1
00:00:18,021 --> 00:00:20,471
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,471 --> 00:00:23,021
once attained everything
this world has to offer.
3
00:00:23,421 --> 00:00:25,591
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,591 --> 00:00:27,811
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,221 --> 00:00:31,351
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,351 --> 00:00:32,441
Find it!
7
00:00:32,441 --> 00:00:34,861
I left everything this
world has to offer there!
8
00:00:35,351 --> 00:00:37,881
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,881 --> 00:00:40,581
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
10
00:00:40,581 --> 00:00:44,581
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,581 --> 00:00:44,581
{\an8}jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,581 --> 00:00:48,881
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,581 --> 00:00:48,881
{\an8}yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,881 --> 00:00:52,711
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,881 --> 00:00:52,711
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,091 --> 00:00:58,681
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,091 --> 00:00:58,681
{\an8}hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,601 --> 00:01:04,681
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,601 --> 00:01:04,681
{\an8}namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,891 --> 00:01:09,231
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,891 --> 00:01:09,231
{\an8}arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,481 --> 00:01:13,481
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,481 --> 00:01:13,481
{\an8}kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,111 --> 00:01:16,901
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,111 --> 00:01:16,901
{\an8}medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,901 --> 00:01:19,911
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,901 --> 00:01:19,911
{\an8}shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,911 --> 00:01:24,951
Freedom is our only rule
29
00:01:19,911 --> 00:01:24,951
{\an8}jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,581 --> 00:01:30,921
It's not our way to worry
31
00:01:25,581 --> 00:01:30,921
{\an8}shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,921 --> 00:01:33,461
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,921 --> 00:01:33,461
{\an8}ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,461 --> 00:01:37,551
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,461 --> 00:01:37,551
{\an8}yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,551 --> 00:01:41,851
It’s important not to wake up
37
00:01:37,551 --> 00:01:41,851
{\an8}samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,851 --> 00:01:44,561
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,851 --> 00:01:44,561
{\an8}tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,561 --> 00:01:48,771
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,561 --> 00:01:48,771
{\an8}yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,771 --> 00:01:52,611
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,771 --> 00:01:52,611
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,901 --> 00:01:59,911
We...made it this far
45
00:01:53,901 --> 00:01:59,911
{\an8}ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,911 --> 00:02:02,781
We go...to where the dream is
47
00:01:59,911 --> 00:02:02,781
{\an8}ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,781 --> 00:02:07,871
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,781 --> 00:02:07,871
{\an8}dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,871 --> 00:02:10,541
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,871 --> 00:02:10,541
{\an8}nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,541 --> 00:02:14,251
Since the day that the dream began
53
00:02:10,541 --> 00:02:14,251
{\an8}yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,591 --> 00:02:18,671
the future that I’m
aiming at hasn’t changed
55
00:02:14,591 --> 00:02:18,671
{\an8}mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,671 --> 00:02:21,341
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,671 --> 00:02:21,341
{\an8}tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,341 --> 00:02:25,561
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,341 --> 00:02:25,561
{\an8}kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,561 --> 00:02:28,601
One, two, Sunshine
61
00:02:25,561 --> 00:02:28,601
{\an8}ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
One, two, Sunshine
63
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
{\an8}ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,771 --> 00:02:39,991
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,771 --> 00:02:39,991
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,321 --> 00:02:44,201
WE GO!
67
00:02:42,321 --> 00:02:44,201
68
00:02:46,741 --> 00:02:50,171
All the pirates who are
after the One Piece...
69
00:02:50,171 --> 00:02:54,501
...head for the New World,
the second half of the Grand Line.
70
00:02:55,171 --> 00:02:57,171
Now, Monkey D. Luffy,
71
00:02:57,171 --> 00:03:00,041
a boy whose body turned
to rubber after he
72
00:03:00,041 --> 00:03:01,691
ate the Gum-Gum Fruit,
73
00:03:01,691 --> 00:03:03,341
and his friends venture into that sea.
74
00:03:04,141 --> 00:03:07,721
I'm gonna become the King of the Pirates!
75
00:03:11,101 --> 00:03:13,981
2 years have passed since the
War of the Best in Marineford.
76
00:03:14,401 --> 00:03:17,901
Luffy and his crew each
completed individual training.
77
00:03:17,901 --> 00:03:20,401
And on their way to the
next stage - the New World,
78
00:03:20,401 --> 00:03:23,741
they reached to the Fish-Man Island located
10,000 meters below sea level.
79
00:03:23,741 --> 00:03:25,441
However...
80
00:03:26,101 --> 00:03:29,411
The pirate boy with a straw hat!
81
00:03:30,791 --> 00:03:34,081
Throw him out of this country!
82
00:03:40,461 --> 00:03:43,221
A human with a straw hat on...
83
00:03:43,741 --> 00:03:49,471
At Straw Hat Luffy's hands... at his
hands... the Fish-Man Island will be...
84
00:03:50,311 --> 00:03:51,981
...destroyed!!
85
00:03:52,021 --> 00:04:00,991
"The King of the Fish-Man Island!
Neptune, the God of the Sea!"
86
00:04:11,661 --> 00:04:13,911
Guys! Hurry up-chin!
87
00:04:15,041 --> 00:04:18,341
Quiet! Stay quiet!
88
00:04:18,841 --> 00:04:21,261
We're in trouble if they notice.
89
00:04:22,051 --> 00:04:25,091
Now is the chance! Get on the ship-chin!
90
00:04:25,091 --> 00:04:27,341
Everybody, grab an oar and be ready!
91
00:04:32,021 --> 00:04:34,771
{\an8}THE FISH-MAN DISTRICT "NOAH"
92
00:04:43,611 --> 00:04:46,571
Hurry up! They'll come
after us at any minute!
93
00:04:46,571 --> 00:04:50,781
I'll never return to the Fish-Man Island!
Hurry up and cross the Red Line!
94
00:04:51,041 --> 00:04:54,371
Damn! The Mermaid Cafe of my dreams!
95
00:04:54,371 --> 00:04:58,751
I wanted to take one look
at the beautiful Mermaids!
96
00:04:58,751 --> 00:05:02,921
Let it go, you idiots! Shut your
mouths and just keep rowing!
97
00:05:02,921 --> 00:05:06,131
Damn! What a disaster!
98
00:05:06,131 --> 00:05:10,851
As soon as we got away
from the sleeping Kraken,
99
00:05:10,851 --> 00:05:13,141
we were surrounded by...
100
00:05:11,221 --> 00:05:17,691
{\an8}A PIRATE FROM THE SOUTH BLUE "CRAB-HAND" GYRO
101
00:05:13,141 --> 00:05:16,231
...so many sea monsters at
10,000 meters below sea level
102
00:05:16,231 --> 00:05:17,691
and couldn't even fight back!
103
00:05:23,441 --> 00:05:27,531
Should I enlist under the
Fish-Men's banner or die?
104
00:05:27,531 --> 00:05:31,951
I had no choice but to enlist
under their banner for a while!
105
00:05:31,951 --> 00:05:33,951
How absurd!
106
00:05:33,951 --> 00:05:38,961
Why do we humans have to enlist
under the Fish-Men's banner?!
107
00:05:38,961 --> 00:05:42,801
Oh, we're moving away from the Mermaid Cafe!
108
00:05:44,421 --> 00:05:49,221
Stop crying and let's go, guys!
We are lucky to even be alive!
109
00:05:50,261 --> 00:05:53,101
Huh? They escaped?
110
00:05:53,101 --> 00:05:56,561
Yes, Boss. As soon as my back was turned.
111
00:06:00,271 --> 00:06:04,611
Did they escape again-dosun?
They never learn, don't they-dosun?
112
00:06:06,401 --> 00:06:08,451
Humans always escape.
113
00:06:08,451 --> 00:06:11,371
Should I bite off their flesh?
114
00:06:14,581 --> 00:06:16,501
What a pain in the butt-ch!
115
00:06:19,671 --> 00:06:20,791
No problem!
116
00:06:22,791 --> 00:06:25,501
We can make them an example as always.
117
00:06:22,961 --> 00:06:26,671
{\an8}THE CAPTAIN OF THE NEW
FISH-MAN PIRATES HORDY JONES
118
00:06:28,171 --> 00:06:31,141
Then I'll go get them-ch!
119
00:06:31,141 --> 00:06:33,471
No, you won't, Ikaros.
120
00:06:33,471 --> 00:06:35,601
Much, yes sir!
121
00:06:35,601 --> 00:06:36,681
I'll go!
122
00:06:36,681 --> 00:06:37,681
Huh?
123
00:06:37,681 --> 00:06:40,191
Get the bubble ready!
124
00:06:52,781 --> 00:06:55,661
You can't take that much at once!
That's the power drug!
125
00:07:48,591 --> 00:07:50,461
Now here we are!
126
00:07:50,461 --> 00:07:53,181
This is my house!
127
00:07:57,011 --> 00:08:00,021
It's huge!
128
00:08:03,101 --> 00:08:06,521
Welcome home, Master-sama!
129
00:08:08,271 --> 00:08:10,821
Hey, that's Monsieur Pappagu!
130
00:08:10,821 --> 00:08:14,571
--You mean that really famous guy?!
--Wow! Is it really him?
131
00:08:15,111 --> 00:08:18,451
Oh, you're popular, huh?
132
00:08:24,581 --> 00:08:27,421
Yeah! Are you guys surprised?!
133
00:08:27,421 --> 00:08:30,171
When I'm in the water, I'm just a...
134
00:08:31,131 --> 00:08:32,881
...fashionable starfish but...
135
00:08:32,971 --> 00:08:36,971
...on the Fish-Man Island, I'm the president
136
00:08:36,971 --> 00:08:40,851
and a very popular designer
of the Criminal Brand Co.
137
00:08:41,291 --> 00:08:44,311
The brand is known all over the world now
138
00:08:44,701 --> 00:08:49,271
and we have stores in many countries!
Even the famous Doskoi Panda is...
139
00:08:49,271 --> 00:08:51,911
Oh, look at that! What is it?
140
00:08:52,771 --> 00:08:54,781
Are you listening, Straw?!
141
00:08:54,781 --> 00:08:57,411
--The 1st floor is a Criminal store.
--Oh!
142
00:08:57,411 --> 00:08:59,281
Camie... Camie...
143
00:08:59,281 --> 00:09:00,831
--Let's go there!
--Uh-huh!
144
00:09:01,741 --> 00:09:02,661
Hey!
145
00:09:03,081 --> 00:09:05,371
Listen to my story...
146
00:09:07,961 --> 00:09:10,631
Whoa, Miss, that's impossible!
147
00:09:10,631 --> 00:09:12,301
What is it?
148
00:09:12,301 --> 00:09:15,471
A shop assistant sounds troubled.
A complaint?
149
00:09:15,471 --> 00:09:18,511
As I said, the clothes
here are too expensive!
150
00:09:18,511 --> 00:09:20,001
They're cute but...
151
00:09:20,001 --> 00:09:21,221
That must be...
152
00:09:21,681 --> 00:09:23,891
So let's make it 10,000 berries.
153
00:09:23,891 --> 00:09:28,771
That's too cruel, Miss!
It's less than half price!
154
00:09:28,771 --> 00:09:31,441
It's her as I thought.
155
00:09:31,441 --> 00:09:33,901
Hey, Nami!
156
00:09:33,901 --> 00:09:36,071
--Luffy!
--Nami-chin!
157
00:09:36,991 --> 00:09:38,321
Camie!
158
00:09:38,321 --> 00:09:41,241
It's been a while! How are you?!
159
00:09:41,241 --> 00:09:41,781
Fine!
160
00:09:41,781 --> 00:09:44,411
Hey, what's going on?
161
00:09:44,411 --> 00:09:48,001
Oh, Monsieur Pappagu,
you came at the right time!
162
00:09:48,001 --> 00:09:50,711
We have a troublesome customer.
163
00:09:50,711 --> 00:09:54,301
Hey, so you own this store, huh?
164
00:09:54,301 --> 00:09:56,591
Why is everything so expensive?
Are you ripping me off?
165
00:09:56,591 --> 00:09:58,221
Monsieur!
166
00:09:58,221 --> 00:10:00,721
Well, that's what they call brand
167
00:10:00,721 --> 00:10:02,471
equity because I'm a popular designer...
168
00:10:02,471 --> 00:10:04,601
--Give me a discount!
--No, you...
169
00:10:06,481 --> 00:10:08,191
We're friends, aren't we?
170
00:10:08,191 --> 00:10:11,861
I owe you guys big time from 2 years ago!
171
00:10:16,151 --> 00:10:19,571
It's all free! Take as much as you want!
172
00:10:19,571 --> 00:10:22,781
Free?! Really?!
173
00:10:22,781 --> 00:10:26,751
--Guys! Let's not show mercy!
--Yeah!
174
00:10:26,751 --> 00:10:28,161
Thank you!
175
00:10:28,161 --> 00:10:31,461
Monsieur! They took everything!
176
00:10:31,461 --> 00:10:33,381
You're so merciless!
177
00:10:33,381 --> 00:10:35,881
I'm happy for you, guys!
178
00:10:39,591 --> 00:10:41,741
Oh? What is it?
179
00:10:41,741 --> 00:10:43,391
Something's going on outside the store.
180
00:10:43,391 --> 00:10:46,101
Monsieur! Th-This is serious!
181
00:10:46,101 --> 00:10:47,721
What is it?
182
00:10:49,311 --> 00:10:51,401
I-I-It's him!
183
00:10:51,901 --> 00:10:53,271
Him?
184
00:10:55,361 --> 00:10:56,781
It's him!
185
00:10:56,781 --> 00:10:58,281
It's him!
186
00:10:59,111 --> 00:11:01,781
Look! There in the air...
187
00:11:01,781 --> 00:11:04,411
He came from the palace!
188
00:11:05,621 --> 00:11:10,251
Jamon! Jamon!
189
00:11:10,251 --> 00:11:14,251
Jamon! Jamon! Jamon!
190
00:11:14,841 --> 00:11:17,211
What is it? A whale?
191
00:11:32,391 --> 00:11:35,361
Why did he come down to the lower world?
192
00:11:35,361 --> 00:11:37,941
This is the first time
I've seen him in person!
193
00:11:37,941 --> 00:11:41,451
What's this about?
He doesn't even have guards.
194
00:11:41,451 --> 00:11:46,241
This can't be happening!
He's never travelled like this!
195
00:11:46,241 --> 00:11:48,581
Something wrong with the kingdom?
196
00:11:48,581 --> 00:11:53,421
He doesn't bother coming down
here unless there is a problem!
197
00:12:02,671 --> 00:12:04,801
Who is that old man?
198
00:12:04,801 --> 00:12:07,931
Idiot, don't you know who
he is? That man is...
199
00:12:07,931 --> 00:12:13,641
...the king of the Ryugu Kingdom
on the Fish-Man Island -
200
00:12:13,641 --> 00:12:15,851
Neptune-sama!
201
00:12:16,101 --> 00:12:20,571
{\an8}THE KING OF THE RYUGU KINGDOM
NEPTUNE THE GOD OF THE SEA
202
00:12:17,731 --> 00:12:20,571
Neptune!
203
00:12:20,571 --> 00:12:23,611
Whale!
204
00:12:20,691 --> 00:12:23,611
{\an8}HOE (A PET WHALE)
205
00:12:23,611 --> 00:12:26,491
That's a big Merman there...
206
00:12:26,491 --> 00:12:28,781
I prefer Mermaids...
207
00:12:28,781 --> 00:12:30,041
Cut it out, guys!
208
00:12:30,041 --> 00:12:33,621
He's a very hairy old man!
209
00:12:33,621 --> 00:12:37,041
That's rude! Get down on your knees now!
210
00:12:37,041 --> 00:12:38,501
The whale's cute!
211
00:12:39,501 --> 00:12:43,171
--He came to see those humans?
--He personally came for that?
212
00:12:44,841 --> 00:12:49,891
Hey, Megalo! Are you sure that
it was these people-jamon?
213
00:12:50,761 --> 00:12:54,981
Oh? We saw that shark in the water!
214
00:12:54,981 --> 00:12:57,191
Yeah, the one with clothes!
215
00:13:02,281 --> 00:13:04,861
He had been captured by Surume!
216
00:13:04,861 --> 00:13:07,741
You Straw Hat people.
217
00:13:15,001 --> 00:13:17,211
Wh-What do you want?
218
00:13:20,131 --> 00:13:21,671
I'm going to...
219
00:13:38,561 --> 00:13:45,071
...invite you to the Ryugu Palace-jamon!
220
00:13:48,491 --> 00:13:50,411
What?!
221
00:13:50,411 --> 00:13:55,161
Ryu-Ryu-Ryu-Ryu-Ryu-Ryugu Palace!
222
00:13:56,081 --> 00:13:58,001
Ryugu Palace?
223
00:14:13,471 --> 00:14:16,981
{\an8}THE RYUGU KINGDOM CORAL HILL
224
00:14:16,981 --> 00:14:19,771
{\an8}MADAM SHARLEY'S HOUSE
225
00:14:19,771 --> 00:14:24,771
Good! Your pulse is getting back
to normal. You should be fine now.
226
00:14:24,771 --> 00:14:28,701
You have to thank those
two for donating blood.
227
00:14:29,951 --> 00:14:31,161
Those two...
228
00:14:31,951 --> 00:14:33,491
It's okay, silly!
229
00:14:34,031 --> 00:14:36,751
If you want, we can give you more, silly!
230
00:14:41,291 --> 00:14:44,211
I thank them but I wanna forget about them.
231
00:14:44,211 --> 00:14:46,251
I'm so glad!
232
00:14:46,251 --> 00:14:48,421
It'd be crazy if you died
233
00:14:48,421 --> 00:14:52,851
from loss of blood before
you saw Nami and Robin again!
234
00:14:54,181 --> 00:14:55,641
Nami-san...
235
00:14:55,641 --> 00:14:57,811
Robin-chan...
236
00:14:59,561 --> 00:15:02,311
Oh no! Sanji is in danger!
237
00:15:02,311 --> 00:15:04,731
Hey, come here! Splash! Splatta!
238
00:15:04,731 --> 00:15:09,241
What is it? Do you need our blood again?
239
00:15:10,111 --> 00:15:12,911
If it's so, just tell us! You can have...
240
00:15:12,911 --> 00:15:15,121
...As much as you want!
241
00:15:16,871 --> 00:15:20,161
You have to stay calm, silly!
242
00:15:20,161 --> 00:15:22,421
We'll stay here and...
243
00:15:22,421 --> 00:15:25,341
...Take care of you!
244
00:15:25,341 --> 00:15:27,091
No thank you!
245
00:15:27,091 --> 00:15:31,471
--Don't be shy!
--Stay calm - it's bad for your health!
246
00:15:31,471 --> 00:15:34,471
You two are the worst for my health!
247
00:15:34,471 --> 00:15:36,181
--So shy!
--Stay away!
248
00:15:36,181 --> 00:15:38,141
Be patient, Sanji!
249
00:15:38,141 --> 00:15:41,021
Go away, fools!
250
00:15:43,351 --> 00:15:45,271
Ryu-Ryu-Ryu...
251
00:15:45,271 --> 00:15:47,571
Ryu-Ryu-Ryu...
252
00:15:47,571 --> 00:15:50,111
Ryugu Palace?!
253
00:15:50,111 --> 00:15:52,071
That's right-jamon!
254
00:15:52,071 --> 00:15:54,241
What?!
255
00:15:54,391 --> 00:15:57,771
I can't believe they're invited
to the palace...
256
00:15:57,771 --> 00:15:59,791
Who are those humans?
257
00:15:59,791 --> 00:16:03,331
King Neptune came to pick them up himself...
258
00:16:03,331 --> 00:16:07,541
They know Monsieur Pappagu!
Maybe they're famous...
259
00:16:07,541 --> 00:16:10,881
--Look, there's Soul King!
--Yeah!
260
00:16:11,841 --> 00:16:15,051
What's the Ryugu Palace?
261
00:16:15,051 --> 00:16:17,851
Idiot, don't you know what it is?!
262
00:16:18,511 --> 00:16:19,641
I'll tell you.
263
00:16:20,721 --> 00:16:25,651
It's pretty much a holy
place for us citizens.
264
00:16:25,651 --> 00:16:30,821
A celestial world where
ordinary people are not allowed!
265
00:16:32,151 --> 00:16:34,571
The Ryugu Palace is...
266
00:16:34,571 --> 00:16:39,081
...the place where King Neptune,
the Neptune 3 prince brothers,
267
00:16:39,081 --> 00:16:42,621
and the Mermaid Princess live - it's...
268
00:16:43,871 --> 00:16:46,961
...The royal palace of the Ryugu Kingdom!
269
00:16:46,961 --> 00:16:48,421
Oh...
270
00:16:49,131 --> 00:16:51,001
Camie, again!
271
00:16:51,001 --> 00:16:53,591
Hmmm... So, old man...
272
00:16:53,591 --> 00:16:55,551
Don't call him that!
273
00:16:55,551 --> 00:16:58,801
Is there a lot of good
food at the Ryugu Palace?
274
00:16:58,801 --> 00:16:59,511
Straw!
275
00:16:59,511 --> 00:17:04,101
Of course. We are prepared
to have a banquet-jamon.
276
00:17:04,101 --> 00:17:07,351
Oh yeah? I can't wait!
277
00:17:09,151 --> 00:17:11,801
I'd like to see the Ryugu Palace!
278
00:17:11,801 --> 00:17:14,371
My heart is filled with expectations.
279
00:17:14,371 --> 00:17:17,361
But I don't have a heart to be filled!
280
00:17:18,571 --> 00:17:20,201
I wanna go too!
281
00:17:20,201 --> 00:17:23,701
Ryugu Palace! I sense treasure!
282
00:17:24,501 --> 00:17:26,501
I knew that'd be what you're interested in!
283
00:17:27,211 --> 00:17:28,581
Okay, let's go!
284
00:17:29,081 --> 00:17:31,271
Hmmm. Alright, Megalo,
285
00:17:31,271 --> 00:17:35,221
give the Straw Hat
people a ride to the Ryugu Palace-jamon.
286
00:17:43,351 --> 00:17:44,891
Can I get on?
287
00:17:45,981 --> 00:17:48,771
Wow! Cool!
288
00:17:48,771 --> 00:17:51,521
Are we gonna meet the Mermaid Princess?
289
00:17:51,521 --> 00:17:53,071
I can't wait!
290
00:17:54,941 --> 00:17:57,401
What are you doing? Come with us!
291
00:17:57,401 --> 00:18:02,911
Huh? Well, we don't deserve to
go to the Ryugu Palace... Right?
292
00:18:02,911 --> 00:18:06,661
Stop grumbling and come!
Let's have a banquet!
293
00:18:06,661 --> 00:18:10,461
--You can't say goodbye here!
--Is it okay, grandpa?
294
00:18:10,461 --> 00:18:12,751
You can't say "grandpa"...
295
00:18:12,751 --> 00:18:15,461
Your friends can come-jamon.
296
00:18:15,461 --> 00:18:19,381
Hear that? Grandpa,
you're an understanding person!
297
00:18:19,381 --> 00:18:24,561
Like I said, that person is...
You guys... really... please!
298
00:18:24,561 --> 00:18:27,231
Alright, let's go!
299
00:18:27,231 --> 00:18:30,401
To the Ryugu Palace!
300
00:18:37,741 --> 00:18:39,361
Hurry up, hurry up!
301
00:18:39,361 --> 00:18:42,571
Go faster-chin! They'll come any minute!
302
00:18:42,571 --> 00:18:45,871
It's hard to catch a current in the deep sea!
303
00:18:46,281 --> 00:18:49,041
This is why we should've
put paddle wheels on!
304
00:18:49,571 --> 00:18:51,671
You know, the New World is...
305
00:18:54,421 --> 00:18:56,131
Captain! Look!
306
00:18:56,131 --> 00:18:58,631
There's something in front of us!
307
00:19:01,131 --> 00:19:02,261
That's...
308
00:19:03,601 --> 00:19:06,261
Hordy Jones!
309
00:19:06,721 --> 00:19:09,481
N-No way! He found us!
310
00:19:09,481 --> 00:19:11,561
What? He has...
311
00:19:15,151 --> 00:19:18,741
What the...? He has handcuffs on.
312
00:19:18,741 --> 00:19:22,161
No way! He's gonna fight us, isn't he?
313
00:19:26,661 --> 00:19:27,451
He vanished!
314
00:19:28,161 --> 00:19:30,251
Where did that bastard go?!
315
00:19:46,681 --> 00:19:48,261
What?! What happened?!
316
00:19:51,891 --> 00:19:53,441
We've taken damage!
317
00:19:53,441 --> 00:19:56,311
He's too fast!
318
00:20:13,711 --> 00:20:15,881
He's here on the ship!
319
00:20:15,881 --> 00:20:19,301
Take him out! He's the only enemy!
320
00:20:29,891 --> 00:20:32,141
No way! It didn't work!
321
00:20:33,441 --> 00:20:39,441
I fought a Fish-Man before!
I've been through hell to get here!
322
00:20:39,441 --> 00:20:45,151
You're only a fish - Don't
mess with humans, you fool!
323
00:20:45,151 --> 00:20:45,741
Captain!
324
00:20:48,831 --> 00:20:51,451
Dammit!
325
00:21:03,301 --> 00:21:07,471
Boy, what we got is a hell of a thing-ch!
326
00:21:08,431 --> 00:21:11,681
The power drug - Energy Steroid!
327
00:21:11,681 --> 00:21:15,941
Fish-Men were born to be 10
times stronger than humans.
328
00:21:17,021 --> 00:21:22,731
But once we take one Energy Steroid,
our physical strength will double.
329
00:21:22,731 --> 00:21:24,861
20 times stronger than humans.
330
00:21:24,861 --> 00:21:27,281
If we take 2, it'll double that!
331
00:21:27,281 --> 00:21:31,281
This dream power will shorten our lives!
332
00:21:31,281 --> 00:21:36,501
But we're not afraid of dying
- we just adhere to the plan!
333
00:21:39,041 --> 00:21:43,381
--Wh-What is he doing?!
--What is he gonna do with the mast?!
334
00:21:45,131 --> 00:21:47,721
Is that why he has those handcuffs!
335
00:21:47,721 --> 00:21:51,391
He wants to show us that he can sink
us without even using his hands!
336
00:21:52,311 --> 00:21:58,101
Humans killed Fisher Tiger
and shattered Arlong's dream!
337
00:21:58,101 --> 00:22:02,321
The dark and tragic history
of the Fish-Men will end now...
338
00:22:02,321 --> 00:22:05,491
...with the help of us,
the New Fish-Man Pirates!
339
00:22:19,961 --> 00:22:22,671
Take them to the New World
and set them adrift.
340
00:22:26,711 --> 00:22:30,931
Oh no! You didn't kill all of them, did you?
341
00:22:33,141 --> 00:22:35,431
No, I need them alive.
342
00:22:36,311 --> 00:22:40,851
You humans, survive with cuts and
bruises to show the people on earth...
343
00:22:41,901 --> 00:22:46,321
...what happened to you in the sea.
344
00:22:46,321 --> 00:22:48,741
And who you met.
345
00:22:48,741 --> 00:22:53,201
Tell them how horrendous it was.
346
00:22:53,201 --> 00:22:56,581
We'll capture the center of
the world, the Fish-Man Island,
347
00:22:56,581 --> 00:23:00,161
from the gutless God of the Sea - Neptune
348
00:23:00,161 --> 00:23:05,461
and drag you humans down
to the dark sea bottom!
349
00:23:05,461 --> 00:23:11,051
You'll all learn that the
Fish-Men are the supreme race!
350
00:23:22,601 --> 00:23:27,771
At the king of Fish-Man Island, Neptune's invitation,
Luffy and his crew make their to a banquet at the Ryugu Palace.
351
00:23:27,771 --> 00:23:33,241
However, Luffy's hunger gets the better of him and as soon as he smells food,
352
00:23:33,241 --> 00:23:36,581
he separates from the group.
353
00:23:36,581 --> 00:23:41,661
Luffy then and discovers a gigantic tower locked with a door stuck with swords and axes!
354
00:23:41,661 --> 00:23:43,041
On the next episode of One Piece!
355
00:23:43,041 --> 00:23:45,841
"The Ryugu Palace! Taken by
the Shark that They Saved!"
356
00:23:45,841 --> 00:23:48,211
I'm gonna be King of the Pirates!!
357
00:23:48,211 --> 00:23:50,211