:32,171 --> 00:17:34,801
It must've been around for
several hundred years!
288
00:17:34,801 --> 00:17:38,061
The Kraken appears in many
myths in the world -
289
00:17:38,061 --> 00:17:41,311
it's like a visionary creature!
290
00:17:41,621 --> 00:17:46,021
It has no bones and I'm a
skeleton without any flesh...
291
00:17:46,641 --> 00:17:50,151
It's the polar opposite of me.
292
00:17:50,151 --> 00:17:51,311
I don't care!
293
00:17:52,571 --> 00:17:54,651
You're quite good.
294
00:17:54,651 --> 00:17:57,151
You can't see this kind of thing often, so...
295
00:17:57,151 --> 00:17:58,861
Sketching? How relaxed?!
296
00:17:58,861 --> 00:18:02,661
I'll help you but do you
have any plan, Luffy?
297
00:18:02,661 --> 00:18:05,661
The problem is that we're in the sea.
298
00:18:05,661 --> 00:18:08,331
No. No. No.
299
00:18:08,961 --> 00:18:11,311
The problem is the size of it.
300
00:18:11,311 --> 00:18:14,631
It would be dangerous
even if we were on land.
301
00:18:14,631 --> 00:18:17,471
What's wrong with them?
302
00:18:17,471 --> 00:18:21,631
This is the kind of situation
when everybody agrees to
303
00:18:21,631 --> 00:18:23,471
run away at full speed!
304
00:18:23,471 --> 00:18:25,721
Shift the helm to the south!
305
00:18:25,721 --> 00:18:28,691
Hey, Nami, go straight towards the octopus!
306
00:18:28,691 --> 00:18:30,151
Don't be a fool!
307
00:18:30,151 --> 00:18:33,571
--The octopus will...
--Whoa, whoa, Nami-san. I'm here for...
308
00:18:34,321 --> 00:18:35,531
...here for...
309
00:18:39,201 --> 00:18:40,321
...for you!
310
00:18:40,321 --> 00:18:43,581
You held it! Good job!
311
00:18:43,581 --> 00:18:46,661
Thanks to the rehabilitation
and to Nami for wearing a coat.
312
00:18:46,661 --> 00:18:50,621
It's dangerous to be on this ship!
I've got to protect myself!
313
00:18:50,621 --> 00:18:52,881
Something's coming from behind!
314
00:18:55,091 --> 00:18:57,881
Brother!
315
00:18:57,881 --> 00:18:58,761
They came back!
316
00:18:59,421 --> 00:19:02,261
Coribou! Guys!
317
00:19:02,261 --> 00:19:06,221
--We're gonna save my brother!
--Yes!
318
00:19:06,221 --> 00:19:10,441
You came back to save me, huh?!
319
00:19:16,021 --> 00:19:17,481
Don't do it!
320
00:19:20,451 --> 00:19:25,581
--The coating popped!
--That ship is even bigger than Sunny!
321
00:19:27,201 --> 00:19:34,331
Oh... Guys!
322
00:19:39,461 --> 00:19:43,181
--They look like a school of jellyfish.
--Shut up, Roronoa! Cut it out!
323
00:19:45,221 --> 00:19:46,431
It's coming!
324
00:19:49,601 --> 00:19:53,691
--It's too big!
--How can we fight against it?!
325
00:19:53,691 --> 00:19:55,021
Third Gear...
326
00:19:55,021 --> 00:19:57,401
No!
327
00:19:57,401 --> 00:20:00,691
You'll break the bubble!
328
00:20:02,361 --> 00:20:04,531
Chicken Voyage!
329
00:20:05,991 --> 00:20:08,951
Can we... get away somehow?!
330
00:20:08,951 --> 00:20:11,161
Don't do anything! I'll beat it!
331
00:20:11,161 --> 00:20:14,331
No! You're gonna break the bubble!
332
00:20:14,331 --> 00:20:20,511
Listen! If you wanna fight against
it that much, here is an idea!
333
00:20:20,511 --> 00:20:23,511
What is it? Tell me.
334
00:20:24,881 --> 00:20:26,841
Okay, that's good!
335
00:20:27,351 --> 00:20:30,441
That's the extra-vehicular
Flutter Kick Coating!
336
00:20:30,441 --> 00:20:33,061
An extra-vehicular diving suit!
337
00:20:33,691 --> 00:20:39,861
As long as you're in it, you can
fight as you want even in water!
338
00:20:39,861 --> 00:20:44,111
If I let these fools do whatever
they want, I'll be in danger too!
339
00:20:44,111 --> 00:20:46,651
You shouldn't have done that, stranger!
340
00:20:46,651 --> 00:20:49,121
We wanted to run away!
341
00:20:49,121 --> 00:20:51,461
Now, they're gonna fight!
342
00:20:51,461 --> 00:20:53,871
I told you guys to run from the beginning
343
00:20:53,871 --> 00:20:57,041
but that Captain-san won't listen!
344
00:20:57,501 --> 00:21:01,671
Would you rather they fought on this ship?
345
00:21:01,671 --> 00:21:04,921
Okay, good luck! Go far away!
346
00:21:04,921 --> 00:21:06,261
This rope is annoying.
347
00:21:06,261 --> 00:21:08,891
Stay away from this ship!
348
00:21:08,891 --> 00:21:09,931
Alright.
349
00:21:11,011 --> 00:21:13,061
--Okay, let's go!
--Yeah!
350
00:21:14,851 --> 00:21:15,891
Huh?
351
00:21:15,891 --> 00:21:19,361
Wait! You have to attach the safety rope!
352
00:21:19,361 --> 00:21:21,941
You'll be separated!
353
00:21:21,941 --> 00:21:24,281
Nami-san's worrying about me!
354
00:21:25,281 --> 00:21:28,741
You guys! Draw his attention for me!
355
00:21:28,741 --> 00:21:30,991
I'm gonna beat him with one strong blow!
356
00:21:31,531 --> 00:21:34,331
I could beat him right away!
357
00:21:34,331 --> 00:21:36,211
You can't cut him!
358
00:21:36,211 --> 00:21:38,791
I want the octopus as a pet!
359
00:21:41,041 --> 00:21:42,341
Are they okay?
360
00:21:42,341 --> 00:21:45,131
Stay as far away as you
can! Even a millimeter...
361
00:21:46,591 --> 00:21:49,051
But it's attacking us!
362
00:21:49,261 --> 00:21:50,851
Move aside, guys!
363
00:21:52,561 --> 00:21:54,471
Franky...
364
00:21:57,311 --> 00:22:00,401
...Rocket Launcher!
365
00:22:03,361 --> 00:22:06,281
--Got it!
--How powerful!
366
00:22:06,281 --> 00:22:09,661
No, another arm!
367
00:22:09,661 --> 00:22:11,281
Why does he keep attacking us?!
368
00:22:11,281 --> 00:22:12,491
It's gonna hit us!
369
00:22:13,831 --> 00:22:14,831
Guard Boost!
370
00:22:17,001 --> 00:22:18,751
They got a hard hit!
371
00:22:21,581 --> 00:22:22,671
Are you guys okay?
372
00:22:23,461 --> 00:22:25,091
H-He did it!
373
00:22:25,091 --> 00:22:27,671
--Well done!
--Yeah, Chopper!
374
00:22:30,431 --> 00:22:33,051
We're gonna hit the mountain!
375
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
Mil Fleurs!
376
00:22:36,561 --> 00:22:38,231
Gigantesco Mano!
377
00:22:43,311 --> 00:22:45,021
What big hands!
378
00:22:47,691 --> 00:22:51,361
--Yes!
--Nice, Robin! You saved us!
379
00:22:52,971 --> 00:22:55,271
Good. Although I'm in water,
380
00:22:55,271 --> 00:22:58,001
I was okay because it
was just a brief moment.
381
00:22:58,001 --> 00:22:59,961
They did great.
382
00:23:00,421 --> 00:23:03,171
Alright, it's my turn!
383
00:23:03,631 --> 00:23:05,961
Here is the new technique!
384
00:23:09,551 --> 00:23:11,381
Third Gear!
385
00:23:24,111 --> 00:23:26,181
Facing the Demon of the ocean floor, Kraken,
386
00:23:26,181 --> 00:23:29,441
Luffy, Zoro and Sanji use the techniques
387
00:23:29,441 --> 00:23:31,631
acquired during their two-year training.
388
00:23:31,631 --> 00:23:36,161
But then, the Straw Hats are
scattered in the Deep Sea
389
00:23:36,161 --> 00:23:39,951
by the massive current caused by the battle.
390
00:23:39,951 --> 00:23:41,411
On the next episode of One Piece!
391
00:23:41,411 --> 00:23:44,591
"Lost in the Deep Sea!
The Straw Hats Get Separated!"
392
00:23:44,591 --> 00:23:47,041
I'm gonna be King of the Pirates!!
393
00:23:47,041 --> 00:23:49,041