1 00:00:18,021 --> 00:00:20,471 Gold Roger, the King of the Pirates, 2 00:00:20,471 --> 00:00:23,021 once attained everything this world has to offer. 3 00:00:23,421 --> 00:00:25,591 The words he uttered just before his death 4 00:00:25,591 --> 00:00:27,811 drove people around the world to the seas. 5 00:00:28,221 --> 00:00:31,351 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:31,351 --> 00:00:32,441 Find it! 7 00:00:32,441 --> 00:00:34,861 I left everything this world has to offer there! 8 00:00:35,351 --> 00:00:37,881 Now everyone is in search of romanticism! 9 00:00:37,881 --> 00:00:40,581 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:40,581 --> 00:00:44,581 I can’t stand still, I can’t stop 11 00:00:40,581 --> 00:00:44,581 {\an8}jitto dekinai tomarenai 12 00:00:44,581 --> 00:00:48,881 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 13 00:00:44,581 --> 00:00:48,881 {\an8}yoake ga osokute jirettai 14 00:00:48,881 --> 00:00:52,711 One, two, Sunshine four...WE GO! 15 00:00:48,881 --> 00:00:52,711 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 16 00:00:54,091 --> 00:00:58,681 Fly the flag, Break of Romance Dawn 17 00:00:54,091 --> 00:00:58,681 {\an8}hata wo ageyou Break of Romance Dawn 18 00:00:59,601 --> 00:01:04,681 Make waves, jump from your sleep 19 00:00:59,601 --> 00:01:04,681 {\an8}namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 20 00:01:04,891 --> 00:01:09,231 If you want to go to the unbelievable world 21 00:01:04,891 --> 00:01:09,231 {\an8}arienai sekai wo iku nara 22 00:01:09,481 --> 00:01:13,481 your toughness, that’s what it takes 23 00:01:09,481 --> 00:01:13,481 {\an8}kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 24 00:01:14,111 --> 00:01:16,901 Being brazen, is it a crime? 25 00:01:14,111 --> 00:01:16,901 {\an8}medachisugi sorette tsumi? 26 00:01:16,901 --> 00:01:19,911 Wanted->means Winner:D 27 00:01:16,901 --> 00:01:19,911 {\an8}shimeitehai->tsumari Winner 28 00:01:19,911 --> 00:01:24,951 Freedom is our only rule 29 00:01:19,911 --> 00:01:24,951 {\an8}jiyuu dakega ore tachi no ruuru 30 00:01:25,581 --> 00:01:30,921 It's not our way to worry 31 00:01:25,581 --> 00:01:30,921 {\an8}shinpai nante dokofuku kaze-- 32 00:01:30,921 --> 00:01:33,461 At any cost, One Piece, I’ll be the first 33 00:01:30,921 --> 00:01:33,461 {\an8}ttai one piece ichibannori 34 00:01:33,461 --> 00:01:37,551 My dreaming heart is huge 35 00:01:33,461 --> 00:01:37,551 {\an8}yume miru kokoro wa choo dekai 36 00:01:37,551 --> 00:01:41,851 It’s important not to wake up 37 00:01:37,551 --> 00:01:41,851 {\an8}samenai koto ga daiji-- 38 00:01:41,851 --> 00:01:44,561 I can’t stand still, I can’t stop 39 00:01:41,851 --> 00:01:44,561 {\an8}tto dekinai tomarenai 40 00:01:44,561 --> 00:01:48,771 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 41 00:01:44,561 --> 00:01:48,771 {\an8}yoake ga osokute jirettai 42 00:01:48,771 --> 00:01:52,611 One, two, Sunshine four...WE GO! 43 00:01:48,771 --> 00:01:52,611 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 44 00:01:53,901 --> 00:01:59,911 We...made it this far 45 00:01:53,901 --> 00:01:59,911 {\an8}ore tachi wa...koko made kitaze 46 00:01:59,911 --> 00:02:02,781 We go...to where the dream is 47 00:01:59,911 --> 00:02:02,781 {\an8}ore tachi wa iku...yume no arika e 48 00:02:02,781 --> 00:02:07,871 We won’t left anyone behind 49 00:02:02,781 --> 00:02:07,871 {\an8}dare mo oitekanaize-- 50 00:02:07,871 --> 00:02:10,541 Keep going forward, that’s our pledge 51 00:02:07,871 --> 00:02:10,541 {\an8}nshin aru nomi sore ga chikai 52 00:02:10,541 --> 00:02:14,251 Since the day that the dream began 53 00:02:10,541 --> 00:02:14,251 {\an8}yume ga hajimatta ano hi kara 54 00:02:14,591 --> 00:02:18,671 the future that I’m aiming at hasn’t changed 55 00:02:14,591 --> 00:02:18,671 {\an8}mezasu mirai wa onaji-- 56 00:02:18,671 --> 00:02:21,341 I can’t stand still, I can’t stop 57 00:02:18,671 --> 00:02:21,341 {\an8}tto dekinai tomarenai 58 00:02:21,341 --> 00:02:25,561 The sun of my heart will never set 59 00:02:21,341 --> 00:02:25,561 {\an8}kokoro no taiyou shizumanai 60 00:02:25,561 --> 00:02:28,601 One, two, Sunshine 61 00:02:25,561 --> 00:02:28,601 {\an8}ichi, ni, Sunshine 62 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 One, two, Sunshine 63 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 {\an8}ichi, ni, Sunshine 64 00:02:33,771 --> 00:02:39,991 One, two, Sunshine four...WE GO! 65 00:02:33,771 --> 00:02:39,991 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 66 00:02:42,321 --> 00:02:44,201 WE GO! 67 00:02:42,321 --> 00:02:44,201 68 00:02:46,741 --> 00:02:50,171 All the pirates who are after the One Piece... 69 00:02:50,171 --> 00:02:54,501 ...head for the New World, the second half of the Grand Line. 70 00:02:55,171 --> 00:02:57,171 Now, Monkey D. Luffy, 71 00:02:57,171 --> 00:03:00,041 a boy whose body turned to rubber after he 72 00:03:00,041 --> 00:03:01,691 ate the Gum-Gum Fruit, 73 00:03:01,691 --> 00:03:03,341 and his friends venture into that sea. 74 00:03:04,141 --> 00:03:07,721 I'm gonna become the King of the Pirates! 75 00:03:11,101 --> 00:03:13,981 2 years have passed since the War of the Best in Marineford. 76 00:03:14,401 --> 00:03:17,901 Luffy and his crew each completed individual training. 77 00:03:17,901 --> 00:03:20,401 And on their way to the next stage - the New World, 78 00:03:20,401 --> 00:03:23,741 they reached to the Fish-Man Island located 10,000 meters below sea level. 79 00:03:23,741 --> 00:03:25,441 However... 80 00:03:26,101 --> 00:03:29,411 The pirate boy with a straw hat! 81 00:03:30,791 --> 00:03:34,081 Throw him out of this country! 82 00:03:40,461 --> 00:03:43,221 A human with a straw hat on... 83 00:03:43,741 --> 00:03:49,471 At Straw Hat Luffy's hands... at his hands... the Fish-Man Island will be... 84 00:03:50,311 --> 00:03:51,981 ...destroyed!! 85 00:03:52,021 --> 00:04:00,991 "The King of the Fish-Man Island! Neptune, the God of the Sea!" 86 00:04:11,661 --> 00:04:13,911 Guys! Hurry up-chin! 87 00:04:15,041 --> 00:04:18,341 Quiet! Stay quiet! 88 00:04:18,841 --> 00:04:21,261 We're in trouble if they notice. 89 00:04:22,051 --> 00:04:25,091 Now is the chance! Get on the ship-chin! 90 00:04:25,091 --> 00:04:27,341 Everybody, grab an oar and be ready! 91 00:04:32,021 --> 00:04:34,771 {\an8}THE FISH-MAN DISTRICT "NOAH" 92 00:04:43,611 --> 00:04:46,571 Hurry up! They'll come after us at any minute! 93 00:04:46,571 --> 00:04:50,781 I'll never return to the Fish-Man Island! Hurry up and cross the Red Line! 94 00:04:51,041 --> 00:04:54,371 Damn! The Mermaid Cafe of my dreams! 95 00:04:54,371 --> 00:04:58,751 I wanted to take one look at the beautiful Mermaids! 96 00:04:58,751 --> 00:05:02,921 Let it go, you idiots! Shut your mouths and just keep rowing! 97 00:05:02,921 --> 00:05:06,131 Damn! What a disaster! 98 00:05:06,131 --> 00:05:10,851 As soon as we got away from the sleeping Kraken, 99 00:05:10,851 --> 00:05:13,141 we were surrounded by... 100 00:05:11,221 --> 00:05:17,691 {\an8}A PIRATE FROM THE SOUTH BLUE "CRAB-HAND" GYRO 101 00:05:13,141 --> 00:05:16,231 ...so many sea monsters at 10,000 meters below sea level 102 00:05:16,231 --> 00:05:17,691 and couldn't even fight back! 103 00:05:23,441 --> 00:05:27,531 Should I enlist under the Fish-Men's banner or die? 104 00:05:27,531 --> 00:05:31,951 I had no choice but to enlist under their banner for a while! 105 00:05:31,951 --> 00:05:33,951 How absurd! 106 00:05:33,951 --> 00:05:38,961 Why do we humans have to enlist under the Fish-Men's banner?! 107 00:05:38,961 --> 00:05:42,801 Oh, we're moving away from the Mermaid Cafe! 108 00:05:44,421 --> 00:05:49,221 Stop crying and let's go, guys! We are lucky to even be alive! 109 00:05:50,261 --> 00:05:53,101 Huh? They escaped? 110 00:05:53,101 --> 00:05:56,561 Yes, Boss. As soon as my back was turned. 111 00:06:00,271 --> 00:06:04,611 Did they escape again-dosun? They never learn, don't they-dosun? 112 00:06:06,401 --> 00:06:08,451 Humans always escape. 113 00:06:08,451 --> 00:06:11,371 Should I bite off their flesh? 114 00:06:14,581 --> 00:06:16,501 What a pain in the butt-ch! 115 00:06:19,671 --> 00:06:20,791 No problem! 116 00:06:22,791 --> 00:06:25,501 We can make them an example as always. 117 00:06:22,961 --> 00:06:26,671 {\an8}THE CAPTAIN OF THE NEW FISH-MAN PIRATES HORDY JONES 118 00:06:28,171 --> 00:06:31,141 Then I'll go get them-ch! 119 00:06:31,141 --> 00:06:33,471 No, you won't, Ikaros. 120 00:06:33,471 --> 00:06:35,601 Much, yes sir! 121 00:06:35,601 --> 00:06:36,681 I'll go! 122 00:06:36,681 --> 00:06:37,681 Huh? 123 00:06:37,681 --> 00:06:40,191 Get the bubble ready! 124 00:06:52,781 --> 00:06:55,661 You can't take that much at once! That's the power drug! 125 00:07:48,591 --> 00:07:50,461 Now here we are! 126 00:07:50,461 --> 00:07:53,181 This is my house! 127 00:07:57,011 --> 00:08:00,021 It's huge! 128 00:08:03,101 --> 00:08:06,521 Welcome home, Master-sama! 129 00:08:08,271 --> 00:08:10,821 Hey, that's Monsieur Pappagu! 130 00:08:10,821 --> 00:08:14,571 --You mean that really famous guy?! --Wow! Is it really him? 131 00:08:15,111 --> 00:08:18,451 Oh, you're popular, huh? 132 00:08:24,581 --> 00:08:27,421 Yeah! Are you guys surprised?! 133 00:08:27,421 --> 00:08:30,171 When I'm in the water, I'm just a... 134 00:08:31,131 --> 00:08:32,881 ...fashionable starfish but... 135 00:08:32,971 --> 00:08:36,971 ...on the Fish-Man Island, I'm the president 136 00:08:36,971 --> 00:08:40,851 and a very popular designer of the Criminal Brand Co. 137 00:08:41,291 --> 00:08:44,311 The brand is known all over the world now 138 00:08:44,701 --> 00:08:49,271 and we have stores in many countries! Even the famous Doskoi Panda is... 139 00:08:49,271 --> 00:08:51,911 Oh, look at that! What is it? 140 00:08:52,771 --> 00:08:54,781 Are you listening, Straw?! 141 00:08:54,781 --> 00:08:57,411 --The 1st floor is a Criminal store. --Oh! 142 00:08:57,411 --> 00:08:59,281 Camie... Camie... 143 00:08:59,281 --> 00:09:00,831 --Let's go there! --Uh-huh! 144 00:09:01,741 --> 00:09:02,661 Hey! 145 00:09:03,081 --> 00:09:05,371 Listen to my story... 146 00:09:07,961 --> 00:09:10,631 Whoa, Miss, that's impossible! 147 00:09:10,631 --> 00:09:12,301 What is it? 148 00:09:12,301 --> 00:09:15,471 A shop assistant sounds troubled. A complaint? 149 00:09:15,471 --> 00:09:18,511 As I said, the clothes here are too expensive! 150 00:09:18,511 --> 00:09:20,001 They're cute but... 151 00:09:20,001 --> 00:09:21,221 That must be... 152 00:09:21,681 --> 00:09:23,891 So let's make it 10,000 berries. 153 00:09:23,891 --> 00:09:28,771 That's too cruel, Miss! It's less than half price! 154 00:09:28,771 --> 00:09:31,441 It's her as I thought. 155 00:09:31,441 --> 00:09:33,901 Hey, Nami! 156 00:09:33,901 --> 00:09:36,071 --Luffy! --Nami-chin! 157 00:09:36,991 --> 00:09:38,321 Camie! 158 00:09:38,321 --> 00:09:41,241 It's been a while! How are you?! 159 00:09:41,241 --> 00:09:41,781 Fine! 160 00:09:41,781 --> 00:09:44,411 Hey, what's going on? 161 00:09:44,411 --> 00:09:48,001 Oh, Monsieur Pappagu, you came at the right time! 162 00:09:48,001 --> 00:09:50,711 We have a troublesome customer. 163 00:09:50,711 --> 00:09:54,301 Hey, so you own this store, huh? 164 00:09:54,301 --> 00:09:56,591 Why is everything so expensive? Are you ripping me off? 165 00:09:56,591 --> 00:09:58,221 Monsieur! 166 00:09:58,221 --> 00:10:00,721 Well, that's what they call brand 167 00:10:00,721 --> 00:10:02,471 equity because I'm a popular designer... 168 00:10:02,471 --> 00:10:04,601 --Give me a discount! --No, you... 169 00:10:06,481 --> 00:10:08,191 We're friends, aren't we? 170 00:10:08,191 --> 00:10:11,861 I owe you guys big time from 2 years ago! 171 00:10:16,151 --> 00:10:19,571 It's all free! Take as much as you want! 172 00:10:19,571 --> 00:10:22,781 Free?! Really?! 173 00:10:22,781 --> 00:10:26,751 --Guys! Let's not show mercy! --Yeah! 174 00:10:26,751 --> 00:10:28,161 Thank you! 175 00:10:28,161 --> 00:10:31,461 Monsieur! They took everything! 176 00:10:31,461 --> 00:10:33,381 You're so merciless! 177 00:10:33,381 --> 00:10:35,881 I'm happy for you, guys! 178 00:10:39,591 --> 00:10:41,741 Oh? What is it? 179 00:10:41,741 --> 00:10:43,391 Something's going on outside the store. 180 00:10:43,391 --> 00:10:46,101 Monsieur! Th-This is serious! 181 00:10:46,101 --> 00:10:47,721 What is it? 182 00:10:49,311 --> 00:10:51,401 I-I-It's him! 183 00:10:51,901 --> 00:10:53,271 Him? 184 00:10:55,361 --> 00:10:56,781 It's him! 185 00:10:56,781 --> 00:10:58,281 It's him! 186 00:10:59,111 --> 00:11:01,781 Look! There in the air... 187 00:11:01,781 --> 00:11:04,411 He came from the palace! 188 00:11:05,621 --> 00:11:10,251 Jamon! Jamon! 189 00:11:10,251 --> 00:11:14,251 Jamon! Jamon! Jamon! 190 00:11:14,841 --> 00:11:17,211 What is it? A whale? 191 00:11:32,391 --> 00:11:35,361 Why did he come down to the lower world? 192 00:11:35,361 --> 00:11:37,941 This is the first time I've seen him in person! 193 00:11:37,941 --> 00:11:41,451 What's this about? He doesn't even have guards. 194 00:11:41,451 --> 00:11:46,241 This can't be happening! He's never travelled like this! 195 00:11:46,241 --> 00:11:48,581 Something wrong with the kingdom? 196 00:11:48,581 --> 00:11:53,421 He doesn't bother coming down here unless there is a problem! 197 00:12:02,671 --> 00:12:04,801 Who is that old man? 198 00:12:04,801 --> 00:12:07,931 Idiot, don't you know who he is? That man is... 199 00:12:07,931 --> 00:12:13,641 ...the king of the Ryugu Kingdom on the Fish-Man Island - 200 00:12:13,641 --> 00:12:15,851 Neptune-sama! 201 00:12:16,101 --> 00:12:20,571 {\an8}THE KING OF THE RYUGU KINGDOM NEPTUNE THE GOD OF THE SEA 202 00:12:17,731 --> 00:12:20,571 Neptune! 203 00:12:20,571 --> 00:12:23,611 Whale! 204 00:12:20,691 --> 00:12:23,611 {\an8}HOE (A PET WHALE) 205 00:12:23,611 --> 00:12:26,491 That's a big Merman there... 206 00:12:26,491 --> 00:12:28,781 I prefer Mermaids... 207 00:12:28,781 --> 00:12:30,041 Cut it out, guys! 208 00:12:30,041 --> 00:12:33,621 He's a very hairy old man! 209 00:12:33,621 --> 00:12:37,041 That's rude! Get down on your knees now! 210 00:12:37,041 --> 00:12:38,501 The whale's cute! 211 00:12:39,501 --> 00:12:43,171 --He came to see those humans? --He personally came for that? 212 00:12:44,841 --> 00:12:49,891 Hey, Megalo! Are you sure that it was these people-jamon? 213 00:12:50,761 --> 00:12:54,981 Oh? We saw that shark in the water! 214 00:12:54,981 --> 00:12:57,191 Yeah, the one with clothes! 215 00:13:02,281 --> 00:13:04,861 He had been captured by Surume! 216 00:13:04,861 --> 00:13:07,741 You Straw Hat people. 217 00:13:15,001 --> 00:13:17,211 Wh-What do you want? 218 00:13:20,131 --> 00:13:21,671 I'm going to... 219 00:13:38,561 --> 00:13:45,071 ...invite you to the Ryugu Palace-jamon! 220 00:13:48,491 --> 00:13:50,411 What?! 221 00:13:50,411 --> 00:13:55,161 Ryu-Ryu-Ryu-Ryu-Ryu-Ryugu Palace! 222 00:13:56,081 --> 00:13:58,001 Ryugu Palace? 223 00:14:13,471 --> 00:14:16,981 {\an8}THE RYUGU KINGDOM CORAL HILL 224 00:14:16,981 --> 00:14:19,771 {\an8}MADAM SHARLEY'S HOUSE 225 00:14:19,771 --> 00:14:24,771 Good! Your pulse is getting back to normal. You should be fine now. 226 00:14:24,771 --> 00:14:28,701 You have to thank those two for donating blood. 227 00:14:29,951 --> 00:14:31,161 Those two... 228 00:14:31,951 --> 00:14:33,491 It's okay, silly! 229 00:14:34,031 --> 00:14:36,751 If you want, we can give you more, silly! 230 00:14:41,291 --> 00:14:44,211 I thank them but I wanna forget about them. 231 00:14:44,211 --> 00:14:46,251 I'm so glad! 232 00:14:46,251 --> 00:14:48,421 It'd be crazy if you died 233 00:14:48,421 --> 00:14:52,851 from loss of blood before you saw Nami and Robin again! 234 00:14:54,181 --> 00:14:55,641 Nami-san... 235 00:14:55,641 --> 00:14:57,811 Robin-chan... 236 00:14:59,561 --> 00:15:02,311 Oh no! Sanji is in danger! 237 00:15:02,311 --> 00:15:04,731 Hey, come here! Splash! Splatta! 238 00:15:04,731 --> 00:15:09,241 What is it? Do you need our blood again? 239 00:15:10,111 --> 00:15:12,911 If it's so, just tell us! You can have... 240 00:15:12,911 --> 00:15:15,121 ...As much as you want! 241 00:15:16,871 --> 00:15:20,161 You have to stay calm, silly! 242 00:15:20,161 --> 00:15:22,421 We'll stay here and... 243 00:15:22,421 --> 00:15:25,341 ...Take care of you! 244 00:15:25,341 --> 00:15:27,091 No thank you! 245 00:15:27,091 --> 00:15:31,471 --Don't be shy! --Stay calm - it's bad for your health! 246 00:15:31,471 --> 00:15:34,471 You two are the worst for my health! 247 00:15:34,471 --> 00:15:36,181 --So shy! --Stay away! 248 00:15:36,181 --> 00:15:38,141 Be patient, Sanji! 249 00:15:38,141 --> 00:15:41,021 Go away, fools! 250 00:15:43,351 --> 00:15:45,271 Ryu-Ryu-Ryu... 251 00:15:45,271 --> 00:15:47,571 Ryu-Ryu-Ryu... 252 00:15:47,571 --> 00:15:50,111 Ryugu Palace?! 253 00:15:50,111 --> 00:15:52,071 That's right-jamon! 254 00:15:52,071 --> 00:15:54,241 What?! 255 00:15:54,391 --> 00:15:57,771 I can't believe they're invited to the palace... 256 00:15:57,771 --> 00:15:59,791 Who are those humans? 257 00:15:59,791 --> 00:16:03,331 King Neptune came to pick them up himself... 258 00:16:03,331 --> 00:16:07,541 They know Monsieur Pappagu! Maybe they're famous... 259 00:16:07,541 --> 00:16:10,881 --Look, there's Soul King! --Yeah! 260 00:16:11,841 --> 00:16:15,051 What's the Ryugu Palace? 261 00:16:15,051 --> 00:16:17,851 Idiot, don't you know what it is?! 262 00:16:18,511 --> 00:16:19,641 I'll tell you. 263 00:16:20,721 --> 00:16:25,651 It's pretty much a holy place for us citizens. 264 00:16:25,651 --> 00:16:30,821 A celestial world where ordinary people are not allowed! 265 00:16:32,151 --> 00:16:34,571 The Ryugu Palace is... 266 00:16:34,571 --> 00:16:39,081 ...the place where King Neptune, the Neptune 3 prince brothers, 267 00:16:39,081 --> 00:16:42,621 and the Mermaid Princess live - it's... 268 00:16:43,871 --> 00:16:46,961 ...The royal palace of the Ryugu Kingdom! 269 00:16:46,961 --> 00:16:48,421 Oh... 270 00:16:49,131 --> 00:16:51,001 Camie, again! 271 00:16:51,001 --> 00:16:53,591 Hmmm... So, old man... 272 00:16:53,591 --> 00:16:55,551 Don't call him that! 273 00:16:55,551 --> 00:16:58,801 Is there a lot of good food at the Ryugu Palace? 274 00:16:58,801 --> 00:16:59,511 Straw! 275 00:16:59,511 --> 00:17:04,101 Of course. We are prepared to have a banquet-jamon. 276 00:17:04,101 --> 00:17:07,351 Oh yeah? I can't wait! 277 00:17:09,151 --> 00:17:11,801 I'd like to see the Ryugu Palace! 278 00:17:11,801 --> 00:17:14,371 My heart is filled with expectations. 279 00:17:14,371 --> 00:17:17,361 But I don't have a heart to be filled! 280 00:17:18,571 --> 00:17:20,201 I wanna go too! 281 00:17:20,201 --> 00:17:23,701 Ryugu Palace! I sense treasure! 282 00:17:24,501 --> 00:17:26,501 I knew that'd be what you're interested in! 283 00:17:27,211 --> 00:17:28,581 Okay, let's go! 284 00:17:29,081 --> 00:17:31,271 Hmmm. Alright, Megalo, 285 00:17:31,271 --> 00:17:35,221 give the Straw Hat people a ride to the Ryugu Palace-jamon. 286 00:17:43,351 --> 00:17:44,891 Can I get on? 287 00:17:45,981 --> 00:17:48,771 Wow! Cool! 288 00:17:48,771 --> 00:17:51,521 Are we gonna meet the Mermaid Princess? 289 00:17:51,521 --> 00:17:53,071 I can't wait! 290 00:17:54,941 --> 00:17:57,401 What are you doing? Come with us! 291 00:17:57,401 --> 00:18:02,911 Huh? Well, we don't deserve to go to the Ryugu Palace... Right? 292 00:18:02,911 --> 00:18:06,661 Stop grumbling and come! Let's have a banquet! 293 00:18:06,661 --> 00:18:10,461 --You can't say goodbye here! --Is it okay, grandpa? 294 00:18:10,461 --> 00:18:12,751 You can't say "grandpa"... 295 00:18:12,751 --> 00:18:15,461 Your friends can come-jamon. 296 00:18:15,461 --> 00:18:19,381 Hear that? Grandpa, you're an understanding person! 297 00:18:19,381 --> 00:18:24,561 Like I said, that person is... You guys... really... please! 298 00:18:24,561 --> 00:18:27,231 Alright, let's go! 299 00:18:27,231 --> 00:18:30,401 To the Ryugu Palace! 300 00:18:37,741 --> 00:18:39,361 Hurry up, hurry up! 301 00:18:39,361 --> 00:18:42,571 Go faster-chin! They'll come any minute! 302 00:18:42,571 --> 00:18:45,871 It's hard to catch a current in the deep sea! 303 00:18:46,281 --> 00:18:49,041 This is why we should've put paddle wheels on! 304 00:18:49,571 --> 00:18:51,671 You know, the New World is... 305 00:18:54,421 --> 00:18:56,131 Captain! Look! 306 00:18:56,131 --> 00:18:58,631 There's something in front of us! 307 00:19:01,131 --> 00:19:02,261 That's... 308 00:19:03,601 --> 00:19:06,261 Hordy Jones! 309 00:19:06,721 --> 00:19:09,481 N-No way! He found us! 310 00:19:09,481 --> 00:19:11,561 What? He has... 311 00:19:15,151 --> 00:19:18,741 What the...? He has handcuffs on. 312 00:19:18,741 --> 00:19:22,161 No way! He's gonna fight us, isn't he? 313 00:19:26,661 --> 00:19:27,451 He vanished! 314 00:19:28,161 --> 00:19:30,251 Where did that bastard go?! 315 00:19:46,681 --> 00:19:48,261 What?! What happened?! 316 00:19:51,891 --> 00:19:53,441 We've taken damage! 317 00:19:53,441 --> 00:19:56,311 He's too fast! 318 00:20:13,711 --> 00:20:15,881 He's here on the ship! 319 00:20:15,881 --> 00:20:19,301 Take him out! He's the only enemy! 320 00:20:29,891 --> 00:20:32,141 No way! It didn't work! 321 00:20:33,441 --> 00:20:39,441 I fought a Fish-Man before! I've been through hell to get here! 322 00:20:39,441 --> 00:20:45,151 You're only a fish - Don't mess with humans, you fool! 323 00:20:45,151 --> 00:20:45,741 Captain! 324 00:20:48,831 --> 00:20:51,451 Dammit! 325 00:21:03,301 --> 00:21:07,471 Boy, what we got is a hell of a thing-ch! 326 00:21:08,431 --> 00:21:11,681 The power drug - Energy Steroid! 327 00:21:11,681 --> 00:21:15,941 Fish-Men were born to be 10 times stronger than humans. 328 00:21:17,021 --> 00:21:22,731 But once we take one Energy Steroid, our physical strength will double. 329 00:21:22,731 --> 00:21:24,861 20 times stronger than humans. 330 00:21:24,861 --> 00:21:27,281 If we take 2, it'll double that! 331 00:21:27,281 --> 00:21:31,281 This dream power will shorten our lives! 332 00:21:31,281 --> 00:21:36,501 But we're not afraid of dying - we just adhere to the plan! 333 00:21:39,041 --> 00:21:43,381 --Wh-What is he doing?! --What is he gonna do with the mast?! 334 00:21:45,131 --> 00:21:47,721 Is that why he has those handcuffs! 335 00:21:47,721 --> 00:21:51,391 He wants to show us that he can sink us without even using his hands! 336 00:21:52,311 --> 00:21:58,101 Humans killed Fisher Tiger and shattered Arlong's dream! 337 00:21:58,101 --> 00:22:02,321 The dark and tragic history of the Fish-Men will end now... 338 00:22:02,321 --> 00:22:05,491 ...with the help of us, the New Fish-Man Pirates! 339 00:22:19,961 --> 00:22:22,671 Take them to the New World and set them adrift. 340 00:22:26,711 --> 00:22:30,931 Oh no! You didn't kill all of them, did you? 341 00:22:33,141 --> 00:22:35,431 No, I need them alive. 342 00:22:36,311 --> 00:22:40,851 You humans, survive with cuts and bruises to show the people on earth... 343 00:22:41,901 --> 00:22:46,321 ...what happened to you in the sea. 344 00:22:46,321 --> 00:22:48,741 And who you met. 345 00:22:48,741 --> 00:22:53,201 Tell them how horrendous it was. 346 00:22:53,201 --> 00:22:56,581 We'll capture the center of the world, the Fish-Man Island, 347 00:22:56,581 --> 00:23:00,161 from the gutless God of the Sea - Neptune 348 00:23:00,161 --> 00:23:05,461 and drag you humans down to the dark sea bottom! 349 00:23:05,461 --> 00:23:11,051 You'll all learn that the Fish-Men are the supreme race! 350 00:23:22,601 --> 00:23:27,771 At the king of Fish-Man Island, Neptune's invitation, Luffy and his crew make their to a banquet at the Ryugu Palace. 351 00:23:27,771 --> 00:23:33,241 However, Luffy's hunger gets the better of him and as soon as he smells food, 352 00:23:33,241 --> 00:23:36,581 he separates from the group. 353 00:23:36,581 --> 00:23:41,661 Luffy then and discovers a gigantic tower locked with a door stuck with swords and axes! 354 00:23:41,661 --> 00:23:43,041 On the next episode of One Piece! 355 00:23:43,041 --> 00:23:45,841 "The Ryugu Palace! Taken by the Shark that They Saved!" 356 00:23:45,841 --> 00:23:48,211 I'm gonna be King of the Pirates!! 357 00:23:48,211 --> 00:23:50,211