1 00:00:18,021 --> 00:00:20,471 Gold Roger, the King of the Pirates, 2 00:00:20,471 --> 00:00:23,021 once attained everything this world has to offer. 3 00:00:23,421 --> 00:00:25,591 The words he uttered just before his death 4 00:00:25,591 --> 00:00:27,811 drove people around the world to the seas. 5 00:00:28,221 --> 00:00:31,351 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:31,351 --> 00:00:32,441 Find it! 7 00:00:32,441 --> 00:00:34,861 I left everything this world has to offer there! 8 00:00:35,351 --> 00:00:37,881 Now everyone is in search of romanticism! 9 00:00:37,881 --> 00:00:40,581 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:40,581 --> 00:00:44,581 I can’t stand still, I can’t stop 11 00:00:40,581 --> 00:00:44,581 {\an8}jitto dekinai tomarenai 12 00:00:44,581 --> 00:00:48,881 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 13 00:00:44,581 --> 00:00:48,881 {\an8}yoake ga osokute jirettai 14 00:00:48,881 --> 00:00:52,711 One, two, Sunshine four...WE GO! 15 00:00:48,881 --> 00:00:52,711 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 16 00:00:54,091 --> 00:00:58,681 Fly the flag, Break of Romance Dawn 17 00:00:54,091 --> 00:00:58,681 {\an8}hata wo ageyou Break of Romance Dawn 18 00:00:59,601 --> 00:01:04,681 Make waves, jump from your sleep 19 00:00:59,601 --> 00:01:04,681 {\an8}namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 20 00:01:04,891 --> 00:01:09,231 If you want to go to the unbelievable world 21 00:01:04,891 --> 00:01:09,231 {\an8}arienai sekai wo iku nara 22 00:01:09,481 --> 00:01:13,481 your toughness, that’s what it takes 23 00:01:09,481 --> 00:01:13,481 {\an8}kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 24 00:01:14,111 --> 00:01:16,901 Being brazen, is it a crime? 25 00:01:14,111 --> 00:01:16,901 {\an8}medachisugi sorette tsumi? 26 00:01:16,901 --> 00:01:19,911 Wanted->means Winner:D 27 00:01:16,901 --> 00:01:19,911 {\an8}shimeitehai->tsumari Winner 28 00:01:19,911 --> 00:01:24,951 Freedom is our only rule 29 00:01:19,911 --> 00:01:24,951 {\an8}jiyuu dakega ore tachi no ruuru 30 00:01:25,581 --> 00:01:30,921 It's not our way to worry 31 00:01:25,581 --> 00:01:30,921 {\an8}shinpai nante dokofuku kaze-- 32 00:01:30,921 --> 00:01:33,461 At any cost, One Piece, I’ll be the first 33 00:01:30,921 --> 00:01:33,461 {\an8}ttai one piece ichibannori 34 00:01:33,461 --> 00:01:37,551 My dreaming heart is huge 35 00:01:33,461 --> 00:01:37,551 {\an8}yume miru kokoro wa choo dekai 36 00:01:37,551 --> 00:01:41,851 {\an8}samenai koto ga daiji-- 37 00:01:37,551 --> 00:01:41,851 It’s important not to wake up 38 00:01:41,851 --> 00:01:44,561 {\an8}tto dekinai tomarenai 39 00:01:41,851 --> 00:01:44,561 I can’t stand still, I can’t stop 40 00:01:44,561 --> 00:01:48,771 {\an8}yoake ga osokute jirettai 41 00:01:44,561 --> 00:01:48,771 Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait 42 00:01:48,771 --> 00:01:52,611 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 43 00:01:48,771 --> 00:01:52,611 One, two, Sunshine four...WE GO! 44 00:01:53,901 --> 00:01:59,911 {\an8}ore tachi wa...koko made kitaze 45 00:01:53,901 --> 00:01:59,911 We...made it this far 46 00:01:59,911 --> 00:02:02,781 {\an8}ore tachi wa iku...yume no arika e 47 00:01:59,911 --> 00:02:02,781 We go...to where the dream is 48 00:02:02,781 --> 00:02:07,871 {\an8}dare mo oitekanaize-- 49 00:02:02,781 --> 00:02:07,871 We won’t left anyone behind 50 00:02:07,871 --> 00:02:10,541 {\an8}nshin aru nomi sore ga chikai 51 00:02:07,871 --> 00:02:10,541 Keep going forward, that’s our pledge 52 00:02:10,541 --> 00:02:14,251 {\an8}yume ga hajimatta ano hi kara 53 00:02:10,541 --> 00:02:14,251 Since the day that the dream began 54 00:02:14,591 --> 00:02:18,671 {\an8}mezasu mirai wa onaji-- 55 00:02:14,591 --> 00:02:18,671 the future that I’m aiming at hasn’t changed 56 00:02:18,671 --> 00:02:21,341 {\an8}tto dekinai tomarenai 57 00:02:18,671 --> 00:02:21,341 I can’t stand still, I can’t stop 58 00:02:21,341 --> 00:02:25,561 {\an8}kokoro no taiyou shizumanai 59 00:02:21,341 --> 00:02:25,561 The sun of my heart will never set 60 00:02:25,561 --> 00:02:28,601 {\an8}ichi, ni, Sunshine 61 00:02:25,561 --> 00:02:28,601 One, two, Sunshine 62 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 {\an8}ichi, ni, Sunshine 63 00:02:29,731 --> 00:02:32,481 One, two, Sunshine 64 00:02:33,771 --> 00:02:39,991 {\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go! 65 00:02:33,771 --> 00:02:39,991 One, two, Sunshine four...WE GO! 66 00:02:42,321 --> 00:02:44,201 WE GO! 67 00:02:49,331 --> 00:02:52,751 All the pirates who are after the One Piece... 68 00:02:52,751 --> 00:02:57,711 ...head for the New World, the second half of the Grand Line. 69 00:03:00,051 --> 00:03:06,431 However, no one has ever fully explored it except for Gold Roger, King of the Pirates. 70 00:03:07,471 --> 00:03:12,731 The New World has ruined many pirates' dreams and ambitions. 71 00:03:14,441 --> 00:03:20,361 Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 72 00:03:20,361 --> 00:03:23,361 and his friends venture into that sea. 73 00:03:23,361 --> 00:03:26,701 I'm gonna become the King of the Pirates! 74 00:03:30,001 --> 00:03:32,371 On their way to the New World, 75 00:03:32,371 --> 00:03:38,001 Luffy and his crew reached the Fish-Man Island located 10,000 meters below sea level. 76 00:03:39,671 --> 00:03:42,421 Meeting Jimbei again at the Sea Forest, 77 00:03:42,421 --> 00:03:45,681 Luffy learns about the Fish-Man Island 78 00:03:45,681 --> 00:03:49,221 along with Nami, Sanji, Chopper, Franky and the others. 79 00:03:51,271 --> 00:03:53,521 It's okay to cry! 80 00:03:53,981 --> 00:03:59,481 Don't think that we're like those stupid Celestial Dragons! 81 00:04:00,111 --> 00:04:01,741 Look closely. 82 00:04:10,331 --> 00:04:10,951 What? 83 00:04:12,501 --> 00:04:15,671 We won't kill anybody! 84 00:04:16,171 --> 00:04:17,501 We'll take her... 85 00:04:19,551 --> 00:04:21,841 ...to her hometown! 86 00:04:21,841 --> 00:04:30,931 "The Death of the Hero! A Shocking Truth of Tiger!" 87 00:04:33,981 --> 00:04:38,231 We finally got an Eternal Pose to Koala's hometown! 88 00:04:34,271 --> 00:04:38,561 {\an8}12 YEARS AGO - THE GRAND LINE 89 00:04:38,231 --> 00:04:41,191 Nyu! Koala, you can go back to your home! 90 00:04:41,821 --> 00:04:43,241 Um... 91 00:04:48,531 --> 00:04:51,491 I can't believe my eyes. You've changed a lot! 92 00:04:51,241 --> 00:04:55,331 {\an8}KOALA (THE FORMER SLAVE GIRL) 93 00:04:51,491 --> 00:04:53,951 You look like a girl now! 94 00:04:55,371 --> 00:04:57,621 I don't normally wear these... 95 00:05:01,591 --> 00:05:05,421 What? We bought them for you but you don't like them? 96 00:05:06,681 --> 00:05:10,221 You got your hair cut, too. Your mother will be really happy. 97 00:05:11,641 --> 00:05:12,641 I... 98 00:05:14,681 --> 00:05:16,101 I should clean. 99 00:05:17,061 --> 00:05:21,231 Nyu! You need to stop working when you don't know what to do! 100 00:05:21,231 --> 00:05:23,571 This is not Marie Jois! 101 00:05:23,571 --> 00:05:25,571 Leave her alone. 102 00:05:26,111 --> 00:05:27,821 She needs time. 103 00:05:27,071 --> 00:05:31,081 {\an8}THE SHIP'S DOCTOR OF THE SUN PIRATES ALADDIN 104 00:05:27,821 --> 00:05:31,081 Trauma can't be healed that easily. 105 00:05:31,661 --> 00:05:32,701 Alright. 106 00:05:32,701 --> 00:05:35,871 You understand her very well, Brother Aladdin. 107 00:05:36,911 --> 00:05:39,501 Because you were a slave yourself. 108 00:05:40,251 --> 00:05:43,751 But wouldn't you rather kill her right now? 109 00:05:44,761 --> 00:05:48,011 She's a human just like the one who owned you! 110 00:05:48,471 --> 00:05:50,471 Stop it, Arlong! 111 00:05:50,471 --> 00:05:54,811 Tell us the truth. What did your mother tell you? 112 00:05:55,521 --> 00:05:59,561 Your parents looked down on Fish-Men, didn't they? 113 00:06:04,111 --> 00:06:06,941 That's how human society is! 114 00:06:06,941 --> 00:06:11,821 They think that they're the best race in the world. 115 00:06:11,821 --> 00:06:14,621 Their children are spoiled by watching their example. 116 00:06:14,621 --> 00:06:19,251 It won't stop until somebody destroys them! 117 00:06:20,831 --> 00:06:26,381 I suppose you guys have seen it enough while we were sailing these past 3 years. 118 00:06:26,381 --> 00:06:30,221 Their disrespectful contemptuous look when they see us. 119 00:06:30,221 --> 00:06:34,471 I don't know what I would've done to them if the Boss wasn't there. 120 00:06:44,981 --> 00:06:47,991 That was only a few of them. 121 00:06:49,401 --> 00:06:53,071 --The others didn't look like that. --Brother Jimbei... 122 00:06:53,071 --> 00:06:57,581 Everytime I see them, they all look terrified to me. 123 00:07:02,291 --> 00:07:04,251 Is it because we're pirates? 124 00:07:06,921 --> 00:07:08,881 Why are you so afraid of us? 125 00:07:11,681 --> 00:07:15,971 Because I don't know you folk. 126 00:07:18,221 --> 00:07:20,351 If you don't know someone, you naturally fear them? 127 00:07:21,141 --> 00:07:25,561 We've only known the bad sort of humans. 128 00:07:25,561 --> 00:07:28,191 We don't know anything about humans yet. 129 00:07:29,741 --> 00:07:32,861 So getting to know someone would change something? 130 00:07:34,621 --> 00:07:36,451 Nyu. Hey, Koala. 131 00:07:36,951 --> 00:07:37,661 What? 132 00:07:37,661 --> 00:07:40,911 Guess which hand it's in. 133 00:07:41,461 --> 00:07:43,421 Well, where is it now? 134 00:07:44,081 --> 00:07:46,921 Um... This one. 135 00:07:48,131 --> 00:07:50,551 Nope! It's here! 136 00:07:52,881 --> 00:07:54,591 Alright, one more time. 137 00:07:55,261 --> 00:07:57,931 Nyu. Get it right this time. 138 00:07:57,931 --> 00:07:58,851 Uh-huh. 139 00:07:59,561 --> 00:08:01,181 Where is it? 140 00:08:02,311 --> 00:08:03,061 This one. 141 00:08:03,061 --> 00:08:05,021 Wrong again! 142 00:09:02,621 --> 00:09:06,211 Just as Koala was fitting in so well. 143 00:09:06,711 --> 00:09:12,461 That's when we arrived at Foolshout Island - where she came from. 144 00:09:12,881 --> 00:09:17,051 {\an8}THE GRAND LINE - FOOLSHOUT ISLAND 145 00:09:13,381 --> 00:09:15,471 Koala, get off of the ship. 146 00:09:15,471 --> 00:09:17,051 This is your home island. 147 00:09:22,641 --> 00:09:25,481 --Where is your home village? --Huh? 148 00:09:25,481 --> 00:09:29,061 --I'll walk you to the entrance to the village. --Uh-huh! 149 00:09:30,111 --> 00:09:33,531 Don't go, Koala! Come with us! 150 00:09:33,531 --> 00:09:37,861 You're a good girl even though you're a human. 151 00:09:37,861 --> 00:09:39,321 Stop crying, you guys. 152 00:09:42,201 --> 00:09:45,081 I'll tell everybody in the village... 153 00:09:45,081 --> 00:09:48,961 ...that there are so many good Fish-Men! 154 00:09:51,921 --> 00:09:54,761 Thank you, everybody! 155 00:09:54,761 --> 00:09:57,261 Goodbye! 156 00:10:03,261 --> 00:10:05,811 Hey, take care of yourself! 157 00:10:36,671 --> 00:10:41,591 I'm sure she'll grow up into a mean-spirited human like the others. 158 00:10:41,591 --> 00:10:44,391 What did you just say?! 159 00:10:44,391 --> 00:10:45,601 Jimbei! 160 00:10:46,351 --> 00:10:48,061 Arlong, you bastard... 161 00:10:48,061 --> 00:10:53,861 Brother Jimbei. You've changed a lot in last 3 years. 162 00:10:53,861 --> 00:10:54,821 What? 163 00:10:54,821 --> 00:11:02,071 Think about it. What's the point in her telling people that Fish-Men are nice? 164 00:11:02,071 --> 00:11:07,581 It's like Otohime's speeches, her voice will just ring hollow. 165 00:11:14,881 --> 00:11:15,841 She's back! 166 00:11:15,841 --> 00:11:19,801 He's right! Your daughter is back! 167 00:11:21,471 --> 00:11:23,761 --I'm so glad! --Yeah... 168 00:11:23,761 --> 00:11:25,391 Everybody! 169 00:11:25,391 --> 00:11:28,181 Hurry up! She came back! 170 00:11:29,061 --> 00:11:31,231 Koala? Koala! 171 00:11:33,401 --> 00:11:34,691 Mom... 172 00:11:49,241 --> 00:11:50,041 Koala! 173 00:11:50,501 --> 00:11:54,461 Mom! Mom! 174 00:11:55,291 --> 00:11:57,961 Mom! 175 00:12:01,261 --> 00:12:04,261 Mom! 176 00:12:04,261 --> 00:12:06,761 That is the captain of the Sun Pirates... 177 00:12:06,761 --> 00:12:08,601 Fisher Tiger! 178 00:12:08,601 --> 00:12:12,181 He's a bad man, isn't he? Because he's a Fish-Man... 179 00:12:12,181 --> 00:12:13,191 Shh! 180 00:12:17,811 --> 00:12:23,701 It must've been painful and hard being a slave! 181 00:12:23,701 --> 00:12:29,581 But Mom, not everybody was like the Celestial Dragons! 182 00:12:29,581 --> 00:12:30,161 What? 183 00:12:30,161 --> 00:12:37,711 I thought Fish-Men were all terrible but there were so many nice Fish-Men! 184 00:12:37,711 --> 00:12:40,921 That's because you're only a child. 185 00:12:40,921 --> 00:12:48,181 No! I know it because I was with Uncle Tiger and the others all this time! 186 00:12:48,181 --> 00:12:50,931 You would think so too if you'd lived with them! 187 00:12:57,901 --> 00:13:00,571 Uncle! 188 00:13:00,571 --> 00:13:03,151 Uncle Tiger! 189 00:13:04,821 --> 00:13:08,031 Thank you for keeping your promise! 190 00:13:10,831 --> 00:13:14,201 I'll never forget you - Uncle Tiger... 191 00:13:14,201 --> 00:13:19,961 ...and Hachi-san, Aladdin-san and all of the Sun Pirates... 192 00:13:19,961 --> 00:13:22,631 ...for the rest of my life! 193 00:13:24,301 --> 00:13:28,221 Thank you so much! 194 00:13:29,641 --> 00:13:34,221 I want to believe that when you grow up, 195 00:13:34,221 --> 00:13:36,391 humans and Fish-Men will... 196 00:13:42,361 --> 00:13:46,651 I'm Rear Admiral Strawberry from the Navy Headquarters. 197 00:13:47,151 --> 00:13:52,741 Someone on this island informed us of your arrival. 198 00:13:52,741 --> 00:13:59,331 The elders of this village knew there might be trouble if we stopped you 199 00:13:59,331 --> 00:14:01,081 but they approved it. 200 00:14:01,631 --> 00:14:05,881 On the condition that we wouldn't repossess the girl who is the rightful property 201 00:14:05,881 --> 00:14:07,381 of the Celestial Dragons. 202 00:14:07,381 --> 00:14:11,391 Fisher Tiger, captain of the Sun Pirates. 203 00:14:12,011 --> 00:14:16,561 You are charged on two counts. I'm sure you know this already. 204 00:14:16,561 --> 00:14:18,601 Assault and evasion. 205 00:14:49,091 --> 00:14:51,051 What was that? I heard gunshots! 206 00:14:51,051 --> 00:14:53,801 It's from the direction Boss headed! 207 00:14:53,801 --> 00:14:55,761 Did something happen to him?! 208 00:14:55,761 --> 00:14:58,391 Hey, look at the sea! 209 00:15:00,351 --> 00:15:02,441 It's the Navy! We're surrounded-choo! 210 00:15:02,441 --> 00:15:04,311 Why are they here? 211 00:15:04,311 --> 00:15:06,231 We're trapped! 212 00:15:06,231 --> 00:15:09,571 That brat was a ploy to lure us here! 213 00:15:09,571 --> 00:15:14,821 And Big Brother and all of us took it like fools! 214 00:15:14,821 --> 00:15:18,081 See?! That's what humans do! 215 00:15:30,091 --> 00:15:31,551 Damn the Navy! 216 00:15:32,511 --> 00:15:35,801 Boss! Boss Tai is in danger! 217 00:15:35,801 --> 00:15:36,851 Arlong! 218 00:15:37,721 --> 00:15:41,351 Can you handle this? We gotta go save the Boss! 219 00:15:41,351 --> 00:15:43,561 Okay, Brother Jimbei! 220 00:15:43,561 --> 00:15:47,731 You have to bring Big Brother back safely! 221 00:15:47,731 --> 00:15:50,901 I know! Let's go! 222 00:15:51,861 --> 00:15:55,031 Arlong-san, this is not good! The ship is gonna be wrecked! 223 00:15:56,121 --> 00:15:58,031 Everybody, get off of the ship! 224 00:16:00,001 --> 00:16:02,911 Let's hijack one of the Navy ships! 225 00:16:13,841 --> 00:16:15,931 Why is he still alive? 226 00:16:15,931 --> 00:16:19,221 He's been shot so many times! Why is he still standing?! 227 00:16:22,351 --> 00:16:24,271 I won't forgive you... 228 00:16:24,271 --> 00:16:28,571 I won't forgive you! I won't forgive you, humans! 229 00:16:28,571 --> 00:16:29,231 Shoot him! 230 00:16:36,281 --> 00:16:38,831 I think I heard something. Did you hear anything, Mom? 231 00:16:40,201 --> 00:16:40,951 No. 232 00:16:43,411 --> 00:16:44,831 Boss... 233 00:16:44,831 --> 00:16:46,501 Boss! 234 00:16:47,461 --> 00:16:49,961 Rear Admiral-dono! The Sun Pirates are here! 235 00:16:50,591 --> 00:16:52,631 So that must be... 236 00:16:54,011 --> 00:16:55,221 ...Jimbei. 237 00:17:00,681 --> 00:17:03,481 You all... I'm sorry! 238 00:17:03,481 --> 00:17:05,351 Boss! 239 00:17:06,231 --> 00:17:08,021 You're responsible for all of this?! 240 00:17:08,021 --> 00:17:10,151 Everything I've done is for justice... 241 00:17:10,151 --> 00:17:13,111 ...and to destroy the Sun Pirates! 242 00:17:14,321 --> 00:17:17,201 Damn the Navy! 243 00:17:17,201 --> 00:17:18,951 I'll kill you too! 244 00:17:18,951 --> 00:17:21,281 Go ahead! I'd like to see you try! 245 00:17:25,791 --> 00:17:29,131 We managed to rescue Boss 246 00:17:29,131 --> 00:17:33,921 and flee to sea with a Navy ship that Arlong stole. 247 00:17:35,471 --> 00:17:37,131 But... 248 00:17:41,051 --> 00:17:42,351 Boss! 249 00:17:42,891 --> 00:17:46,521 What do you mean that you don't want a transfusion? Boss! 250 00:17:46,521 --> 00:17:48,191 Don't be ridiculous! 251 00:17:48,191 --> 00:17:52,651 You lost too much blood! You're gonna die if you don't get one! 252 00:17:52,651 --> 00:17:58,531 The Boss' blood type is rare! No one in our crew has the same blood type! 253 00:17:58,531 --> 00:18:04,041 The blood stock on this Navy ship must be... 254 00:18:04,831 --> 00:18:07,711 ...human blood. 255 00:18:08,541 --> 00:18:12,671 That's right. But humans and we share the same blood. 256 00:18:12,671 --> 00:18:16,171 So we can use human blood to save you! 257 00:18:18,591 --> 00:18:20,591 Now let me do this! 258 00:18:20,591 --> 00:18:22,301 No! 259 00:18:23,351 --> 00:18:26,271 I'd rather die than live with their blood! 260 00:18:28,941 --> 00:18:31,351 Their blood is filthy. 261 00:18:32,361 --> 00:18:36,611 They never stop disrespecting us Fish-Men! 262 00:18:36,611 --> 00:18:38,741 Boss... 263 00:18:38,741 --> 00:18:40,741 I don't wanna owe them anything! 264 00:18:40,741 --> 00:18:42,871 I don't need mercy from them! 265 00:18:42,871 --> 00:18:46,081 I don't wanna give in to humans! 266 00:18:48,501 --> 00:18:52,541 Big Brother! Was there something... between you and the humans?! 267 00:18:58,171 --> 00:19:02,011 I didn't wanna tell you this! 268 00:19:02,891 --> 00:19:06,561 On my last trip, I... 269 00:19:07,471 --> 00:19:09,931 It was a long trip, wasn't it? 270 00:19:09,931 --> 00:19:12,021 Yeah, a lot happened. 271 00:19:13,311 --> 00:19:18,401 What did you see during your trip? 272 00:19:21,741 --> 00:19:23,621 I saw humans! 273 00:19:26,491 --> 00:19:28,791 Soon after I set off on my trip, 274 00:19:30,001 --> 00:19:32,921 --I was caught. --What? 275 00:19:32,921 --> 00:19:35,461 I spent several years in Marie Jois. 276 00:19:39,341 --> 00:19:40,721 I was... 277 00:19:41,971 --> 00:19:43,431 ...a slave! 278 00:19:43,431 --> 00:19:45,261 No! 279 00:19:48,471 --> 00:19:50,271 Boss! 280 00:19:51,681 --> 00:19:56,231 What I saw there was the insanity of humans! 281 00:19:56,861 --> 00:20:00,071 I fled for my life but... 282 00:20:00,941 --> 00:20:05,491 ...I couldn't just forget about all those slaves that I saw! 283 00:20:08,661 --> 00:20:09,991 Listen carefully! 284 00:20:09,991 --> 00:20:13,081 I did things the way I wanted and... 285 00:20:14,001 --> 00:20:20,001 ...I interfered with Queen Otohime as a result. 286 00:20:21,591 --> 00:20:24,551 But she is right. 287 00:20:25,051 --> 00:20:28,891 Everybody wants peace, of course! 288 00:20:30,641 --> 00:20:35,481 But the only people who can make a difference on that island... 289 00:20:36,401 --> 00:20:41,111 ...are children of the next generation like Koala who aren't prejudiced. 290 00:20:46,161 --> 00:20:48,371 So, please! 291 00:20:48,371 --> 00:20:52,001 Don't tell the people on the island anything! 292 00:20:52,871 --> 00:20:58,001 Neither the tragedy we endured nor of our anger towards humans! 293 00:20:58,001 --> 00:20:59,131 But Big Brother... 294 00:20:59,131 --> 00:21:00,591 Arlong! 295 00:21:04,261 --> 00:21:10,221 There are so many humans who are compassionate! 296 00:21:10,221 --> 00:21:14,181 I know! But... 297 00:21:14,181 --> 00:21:20,941 ...it's funny - the dying leave only their resentment behind. 298 00:21:22,571 --> 00:21:25,401 And even though I know that there are kind humans, 299 00:21:25,401 --> 00:21:28,491 there is a devil inside of me that is... 300 00:21:29,741 --> 00:21:30,951 ...clouding my thoughts. 301 00:21:32,331 --> 00:21:36,501 My whole body rejects their blood! 302 00:21:37,121 --> 00:21:38,621 I can't... 303 00:21:41,541 --> 00:21:45,171 ...accept humans! 304 00:21:46,511 --> 00:21:51,181 Boss! Don't say such a thing and live! I beg you! 305 00:21:51,181 --> 00:21:53,641 You don't have to die! 306 00:21:53,641 --> 00:21:55,811 Boss! No matter what you say, 307 00:21:55,811 --> 00:22:02,151 you're the greatest benefactor to all the slaves who were freed by you! 308 00:22:02,771 --> 00:22:07,031 You're a hero to all Fish-Men, who accomplished such a great feat! 309 00:22:07,781 --> 00:22:08,911 I'm so happy... 310 00:22:10,991 --> 00:22:12,331 You're not strong enough! 311 00:22:12,331 --> 00:22:13,241 What?! 312 00:22:13,241 --> 00:22:18,661 You have to step further. You can't protect anybody with that punch! 313 00:22:18,661 --> 00:22:20,421 Huh? Protect?! 314 00:22:22,211 --> 00:22:22,961 Brother! 315 00:22:23,541 --> 00:22:26,131 If there is nobody else who wants to challenge me, 316 00:22:26,131 --> 00:22:28,971 I'll become the leader of the Fish-Man District from today! 317 00:22:28,971 --> 00:22:31,011 My name is Tiger! 318 00:22:31,011 --> 00:22:34,391 Since I'm your brother now, leave everything up to me. 319 00:22:34,391 --> 00:22:37,731 Your life is my life! 320 00:22:39,061 --> 00:22:42,771 I'll keep my men safe! 321 00:22:53,201 --> 00:22:54,741 Boss! 322 00:22:55,871 --> 00:22:58,701 --Boss! --Boss! 323 00:23:10,431 --> 00:23:15,811 Boss! 324 00:23:22,811 --> 00:23:26,901 Fisher Tigers death sent ripples far and wide. 325 00:23:26,901 --> 00:23:29,691 Can Fish-Men and humans coexist, or must they remain separate? 326 00:23:29,691 --> 00:23:34,281 As the Fish-Men waver, Arlong's hatred of humans 327 00:23:34,281 --> 00:23:37,291 and Jimbei's desire to preserve Otohime and Tiger's ideals 328 00:23:37,291 --> 00:23:41,411 will bring their convictions into conflict! 329 00:23:41,411 --> 00:23:42,501 On the next episode of One Piece! 330 00:23:42,501 --> 00:23:45,501 "The Sun Pirates Split! Jimbei vs Arlong!" 331 00:23:45,501 --> 00:23:48,211 I'm gonna be King of the Pirates!!