1 00:00:18,021 --> 00:00:20,471 Gold Roger, the King of the Pirates, 2 00:00:20,471 --> 00:00:23,021 once attained everything this world has to offer. 3 00:00:23,421 --> 00:00:25,591 The words he uttered just before his death 4 00:00:25,591 --> 00:00:27,811 drove people around the world to the seas. 5 00:00:28,221 --> 00:00:31,351 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:31,351 --> 00:00:32,441 Find it! 7 00:00:32,441 --> 00:00:34,861 I left everything this world has to offer there! 8 00:00:35,351 --> 00:00:37,881 Now everyone is in search of romanticism! 9 00:00:37,881 --> 00:00:40,581 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:40,581 --> 00:00:44,581 {\an8}jitto dekinai tomarenai 11 00:00:40,581 --> 00:00:44,581 I can’t stand still, I can’t stop 12 00:00:44,581 --> 00:00:48,881 {\an8}yoake ga osokute jirettai 13 00:00:44,581 --> 00:00:48,881 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 14 00:00:48,881 --> 00:00:52,711 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 15 00:00:48,881 --> 00:00:52,711 One, two, Sunshine four...WE GO! 16 00:00:54,091 --> 00:00:58,681 {\an8}hata wo ageyou Break of Romance Dawn 17 00:00:54,091 --> 00:00:58,681 Fly the flag, Break of Romance Dawn 18 00:00:59,601 --> 00:01:04,681 {\an8}namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 19 00:00:59,601 --> 00:01:04,681 Make waves, jump from your sleep 20 00:01:04,891 --> 00:01:09,231 {\an8}arienai sekai wo iku nara 21 00:01:04,891 --> 00:01:09,231 If you want to go to the unbelievable world 22 00:01:09,481 --> 00:01:13,481 {\an8}kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 23 00:01:09,481 --> 00:01:13,481 your toughness, that’s what it takes 24 00:01:14,111 --> 00:01:16,901 {\an8}medachisugi sorette tsumi? 25 00:01:14,111 --> 00:01:16,901 Being brazen, is it a crime? 26 00:01:16,901 --> 00:01:19,911 {\an8}shimeitehai->tsumari Winner 27 00:01:16,901 --> 00:01:19,911 Wanted->means Winner:D 28 00:01:19,911 --> 00:01:24,951 {\an8}jiyuu dakega ore tachi no ruuru 29 00:01:19,911 --> 00:01:24,951 Freedom is our only rule 30 00:01:25,581 --> 00:01:30,921 {\an8}shinpai nante dokofuku kaze-- 31 00:01:25,581 --> 00:01:30,921 It's not our way to worry 32 00:01:30,921 --> 00:01:33,461 {\an8}ttai one piece ichibannori 33 00:01:30,921 --> 00:01:33,461 At any cost, One Piece, I’ll be the first 34 00:01:33,461 --> 00:01:37,551 {\an8}yume miru kokoro wa choo dekai 35 00:01:33,461 --> 00:01:37,551 My dreaming heart is huge 36 00:01:37,551 --> 00:01:41,851 {\an8}samenai koto ga daiji-- 37 00:01:37,551 --> 00:01:41,851 It’s important not to wake up 38 00:01:41,851 --> 00:01:44,561 {\an8}tto dekinai tomarenai 39 00:01:41,851 --> 00:01:44,561 I can’t stand still, I can’t stop 40 00:01:44,561 --> 00:01:48,771 {\an8}yoake ga osokute jirettai 41 00:01:44,561 --> 00:01:48,771 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 42 00:01:48,771 --> 00:01:52,611 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 43 00:01:48,771 --> 00:01:52,611 One, two, Sunshine four...WE GO! 44 00:01:53,901 --> 00:01:59,911 {\an8}ore tachi wa...koko made kitaze 45 00:01:53,901 --> 00:01:59,911 We...made it this far 46 00:01:59,911 --> 00:02:02,781 {\an8}ore tachi wa iku...yume no arika e 47 00:01:59,911 --> 00:02:02,781 We go...to where the dream is 48 00:02:02,781 --> 00:02:07,871 {\an8}dare mo oitekanaize-- 49 00:02:02,781 --> 00:02:07,871 We won’t left anyone behind 50 00:02:07,871 --> 00:02:10,541 {\an8}nshin aru nomi sore ga chikai 51 00:02:07,871 --> 00:02:10,541 Keep going forward, that’s our pledge 52 00:02:10,541 --> 00:02:14,251 {\an8}yume ga hajimatta ano hi kara 53 00:02:10,541 --> 00:02:14,251 Since the day that the dream began 54 00:02:14,591 --> 00:02:18,671 {\an8}mezasu mirai wa onaji-- 55 00:02:14,591 --> 00:02:18,671 the future that I’m aiming at hasn’t changed 56 00:02:18,671 --> 00:02:21,341 {\an8}tto dekinai tomarenai 57 00:02:18,671 --> 00:02:21,341 I can’t stand still, I can’t stop 58 00:02:21,341 --> 00:02:25,561 {\an8}kokoro no taiyou shizumanai 59 00:02:21,341 --> 00:02:25,561 The sun of my heart will never set 60 00:02:25,561 --> 00:02:28,601 One, two, Sunshine 61 00:02:25,561 --> 00:02:28,601 {\an8}ichi, ni, Sunshine 62 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 One, two, Sunshine 63 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 {\an8}ichi, ni, Sunshine 64 00:02:33,771 --> 00:02:39,991 One, two, Sunshine four...WE GO! 65 00:02:33,771 --> 00:02:39,991 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 66 00:02:42,321 --> 00:02:44,201 WE GO! 67 00:02:42,321 --> 00:02:44,201 68 00:02:49,081 --> 00:02:52,751 All the pirates who are after the One Piece... 69 00:02:52,751 --> 00:02:57,671 ...head for the New World, the second half of the Grand Line. 70 00:03:00,201 --> 00:03:03,391 However, no one has ever fully explored it 71 00:03:03,391 --> 00:03:06,431 except for Gold Roger, King of the Pirates. 72 00:03:07,701 --> 00:03:13,061 The New World has ruined many pirates' dreams and ambitions. 73 00:03:14,551 --> 00:03:16,301 Now, Monkey D. Luffy, 74 00:03:16,301 --> 00:03:20,671 a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 75 00:03:20,671 --> 00:03:22,401 and his friends venture into that sea. 76 00:03:22,951 --> 00:03:26,531 I'm gonna become the King of the Pirates! 77 00:03:26,661 --> 00:03:30,331 78 00:03:30,331 --> 00:03:32,921 2 years have passed since the War of the Best in Marineford. 79 00:03:33,371 --> 00:03:35,921 Luffy and his crew each completed individual training 80 00:03:36,381 --> 00:03:43,591 and returned to Sabaody Archipelago to go on to the next stage the New World. 81 00:03:45,611 --> 00:03:49,771 Let's go to the Fish-Man Island! 82 00:03:54,021 --> 00:03:58,271 There's something at 6 o'clock! Is it a creature? No... 83 00:03:58,271 --> 00:04:01,821 Are you guys all ready?! 84 00:04:01,821 --> 00:04:04,661 --Yes, brother! --Yes, yes! 85 00:04:04,661 --> 00:04:07,071 The target is right there! 86 00:04:07,071 --> 00:04:11,251 Hey, guys! There is a ship kind of thing coming from behind! 87 00:04:11,251 --> 00:04:12,911 Charge! 88 00:04:18,341 --> 00:04:21,421 It's a pirate ship! 89 00:04:22,881 --> 00:04:31,811 "Deadly Combat under the Sea! The Demon of the Ocean Strikes!" 90 00:04:31,811 --> 00:04:33,601 Run! 91 00:04:34,981 --> 00:04:36,231 Hard to port! 92 00:04:43,031 --> 00:04:44,491 Go, Sea Cow! 93 00:04:48,241 --> 00:04:51,041 --They're coming after us! --That sounds so familiar... 94 00:04:51,041 --> 00:04:52,621 They're so persistent! 95 00:04:54,331 --> 00:04:55,911 What do they want from us? 96 00:04:59,671 --> 00:05:01,051 Stop! 97 00:05:01,051 --> 00:05:02,501 The bubble is gonna pop! 98 00:05:02,501 --> 00:05:05,801 --You're doing great, Sea Cow! --Yes! 99 00:05:05,801 --> 00:05:08,391 --Are they gonna come aboard? --Sea Cow? 100 00:05:09,431 --> 00:05:10,761 Wait a minute! That's... 101 00:05:14,641 --> 00:05:18,271 The bubbles are joined! Brother, now is the chance! 102 00:05:18,271 --> 00:05:22,901 --Alright, should we do it?! --Yes! 103 00:05:22,901 --> 00:05:26,781 Hey, Momoo! You're Momoo of the Arlong Pirates, aren't you? 104 00:05:27,741 --> 00:05:29,531 Do you remember me? 105 00:05:29,531 --> 00:05:32,741 I'm Nami! I was there at the Arlong Park! 106 00:05:34,951 --> 00:05:37,831 Hm? Hey, Luffy, doesn't he look familiar? 107 00:05:37,831 --> 00:05:39,171 Yeah? 108 00:05:40,251 --> 00:05:42,541 Die, you damn thing! 109 00:05:42,541 --> 00:05:45,381 Gum-Gum Pistol! 110 00:05:48,131 --> 00:05:51,181 --Let's board their ship! --Yes! 111 00:05:53,261 --> 00:05:55,431 Whoa! He's coming through the bubble! 112 00:05:55,431 --> 00:05:57,231 No, somebody's coming! 113 00:05:57,231 --> 00:05:59,021 We gotta fight! 114 00:06:02,311 --> 00:06:06,691 --Guys! Are you ready?! --Yes! 115 00:06:07,191 --> 00:06:14,621 While they're dumbfounded, 116 00:06:14,621 --> 00:06:18,161 kill them all! 117 00:06:19,871 --> 00:06:20,711 Let's go! 118 00:06:20,711 --> 00:06:23,791 Yes! 119 00:06:23,791 --> 00:06:26,921 Guys, follow my lead! 120 00:06:29,591 --> 00:06:32,551 What?! 121 00:06:32,551 --> 00:06:35,641 --What's the matter, Sea Cow? --Why, Sea Cow? 122 00:06:35,641 --> 00:06:40,731 --Oh no, we left Captain Caribou on that ship! --Brother! 123 00:06:43,111 --> 00:06:47,031 Alright, by way of greeting, 124 00:06:47,691 --> 00:06:51,661 fire the gatling gun! 125 00:06:52,321 --> 00:06:58,911 Kill all the Straw Hats and... 126 00:07:06,341 --> 00:07:06,801 Huh? 127 00:07:22,641 --> 00:07:28,781 No! Don't throw me out into the water! 128 00:07:28,781 --> 00:07:32,111 That's something... 129 00:07:32,111 --> 00:07:34,621 ...you shouldn't do! 130 00:07:34,621 --> 00:07:38,371 You have to value people's life! 131 00:07:38,371 --> 00:07:43,211 The gods... the gods are watching over you! Don't you think so?! 132 00:07:43,671 --> 00:07:46,081 You're being inconsistent! 133 00:07:46,081 --> 00:07:49,591 Weren't you gonna fire a gatling gun and kill us all! 134 00:07:50,091 --> 00:07:54,641 No, that was just... That was just a play on words. 135 00:07:54,641 --> 00:07:56,181 That wasn't playing. 136 00:07:56,181 --> 00:08:00,681 Who are you? You must be the captain of the ship. 137 00:08:00,681 --> 00:08:02,851 Oh, Roronoa Zoro! 138 00:08:04,941 --> 00:08:09,361 No way! I'm not a captain! I'm just... 139 00:08:09,361 --> 00:08:13,451 I was forced to be a slave for them! 140 00:08:13,451 --> 00:08:15,911 Oh, I'm sick of being on that ship! 141 00:08:16,621 --> 00:08:18,661 He's making ridiculous excuses. 142 00:08:18,661 --> 00:08:20,321 Oh yeah! This is great! 143 00:08:20,321 --> 00:08:23,791 Can I stay on this ship for a little while? 144 00:08:23,791 --> 00:08:24,921 Please? 145 00:08:24,921 --> 00:08:28,461 Well, he is kind of pathetic... 146 00:08:28,461 --> 00:08:31,171 No way! He just made it up! 147 00:08:31,171 --> 00:08:33,591 What?! He just made it up?! 148 00:08:33,591 --> 00:08:37,801 Hey, where did you find the Sea Cow who was drawing your ship? 149 00:08:37,801 --> 00:08:39,761 Oh... 150 00:08:41,181 --> 00:08:44,891 Here is... mmm... Cutie-san! 151 00:08:45,441 --> 00:08:48,061 You're the cat burglar. 152 00:08:48,061 --> 00:08:53,111 Stop looking at our navigator like that! 153 00:08:53,571 --> 00:08:56,951 Nami-san! You're safe... 154 00:08:56,951 --> 00:08:58,701 ...now! 155 00:08:58,701 --> 00:09:01,201 That's getting to be a pain! 156 00:09:01,201 --> 00:09:06,001 I just caught that sea monster somewhere... 157 00:09:06,751 --> 00:09:11,881 Experienced people have those animals pull their ship. 158 00:09:11,881 --> 00:09:13,211 What?! 159 00:09:13,211 --> 00:09:15,301 Is that so? 160 00:09:16,681 --> 00:09:20,221 --Stop! Stop, Sea Cow! --What happened? 161 00:09:20,221 --> 00:09:23,891 Brother! I'll save you! 162 00:09:28,311 --> 00:09:31,231 I wanna find a sea monster. 163 00:09:31,231 --> 00:09:35,241 Hey, Luffy! What are you up to? 164 00:09:35,241 --> 00:09:40,071 Oh, it's just a turtle... It's too small. 165 00:09:40,071 --> 00:09:41,451 Come on! 166 00:09:41,451 --> 00:09:45,541 Let's start his rehabilitation with some less stimulating pics. 167 00:09:45,541 --> 00:09:47,091 Hey, Nami. 168 00:09:47,091 --> 00:09:48,981 The direction we're heading is slightly off 169 00:09:48,981 --> 00:09:50,261 from where Log Pose is pointing. 170 00:09:50,501 --> 00:09:51,881 Yeah, that's fine. 171 00:09:52,421 --> 00:09:56,091 The right course should be south west of where it's pointing. 172 00:09:56,091 --> 00:10:00,841 It's faster to go straight. Why should we do that? 173 00:10:00,841 --> 00:10:05,271 If you go straight, you'd be taken away by the sea current 174 00:10:05,271 --> 00:10:08,731 and get stuck by an undersea mountain or volcano. 175 00:10:08,731 --> 00:10:12,401 What?! Volcano! It's scary to be in the water! 176 00:10:12,401 --> 00:10:17,441 But I thought the sea currents in the Grand Line were volatile. 177 00:10:17,441 --> 00:10:19,741 Is there any stable current? 178 00:10:20,281 --> 00:10:21,951 Yes, just one. 179 00:10:21,951 --> 00:10:24,701 This is good. Stay calm. 180 00:10:24,701 --> 00:10:27,761 Everyone! It's gonna get colder from here on out 181 00:10:27,761 --> 00:10:29,751 so wear a coat or something. 182 00:10:29,751 --> 00:10:33,921 Yes, it's getting chilly - I can feel it on my skin. 183 00:10:33,921 --> 00:10:36,051 Oh, but I don't... 184 00:10:36,051 --> 00:10:38,551 You're a skeleton--you don't have skin. 185 00:10:40,181 --> 00:10:44,011 Chopper-san, you can't do that... 186 00:10:44,011 --> 00:10:46,771 You can't steal my line... 187 00:10:46,771 --> 00:10:50,021 Are we going somewhere cold? Not the deep sea? 188 00:10:50,021 --> 00:10:53,561 Don't you know that the water in the deep sea is cold? 189 00:10:53,561 --> 00:10:56,781 Like in a bath tub, hot water goes up and cold water goes down. 190 00:10:56,781 --> 00:11:00,031 Oh yeah? I'm not a big fan of baths so I wouldn't know. 191 00:11:00,031 --> 00:11:01,651 I see. 192 00:11:01,651 --> 00:11:03,871 If the sea is the same as a bath tub, 193 00:11:03,871 --> 00:11:05,931 it's gonna get colder as you go deeper. 194 00:11:05,931 --> 00:11:08,831 The temperature isn't the only difference. 195 00:11:09,751 --> 00:11:11,921 You're still depressed?! 196 00:11:11,921 --> 00:11:13,331 In the deep layer of the sea, 197 00:11:13,831 --> 00:11:17,381 there are giant currents called deep currents 198 00:11:17,381 --> 00:11:20,471 that you don't get to see very often. 199 00:11:20,471 --> 00:11:25,641 Those currents flow totally independently from surface currents. 200 00:11:25,641 --> 00:11:30,431 There are currents under currents?! You know many things! 201 00:11:31,941 --> 00:11:33,561 Because I'm really old! 202 00:11:33,561 --> 00:11:37,321 All currents are connected. 203 00:11:37,321 --> 00:11:40,611 One current flows eastward and the other one flows westward. 204 00:11:40,611 --> 00:11:46,451 They could also flow upward or downward. It's like a giant dragon. 205 00:11:46,451 --> 00:11:50,951 Deep currents flow really slowly. 206 00:11:50,951 --> 00:11:56,461 Once they flow to the deep sea, it takes 2000 years... 207 00:11:56,461 --> 00:11:59,671 ...until they flow upward to the surface. 208 00:11:59,671 --> 00:12:01,261 2000 years?! 209 00:12:01,261 --> 00:12:06,971 Yes, that's why there are a number of myths... 210 00:12:06,971 --> 00:12:10,431 about the dark and undiscovered deep currents. 211 00:12:10,431 --> 00:12:15,601 Monsters! Curses! Spirits of the dead! 212 00:12:15,601 --> 00:12:19,231 What?! There are ghosts in the deep sea?! 213 00:12:19,231 --> 00:12:22,321 --Huh? Really? I'm scared! --It's exciting! 214 00:12:22,321 --> 00:12:26,201 Ghosts... I don't know about that. 215 00:12:26,201 --> 00:12:31,541 But we're gonna get on a downward flow. 216 00:12:31,541 --> 00:12:35,671 That's how we get to the deep sea. 217 00:12:36,631 --> 00:12:38,171 Deep layer... 218 00:12:38,171 --> 00:12:39,881 Surface... 219 00:12:39,881 --> 00:12:41,921 Downward flow... 220 00:12:41,921 --> 00:12:43,301 Submerge... 221 00:12:43,301 --> 00:12:44,011 Twang-twang! 222 00:12:46,131 --> 00:12:49,351 So there are wonderful currents... 223 00:12:49,351 --> 00:12:52,271 You guys didn't understand a bit, did you?! 224 00:12:54,141 --> 00:12:55,771 You wanna sing, Nami-san? 225 00:12:55,771 --> 00:12:56,731 Shut up! 226 00:13:06,531 --> 00:13:08,071 What is that sound? 227 00:13:08,071 --> 00:13:09,451 This is it! 228 00:13:09,451 --> 00:13:11,371 Nami, I see it! 229 00:13:11,371 --> 00:13:12,291 Yeah? 230 00:13:12,291 --> 00:13:14,161 The wonderful current?! 231 00:13:15,371 --> 00:13:16,501 Where is it? 232 00:13:16,961 --> 00:13:18,711 That's cool! 233 00:13:19,751 --> 00:13:21,551 --Oh! --What is that? 234 00:13:21,551 --> 00:13:25,131 So that's the downward current! 235 00:13:25,131 --> 00:13:27,091 The downward flow--plume! 236 00:13:28,471 --> 00:13:31,351 How... cool! 237 00:13:31,351 --> 00:13:34,471 It's like a massive... 238 00:13:36,691 --> 00:13:40,441 ...waterfall in the sea! 239 00:13:55,041 --> 00:13:56,541 Interesting! 240 00:13:57,331 --> 00:14:02,631 The sea is "falling" far below! At an extraordinary speed! 241 00:14:04,591 --> 00:14:06,631 Nature's great! 242 00:14:06,631 --> 00:14:11,641 What a spectacular stream! I wonder how deep it is. 243 00:14:12,181 --> 00:14:16,351 It's far greater than I had heard. 244 00:14:16,351 --> 00:14:20,521 I can't see the bottom! It's completely dark! 245 00:14:20,781 --> 00:14:22,511 We're dead! 246 00:14:22,511 --> 00:14:24,461 With that speed, we're gonna be slammed 247 00:14:24,461 --> 00:14:27,151 into the bottom and die! 248 00:14:27,151 --> 00:14:30,611 Is it really okay to go with the flow? 249 00:14:30,611 --> 00:14:32,661 Don't worry about the ship. 250 00:14:32,661 --> 00:14:37,541 Sunny is the strongest ship built from the treasure tree Adam. 251 00:14:37,541 --> 00:14:40,041 Alright! 252 00:14:40,041 --> 00:14:41,371 Advance! 253 00:14:43,251 --> 00:14:44,591 No way! 254 00:14:44,591 --> 00:14:48,881 I didn't know that it lives here...! 255 00:15:00,141 --> 00:15:03,811 It's a demon that rules the realm of water! 256 00:15:03,811 --> 00:15:07,031 And the enemy of the human race! 257 00:15:30,171 --> 00:15:34,051 Straw Hats! You should turn back now! 258 00:15:34,051 --> 00:15:35,851 It's dangerous! 259 00:15:35,851 --> 00:15:37,681 I had forgotten about you. 260 00:15:37,681 --> 00:15:40,431 --There is a monster! --What?! 261 00:15:40,431 --> 00:15:44,151 What are you talking about? Cut that crap! 262 00:16:02,211 --> 00:16:05,791 Those myths are just made up by someone. 263 00:16:13,301 --> 00:16:15,891 It... It's right there... 264 00:16:15,891 --> 00:16:17,511 Cut it out, guys! 265 00:16:18,051 --> 00:16:20,351 B-Behind you... 266 00:16:20,351 --> 00:16:22,351 What are you saying... 267 00:16:25,561 --> 00:16:29,071 Be... Behind me? 268 00:16:29,071 --> 00:16:31,741 Uh-huh. 269 00:16:34,821 --> 00:16:36,031 Behind me... 270 00:16:43,041 --> 00:16:45,961 It's the Kraken! 271 00:16:47,381 --> 00:16:49,631 How huge! The monster octopus! 272 00:16:50,381 --> 00:16:53,051 Looks like he broke a lot of ships! 273 00:16:53,511 --> 00:16:56,431 Ships that had left for the New World have been attacked! 274 00:16:56,431 --> 00:17:00,931 Please! I don't wanna die! Go back! 275 00:17:00,931 --> 00:17:04,601 If you just wait for a few days, it would... 276 00:17:04,601 --> 00:17:06,521 Shut up! 277 00:17:07,441 --> 00:17:09,941 I have a good idea! 278 00:17:10,901 --> 00:17:12,731 Let's tame him! 279 00:17:13,691 --> 00:17:14,941 Huh? 280 00:17:14,941 --> 00:17:17,611 What did you say, Luffy?! 281 00:17:17,611 --> 00:17:20,661 Let's tame the octopus and make him pull our ship! 282 00:17:20,661 --> 00:17:22,871 No way! 283 00:17:22,871 --> 00:17:24,291 Take a good look! 284 00:17:24,291 --> 00:17:27,831 No, you don't have to take a good look since it's huge! 285 00:17:27,831 --> 00:17:30,251 Oh, it's big! 286 00:17:30,251 --> 00:17:31,711 We're dead! 287 00:17:32,171 --> 00:17:34,801 It must've been around for several hundred years! 288 00:17:34,801 --> 00:17:38,061 The Kraken appears in many myths in the world - 289 00:17:38,061 --> 00:17:41,311 it's like a visionary creature! 290 00:17:41,621 --> 00:17:46,021 It has no bones and I'm a skeleton without any flesh... 291 00:17:46,641 --> 00:17:50,151 It's the polar opposite of me. 292 00:17:50,151 --> 00:17:51,311 I don't care! 293 00:17:52,571 --> 00:17:54,651 You're quite good. 294 00:17:54,651 --> 00:17:57,151 You can't see this kind of thing often, so... 295 00:17:57,151 --> 00:17:58,861 Sketching? How relaxed?! 296 00:17:58,861 --> 00:18:02,661 I'll help you but do you have any plan, Luffy? 297 00:18:02,661 --> 00:18:05,661 The problem is that we're in the sea. 298 00:18:05,661 --> 00:18:08,331 No. No. No. 299 00:18:08,961 --> 00:18:11,311 The problem is the size of it. 300 00:18:11,311 --> 00:18:14,631 It would be dangerous even if we were on land. 301 00:18:14,631 --> 00:18:17,471 What's wrong with them? 302 00:18:17,471 --> 00:18:21,631 This is the kind of situation when everybody agrees to 303 00:18:21,631 --> 00:18:23,471 run away at full speed! 304 00:18:23,471 --> 00:18:25,721 Shift the helm to the south! 305 00:18:25,721 --> 00:18:28,691 Hey, Nami, go straight towards the octopus! 306 00:18:28,691 --> 00:18:30,151 Don't be a fool! 307 00:18:30,151 --> 00:18:33,571 --The octopus will... --Whoa, whoa, Nami-san. I'm here for... 308 00:18:34,321 --> 00:18:35,531 ...here for... 309 00:18:39,201 --> 00:18:40,321 ...for you! 310 00:18:40,321 --> 00:18:43,581 You held it! Good job! 311 00:18:43,581 --> 00:18:46,661 Thanks to the rehabilitation and to Nami for wearing a coat. 312 00:18:46,661 --> 00:18:50,621 It's dangerous to be on this ship! I've got to protect myself! 313 00:18:50,621 --> 00:18:52,881 Something's coming from behind! 314 00:18:55,091 --> 00:18:57,881 Brother! 315 00:18:57,881 --> 00:18:58,761 They came back! 316 00:18:59,421 --> 00:19:02,261 Coribou! Guys! 317 00:19:02,261 --> 00:19:06,221 --We're gonna save my brother! --Yes! 318 00:19:06,221 --> 00:19:10,441 You came back to save me, huh?! 319 00:19:16,021 --> 00:19:17,481 Don't do it! 320 00:19:20,451 --> 00:19:25,581 --The coating popped! --That ship is even bigger than Sunny! 321 00:19:27,201 --> 00:19:34,331 Oh... Guys! 322 00:19:39,461 --> 00:19:43,181 --They look like a school of jellyfish. --Shut up, Roronoa! Cut it out! 323 00:19:45,221 --> 00:19:46,431 It's coming! 324 00:19:49,601 --> 00:19:53,691 --It's too big! --How can we fight against it?! 325 00:19:53,691 --> 00:19:55,021 Third Gear... 326 00:19:55,021 --> 00:19:57,401 No! 327 00:19:57,401 --> 00:20:00,691 You'll break the bubble! 328 00:20:02,361 --> 00:20:04,531 Chicken Voyage! 329 00:20:05,991 --> 00:20:08,951 Can we... get away somehow?! 330 00:20:08,951 --> 00:20:11,161 Don't do anything! I'll beat it! 331 00:20:11,161 --> 00:20:14,331 No! You're gonna break the bubble! 332 00:20:14,331 --> 00:20:20,511 Listen! If you wanna fight against it that much, here is an idea! 333 00:20:20,511 --> 00:20:23,511 What is it? Tell me. 334 00:20:24,881 --> 00:20:26,841 Okay, that's good! 335 00:20:27,351 --> 00:20:30,441 That's the extra-vehicular Flutter Kick Coating! 336 00:20:30,441 --> 00:20:33,061 An extra-vehicular diving suit! 337 00:20:33,691 --> 00:20:39,861 As long as you're in it, you can fight as you want even in water! 338 00:20:39,861 --> 00:20:44,111 If I let these fools do whatever they want, I'll be in danger too! 339 00:20:44,111 --> 00:20:46,651 You shouldn't have done that, stranger! 340 00:20:46,651 --> 00:20:49,121 We wanted to run away! 341 00:20:49,121 --> 00:20:51,461 Now, they're gonna fight! 342 00:20:51,461 --> 00:20:53,871 I told you guys to run from the beginning 343 00:20:53,871 --> 00:20:57,041 but that Captain-san won't listen! 344 00:20:57,501 --> 00:21:01,671 Would you rather they fought on this ship? 345 00:21:01,671 --> 00:21:04,921 Okay, good luck! Go far away! 346 00:21:04,921 --> 00:21:06,261 This rope is annoying. 347 00:21:06,261 --> 00:21:08,891 Stay away from this ship! 348 00:21:08,891 --> 00:21:09,931 Alright. 349 00:21:11,011 --> 00:21:13,061 --Okay, let's go! --Yeah! 350 00:21:14,851 --> 00:21:15,891 Huh? 351 00:21:15,891 --> 00:21:19,361 Wait! You have to attach the safety rope! 352 00:21:19,361 --> 00:21:21,941 You'll be separated! 353 00:21:21,941 --> 00:21:24,281 Nami-san's worrying about me! 354 00:21:25,281 --> 00:21:28,741 You guys! Draw his attention for me! 355 00:21:28,741 --> 00:21:30,991 I'm gonna beat him with one strong blow! 356 00:21:31,531 --> 00:21:34,331 I could beat him right away! 357 00:21:34,331 --> 00:21:36,211 You can't cut him! 358 00:21:36,211 --> 00:21:38,791 I want the octopus as a pet! 359 00:21:41,041 --> 00:21:42,341 Are they okay? 360 00:21:42,341 --> 00:21:45,131 Stay as far away as you can! Even a millimeter... 361 00:21:46,591 --> 00:21:49,051 But it's attacking us! 362 00:21:49,261 --> 00:21:50,851 Move aside, guys! 363 00:21:52,561 --> 00:21:54,471 Franky... 364 00:21:57,311 --> 00:22:00,401 ...Rocket Launcher! 365 00:22:03,361 --> 00:22:06,281 --Got it! --How powerful! 366 00:22:06,281 --> 00:22:09,661 No, another arm! 367 00:22:09,661 --> 00:22:11,281 Why does he keep attacking us?! 368 00:22:11,281 --> 00:22:12,491 It's gonna hit us! 369 00:22:13,831 --> 00:22:14,831 Guard Boost! 370 00:22:17,001 --> 00:22:18,751 They got a hard hit! 371 00:22:21,581 --> 00:22:22,671 Are you guys okay? 372 00:22:23,461 --> 00:22:25,091 H-He did it! 373 00:22:25,091 --> 00:22:27,671 --Well done! --Yeah, Chopper! 374 00:22:30,431 --> 00:22:33,051 We're gonna hit the mountain! 375 00:22:34,061 --> 00:22:36,021 Mil Fleurs! 376 00:22:36,561 --> 00:22:38,231 Gigantesco Mano! 377 00:22:43,311 --> 00:22:45,021 What big hands! 378 00:22:47,691 --> 00:22:51,361 --Yes! --Nice, Robin! You saved us! 379 00:22:52,971 --> 00:22:55,271 Good. Although I'm in water, 380 00:22:55,271 --> 00:22:58,001 I was okay because it was just a brief moment. 381 00:22:58,001 --> 00:22:59,961 They did great. 382 00:23:00,421 --> 00:23:03,171 Alright, it's my turn! 383 00:23:03,631 --> 00:23:05,961 Here is the new technique! 384 00:23:09,551 --> 00:23:11,381 Third Gear! 385 00:23:24,111 --> 00:23:26,181 Facing the Demon of the ocean floor, Kraken, 386 00:23:26,181 --> 00:23:29,441 Luffy, Zoro and Sanji use the techniques 387 00:23:29,441 --> 00:23:31,631 acquired during their two-year training. 388 00:23:31,631 --> 00:23:36,161 But then, the Straw Hats are scattered in the Deep Sea 389 00:23:36,161 --> 00:23:39,951 by the massive current caused by the battle. 390 00:23:39,951 --> 00:23:41,411 On the next episode of One Piece! 391 00:23:41,411 --> 00:23:44,591 "Lost in the Deep Sea! The Straw Hats Get Separated!" 392 00:23:44,591 --> 00:23:47,041 I'm gonna be King of the Pirates!! 393 00:23:47,041 --> 00:23:49,041