1
00:00:18,021 --> 00:00:20,471
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,471 --> 00:00:23,021
once attained everything
this world has to offer.
3
00:00:23,421 --> 00:00:25,591
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,591 --> 00:00:27,811
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,221 --> 00:00:31,351
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,351 --> 00:00:32,441
Find it!
7
00:00:32,441 --> 00:00:34,861
I left everything this
world has to offer there!
8
00:00:35,351 --> 00:00:37,881
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,881 --> 00:00:40,581
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
10
00:00:40,581 --> 00:00:44,581
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,581 --> 00:00:44,581
{\an8}jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,581 --> 00:00:48,881
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,581 --> 00:00:48,881
{\an8}yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,881 --> 00:00:52,711
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,881 --> 00:00:52,711
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,091 --> 00:00:58,681
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,091 --> 00:00:58,681
{\an8}hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,601 --> 00:01:04,681
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,601 --> 00:01:04,681
{\an8}namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,891 --> 00:01:09,231
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,891 --> 00:01:09,231
{\an8}arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,481 --> 00:01:13,481
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,481 --> 00:01:13,481
{\an8}kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,111 --> 00:01:16,901
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,111 --> 00:01:16,901
{\an8}medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,901 --> 00:01:19,911
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,901 --> 00:01:19,911
{\an8}shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,911 --> 00:01:24,951
Freedom is our only rule
29
00:01:19,911 --> 00:01:24,951
{\an8}jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,581 --> 00:01:30,921
It's not our way to worry
31
00:01:25,581 --> 00:01:30,921
{\an8}shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,921 --> 00:01:33,461
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,921 --> 00:01:33,461
{\an8}ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,461 --> 00:01:37,551
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,461 --> 00:01:37,551
{\an8}yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,551 --> 00:01:41,851
{\an8}samenai koto ga daiji--
37
00:01:37,551 --> 00:01:41,851
It’s important not to wake up
38
00:01:41,851 --> 00:01:44,561
{\an8}tto dekinai tomarenai
39
00:01:41,851 --> 00:01:44,561
I can’t stand still, I can’t stop
40
00:01:44,561 --> 00:01:48,771
{\an8}yoake ga osokute jirettai
41
00:01:44,561 --> 00:01:48,771
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
42
00:01:48,771 --> 00:01:52,611
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
43
00:01:48,771 --> 00:01:52,611
One, two, Sunshine four...WE GO!
44
00:01:53,901 --> 00:01:59,911
{\an8}ore tachi wa...koko made kitaze
45
00:01:53,901 --> 00:01:59,911
We...made it this far
46
00:01:59,911 --> 00:02:02,781
{\an8}ore tachi wa iku...yume no arika e
47
00:01:59,911 --> 00:02:02,781
We go...to where the dream is
48
00:02:02,781 --> 00:02:07,871
{\an8}dare mo oitekanaize--
49
00:02:02,781 --> 00:02:07,871
We won’t left anyone behind
50
00:02:07,871 --> 00:02:10,541
{\an8}nshin aru nomi sore ga chikai
51
00:02:07,871 --> 00:02:10,541
Keep going forward, that’s our pledge
52
00:02:10,541 --> 00:02:14,251
{\an8}yume ga hajimatta ano hi kara
53
00:02:10,541 --> 00:02:14,251
Since the day that the dream began
54
00:02:14,591 --> 00:02:18,671
{\an8}mezasu mirai wa onaji--
55
00:02:14,591 --> 00:02:18,671
the future that I’m
aiming at hasn’t changed
56
00:02:18,671 --> 00:02:21,341
{\an8}tto dekinai tomarenai
57
00:02:18,671 --> 00:02:21,341
I can’t stand still, I can’t stop
58
00:02:21,341 --> 00:02:25,561
{\an8}kokoro no taiyou shizumanai
59
00:02:21,341 --> 00:02:25,561
The sun of my heart will never set
60
00:02:25,561 --> 00:02:28,601
{\an8}ichi, ni, Sunshine
61
00:02:25,561 --> 00:02:28,601
One, two, Sunshine
62
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
{\an8}ichi, ni, Sunshine
63
00:02:29,731 --> 00:02:32,481
One, two, Sunshine
64
00:02:33,771 --> 00:02:39,991
{\an8}ichi, ni, Sunshine yon...we go!
65
00:02:33,771 --> 00:02:39,991
One, two, Sunshine four...WE GO!
66
00:02:42,321 --> 00:02:44,201
WE GO!
67
00:02:49,331 --> 00:02:52,751
All the pirates who are
after the One Piece...
68
00:02:52,751 --> 00:02:57,711
...head for the New World,
the second half of the Grand Line.
69
00:03:00,051 --> 00:03:06,431
However, no one has ever fully explored it
except for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,471 --> 00:03:12,731
The New World has ruined many
pirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,441 --> 00:03:20,361
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned
to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,361 --> 00:03:23,361
and his friends venture into that sea.
73
00:03:23,361 --> 00:03:26,701
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:30,001 --> 00:03:32,371
On their way to the New World,
75
00:03:32,371 --> 00:03:38,001
Luffy and his crew reached the Fish-Man
Island located 10,000 meters below sea level.
76
00:03:39,671 --> 00:03:42,421
Meeting Jimbei again at the Sea Forest,
77
00:03:42,421 --> 00:03:45,681
Luffy learns about the Fish-Man Island
78
00:03:45,681 --> 00:03:49,221
along with Nami, Sanji, Chopper,
Franky and the others.
79
00:03:51,271 --> 00:03:53,521
It's okay to cry!
80
00:03:53,981 --> 00:03:59,481
Don't think that we're like
those stupid Celestial Dragons!
81
00:04:00,111 --> 00:04:01,741
Look closely.
82
00:04:10,331 --> 00:04:10,951
What?
83
00:04:12,501 --> 00:04:15,671
We won't kill anybody!
84
00:04:16,171 --> 00:04:17,501
We'll take her...
85
00:04:19,551 --> 00:04:21,841
...to her hometown!
86
00:04:21,841 --> 00:04:30,931
"The Death of the Hero!
A Shocking Truth of Tiger!"
87
00:04:33,981 --> 00:04:38,231
We finally got an Eternal
Pose to Koala's hometown!
88
00:04:34,271 --> 00:04:38,561
{\an8}12 YEARS AGO - THE GRAND LINE
89
00:04:38,231 --> 00:04:41,191
Nyu! Koala, you can go back to your home!
90
00:04:41,821 --> 00:04:43,241
Um...
91
00:04:48,531 --> 00:04:51,491
I can't believe my eyes.
You've changed a lot!
92
00:04:51,241 --> 00:04:55,331
{\an8}KOALA (THE FORMER SLAVE GIRL)
93
00:04:51,491 --> 00:04:53,951
You look like a girl now!
94
00:04:55,371 --> 00:04:57,621
I don't normally wear these...
95
00:05:01,591 --> 00:05:05,421
What? We bought them for you
but you don't like them?
96
00:05:06,681 --> 00:05:10,221
You got your hair cut, too.
Your mother will be really happy.
97
00:05:11,641 --> 00:05:12,641
I...
98
00:05:14,681 --> 00:05:16,101
I should clean.
99
00:05:17,061 --> 00:05:21,231
Nyu! You need to stop working
when you don't know what to do!
100
00:05:21,231 --> 00:05:23,571
This is not Marie Jois!
101
00:05:23,571 --> 00:05:25,571
Leave her alone.
102
00:05:26,111 --> 00:05:27,821
She needs time.
103
00:05:27,071 --> 00:05:31,081
{\an8}THE SHIP'S DOCTOR OF THE SUN PIRATES
ALADDIN
104
00:05:27,821 --> 00:05:31,081
Trauma can't be healed that easily.
105
00:05:31,661 --> 00:05:32,701
Alright.
106
00:05:32,701 --> 00:05:35,871
You understand her very
well, Brother Aladdin.
107
00:05:36,911 --> 00:05:39,501
Because you were a slave yourself.
108
00:05:40,251 --> 00:05:43,751
But wouldn't you rather kill her right now?
109
00:05:44,761 --> 00:05:48,011
She's a human just like
the one who owned you!
110
00:05:48,471 --> 00:05:50,471
Stop it, Arlong!
111
00:05:50,471 --> 00:05:54,811
Tell us the truth.
What did your mother tell you?
112
00:05:55,521 --> 00:05:59,561
Your parents looked down
on Fish-Men, didn't they?
113
00:06:04,111 --> 00:06:06,941
That's how human society is!
114
00:06:06,941 --> 00:06:11,821
They think that they're
the best race in the world.
115
00:06:11,821 --> 00:06:14,621
Their children are spoiled
by watching their example.
116
00:06:14,621 --> 00:06:19,251
It won't stop until somebody destroys them!
117
00:06:20,831 --> 00:06:26,381
I suppose you guys have seen it enough
while we were sailing these past 3 years.
118
00:06:26,381 --> 00:06:30,221
Their disrespectful
contemptuous look when they see us.
119
00:06:30,221 --> 00:06:34,471
I don't know what I would've done
to them if the Boss wasn't there.
120
00:06:44,981 --> 00:06:47,991
That was only a few of them.
121
00:06:49,401 --> 00:06:53,071
--The others didn't look like that.
--Brother Jimbei...
122
00:06:53,071 --> 00:06:57,581
Everytime I see them,
they all look terrified to me.
123
00:07:02,291 --> 00:07:04,251
Is it because we're pirates?
124
00:07:06,921 --> 00:07:08,881
Why are you so afraid of us?
125
00:07:11,681 --> 00:07:15,971
Because I don't know you folk.
126
00:07:18,221 --> 00:07:20,351
If you don't know someone,
you naturally fear them?
127
00:07:21,141 --> 00:07:25,561
We've only known the bad sort of humans.
128
00:07:25,561 --> 00:07:28,191
We don't know anything about humans yet.
129
00:07:29,741 --> 00:07:32,861
So getting to know someone
would change something?
130
00:07:34,621 --> 00:07:36,451
Nyu. Hey, Koala.
131
00:07:36,951 --> 00:07:37,661
What?
132
00:07:37,661 --> 00:07:40,911
Guess which hand it's in.
133
00:07:41,461 --> 00:07:43,421
Well, where is it now?
134
00:07:44,081 --> 00:07:46,921
Um... This one.
135
00:07:48,131 --> 00:07:50,551
Nope! It's here!
136
00:07:52,881 --> 00:07:54,591
Alright, one more time.
137
00:07:55,261 --> 00:07:57,931
Nyu. Get it right this time.
138
00:07:57,931 --> 00:07:58,851
Uh-huh.
139
00:07:59,561 --> 00:08:01,181
Where is it?
140
00:08:02,311 --> 00:08:03,061
This one.
141
00:08:03,061 --> 00:08:05,021
Wrong again!
142
00:09:02,621 --> 00:09:06,211
Just as Koala was fitting in so well.
143
00:09:06,711 --> 00:09:12,461
That's when we arrived at Foolshout
Island - where she came from.
144
00:09:12,881 --> 00:09:17,051
{\an8}THE GRAND LINE - FOOLSHOUT ISLAND
145
00:09:13,381 --> 00:09:15,471
Koala, get off of the ship.
146
00:09:15,471 --> 00:09:17,051
This is your home island.
147
00:09:22,641 --> 00:09:25,481
--Where is your home village?
--Huh?
148
00:09:25,481 --> 00:09:29,061
--I'll walk you to the entrance to the village.
--Uh-huh!
149
00:09:30,111 --> 00:09:33,531
Don't go, Koala! Come with us!
150
00:09:33,531 --> 00:09:37,861
You're a good girl even
though you're a human.
151
00:09:37,861 --> 00:09:39,321
Stop crying, you guys.
152
00:09:42,201 --> 00:09:45,081
I'll tell everybody in the village...
153
00:09:45,081 --> 00:09:48,961
...that there are so many good Fish-Men!
154
00:09:51,921 --> 00:09:54,761
Thank you, everybody!
155
00:09:54,761 --> 00:09:57,261
Goodbye!
156
00:10:03,261 --> 00:10:05,811
Hey, take care of yourself!
157
00:10:36,671 --> 00:10:41,591
I'm sure she'll grow up into a
mean-spirited human like the others.
158
00:10:41,591 --> 00:10:44,391
What did you just say?!
159
00:10:44,391 --> 00:10:45,601
Jimbei!
160
00:10:46,351 --> 00:10:48,061
Arlong, you bastard...
161
00:10:48,061 --> 00:10:53,861
Brother Jimbei.
You've changed a lot in last 3 years.
162
00:10:53,861 --> 00:10:54,821
What?
163
00:10:54,821 --> 00:11:02,071
Think about it. What's the point in her
telling people that Fish-Men are nice?
164
00:11:02,071 --> 00:11:07,581
It's like Otohime's speeches,
her voice will just ring hollow.
165
00:11:14,881 --> 00:11:15,841
She's back!
166
00:11:15,841 --> 00:11:19,801
He's right! Your daughter is back!
167
00:11:21,471 --> 00:11:23,761
--I'm so glad!
--Yeah...
168
00:11:23,761 --> 00:11:25,391
Everybody!
169
00:11:25,391 --> 00:11:28,181
Hurry up! She came back!
170
00:11:29,061 --> 00:11:31,231
Koala? Koala!
171
00:11:33,401 --> 00:11:34,691
Mom...
172
00:11:49,241 --> 00:11:50,041
Koala!
173
00:11:50,501 --> 00:11:54,461
Mom! Mom!
174
00:11:55,291 --> 00:11:57,961
Mom!
175
00:12:01,261 --> 00:12:04,261
Mom!
176
00:12:04,261 --> 00:12:06,761
That is the captain of the Sun Pirates...
177
00:12:06,761 --> 00:12:08,601
Fisher Tiger!
178
00:12:08,601 --> 00:12:12,181
He's a bad man, isn't he?
Because he's a Fish-Man...
179
00:12:12,181 --> 00:12:13,191
Shh!
180
00:12:17,811 --> 00:12:23,701
It must've been painful
and hard being a slave!
181
00:12:23,701 --> 00:12:29,581
But Mom, not everybody was
like the Celestial Dragons!
182
00:12:29,581 --> 00:12:30,161
What?
183
00:12:30,161 --> 00:12:37,711
I thought Fish-Men were all terrible
but there were so many nice Fish-Men!
184
00:12:37,711 --> 00:12:40,921
That's because you're only a child.
185
00:12:40,921 --> 00:12:48,181
No! I know it because I was with Uncle
Tiger and the others all this time!
186
00:12:48,181 --> 00:12:50,931
You would think so too
if you'd lived with them!
187
00:12:57,901 --> 00:13:00,571
Uncle!
188
00:13:00,571 --> 00:13:03,151
Uncle Tiger!
189
00:13:04,821 --> 00:13:08,031
Thank you for keeping your promise!
190
00:13:10,831 --> 00:13:14,201
I'll never forget you - Uncle Tiger...
191
00:13:14,201 --> 00:13:19,961
...and Hachi-san,
Aladdin-san and all of the Sun Pirates...
192
00:13:19,961 --> 00:13:22,631
...for the rest of my life!
193
00:13:24,301 --> 00:13:28,221
Thank you so much!
194
00:13:29,641 --> 00:13:34,221
I want to believe that when you grow up,
195
00:13:34,221 --> 00:13:36,391
humans and Fish-Men will...
196
00:13:42,361 --> 00:13:46,651
I'm Rear Admiral Strawberry
from the Navy Headquarters.
197
00:13:47,151 --> 00:13:52,741
Someone on this island
informed us of your arrival.
198
00:13:52,741 --> 00:13:59,331
The elders of this village knew there
might be trouble if we stopped you
199
00:13:59,331 --> 00:14:01,081
but they approved it.
200
00:14:01,631 --> 00:14:05,881
On the condition that we wouldn't repossess
the girl who is the rightful property
201
00:14:05,881 --> 00:14:07,381
of the Celestial Dragons.
202
00:14:07,381 --> 00:14:11,391
Fisher Tiger, captain of the Sun Pirates.
203
00:14:12,011 --> 00:14:16,561
You are charged on two counts.
I'm sure you know this already.
204
00:14:16,561 --> 00:14:18,601
Assault and evasion.
205
00:14:49,091 --> 00:14:51,051
What was that? I heard gunshots!
206
00:14:51,051 --> 00:14:53,801
It's from the direction Boss headed!
207
00:14:53,801 --> 00:14:55,761
Did something happen to him?!
208
00:14:55,761 --> 00:14:58,391
Hey, look at the sea!
209
00:15:00,351 --> 00:15:02,441
It's the Navy! We're surrounded-choo!
210
00:15:02,441 --> 00:15:04,311
Why are they here?
211
00:15:04,311 --> 00:15:06,231
We're trapped!
212
00:15:06,231 --> 00:15:09,571
That brat was a ploy to lure us here!
213
00:15:09,571 --> 00:15:14,821
And Big Brother and all
of us took it like fools!
214
00:15:14,821 --> 00:15:18,081
See?! That's what humans do!
215
00:15:30,091 --> 00:15:31,551
Damn the Navy!
216
00:15:32,511 --> 00:15:35,801
Boss! Boss Tai is in danger!
217
00:15:35,801 --> 00:15:36,851
Arlong!
218
00:15:37,721 --> 00:15:41,351
Can you handle this? We
gotta go save the Boss!
219
00:15:41,351 --> 00:15:43,561
Okay, Brother Jimbei!
220
00:15:43,561 --> 00:15:47,731
You have to bring Big Brother back safely!
221
00:15:47,731 --> 00:15:50,901
I know! Let's go!
222
00:15:51,861 --> 00:15:55,031
Arlong-san, this is not good!
The ship is gonna be wrecked!
223
00:15:56,121 --> 00:15:58,031
Everybody, get off of the ship!
224
00:16:00,001 --> 00:16:02,911
Let's hijack one of the Navy ships!
225
00:16:13,841 --> 00:16:15,931
Why is he still alive?
226
00:16:15,931 --> 00:16:19,221
He's been shot so many times!
Why is he still standing?!
227
00:16:22,351 --> 00:16:24,271
I won't forgive you...
228
00:16:24,271 --> 00:16:28,571
I won't forgive you!
I won't forgive you, humans!
229
00:16:28,571 --> 00:16:29,231
Shoot him!
230
00:16:36,281 --> 00:16:38,831
I think I heard something.
Did you hear anything, Mom?
231
00:16:40,201 --> 00:16:40,951
No.
232
00:16:43,411 --> 00:16:44,831
Boss...
233
00:16:44,831 --> 00:16:46,501
Boss!
234
00:16:47,461 --> 00:16:49,961
Rear Admiral-dono! The Sun Pirates are here!
235
00:16:50,591 --> 00:16:52,631
So that must be...
236
00:16:54,011 --> 00:16:55,221
...Jimbei.
237
00:17:00,681 --> 00:17:03,481
You all... I'm sorry!
238
00:17:03,481 --> 00:17:05,351
Boss!
239
00:17:06,231 --> 00:17:08,021
You're responsible for all of this?!
240
00:17:08,021 --> 00:17:10,151
Everything I've done is for justice...
241
00:17:10,151 --> 00:17:13,111
...and to destroy the Sun Pirates!
242
00:17:14,321 --> 00:17:17,201
Damn the Navy!
243
00:17:17,201 --> 00:17:18,951
I'll kill you too!
244
00:17:18,951 --> 00:17:21,281
Go ahead! I'd like to see you try!
245
00:17:25,791 --> 00:17:29,131
We managed to rescue Boss
246
00:17:29,131 --> 00:17:33,921
and flee to sea with a Navy
ship that Arlong stole.
247
00:17:35,471 --> 00:17:37,131
But...
248
00:17:41,051 --> 00:17:42,351
Boss!
249
00:17:42,891 --> 00:17:46,521
What do you mean that you don't
want a transfusion? Boss!
250
00:17:46,521 --> 00:17:48,191
Don't be ridiculous!
251
00:17:48,191 --> 00:17:52,651
You lost too much blood!
You're gonna die if you don't get one!
252
00:17:52,651 --> 00:17:58,531
The Boss' blood type is rare! No one
in our crew has the same blood type!
253
00:17:58,531 --> 00:18:04,041
The blood stock on this Navy ship must be...
254
00:18:04,831 --> 00:18:07,711
...human blood.
255
00:18:08,541 --> 00:18:12,671
That's right. But humans
and we share the same blood.
256
00:18:12,671 --> 00:18:16,171
So we can use human blood to save you!
257
00:18:18,591 --> 00:18:20,591
Now let me do this!
258
00:18:20,591 --> 00:18:22,301
No!
259
00:18:23,351 --> 00:18:26,271
I'd rather die than live with their blood!
260
00:18:28,941 --> 00:18:31,351
Their blood is filthy.
261
00:18:32,361 --> 00:18:36,611
They never stop disrespecting us Fish-Men!
262
00:18:36,611 --> 00:18:38,741
Boss...
263
00:18:38,741 --> 00:18:40,741
I don't wanna owe them anything!
264
00:18:40,741 --> 00:18:42,871
I don't need mercy from them!
265
00:18:42,871 --> 00:18:46,081
I don't wanna give in to humans!
266
00:18:48,501 --> 00:18:52,541
Big Brother! Was there something...
between you and the humans?!
267
00:18:58,171 --> 00:19:02,011
I didn't wanna tell you this!
268
00:19:02,891 --> 00:19:06,561
On my last trip, I...
269
00:19:07,471 --> 00:19:09,931
It was a long trip, wasn't it?
270
00:19:09,931 --> 00:19:12,021
Yeah, a lot happened.
271
00:19:13,311 --> 00:19:18,401
What did you see during your trip?
272
00:19:21,741 --> 00:19:23,621
I saw humans!
273
00:19:26,491 --> 00:19:28,791
Soon after I set off on my trip,
274
00:19:30,001 --> 00:19:32,921
--I was caught.
--What?
275
00:19:32,921 --> 00:19:35,461
I spent several years in Marie Jois.
276
00:19:39,341 --> 00:19:40,721
I was...
277
00:19:41,971 --> 00:19:43,431
...a slave!
278
00:19:43,431 --> 00:19:45,261
No!
279
00:19:48,471 --> 00:19:50,271
Boss!
280
00:19:51,681 --> 00:19:56,231
What I saw there was the insanity of humans!
281
00:19:56,861 --> 00:20:00,071
I fled for my life but...
282
00:20:00,941 --> 00:20:05,491
...I couldn't just forget about
all those slaves that I saw!
283
00:20:08,661 --> 00:20:09,991
Listen carefully!
284
00:20:09,991 --> 00:20:13,081
I did things the way I wanted and...
285
00:20:14,001 --> 00:20:20,001
...I interfered with Queen
Otohime as a result.
286
00:20:21,591 --> 00:20:24,551
But she is right.
287
00:20:25,051 --> 00:20:28,891
Everybody wants peace, of course!
288
00:20:30,641 --> 00:20:35,481
But the only people who can make
a difference on that island...
289
00:20:36,401 --> 00:20:41,111
...are children of the next generation
like Koala who aren't prejudiced.
290
00:20:46,161 --> 00:20:48,371
So, please!
291
00:20:48,371 --> 00:20:52,001
Don't tell the people
on the island anything!
292
00:20:52,871 --> 00:20:58,001
Neither the tragedy we endured
nor of our anger towards humans!
293
00:20:58,001 --> 00:20:59,131
But Big Brother...
294
00:20:59,131 --> 00:21:00,591
Arlong!
295
00:21:04,261 --> 00:21:10,221
There are so many humans
who are compassionate!
296
00:21:10,221 --> 00:21:14,181
I know! But...
297
00:21:14,181 --> 00:21:20,941
...it's funny - the dying leave
only their resentment behind.
298
00:21:22,571 --> 00:21:25,401
And even though I know
that there are kind humans,
299
00:21:25,401 --> 00:21:28,491
there is a devil inside of me that is...
300
00:21:29,741 --> 00:21:30,951
...clouding my thoughts.
301
00:21:32,331 --> 00:21:36,501
My whole body rejects their blood!
302
00:21:37,121 --> 00:21:38,621
I can't...
303
00:21:41,541 --> 00:21:45,171
...accept humans!
304
00:21:46,511 --> 00:21:51,181
Boss! Don't say such a
thing and live! I beg you!
305
00:21:51,181 --> 00:21:53,641
You don't have to die!
306
00:21:53,641 --> 00:21:55,811
Boss! No matter what you say,
307
00:21:55,811 --> 00:22:02,151
you're the greatest benefactor to
all the slaves who were freed by you!
308
00:22:02,771 --> 00:22:07,031
You're a hero to all Fish-Men,
who accomplished such a great feat!
309
00:22:07,781 --> 00:22:08,911
I'm so happy...
310
00:22:10,991 --> 00:22:12,331
You're not strong enough!
311
00:22:12,331 --> 00:22:13,241
What?!
312
00:22:13,241 --> 00:22:18,661
You have to step further. You can't
protect anybody with that punch!
313
00:22:18,661 --> 00:22:20,421
Huh? Protect?!
314
00:22:22,211 --> 00:22:22,961
Brother!
315
00:22:23,541 --> 00:22:26,131
If there is nobody else
who wants to challenge me,
316
00:22:26,131 --> 00:22:28,971
I'll become the leader of the
Fish-Man District from today!
317
00:22:28,971 --> 00:22:31,011
My name is Tiger!
318
00:22:31,011 --> 00:22:34,391
Since I'm your brother now,
leave everything up to me.
319
00:22:34,391 --> 00:22:37,731
Your life is my life!
320
00:22:39,061 --> 00:22:42,771
I'll keep my men safe!
321
00:22:53,201 --> 00:22:54,741
Boss!
322
00:22:55,871 --> 00:22:58,701
--Boss!
--Boss!
323
00:23:10,431 --> 00:23:15,811
Boss!
324
00:23:22,811 --> 00:23:26,901
Fisher Tigers death sent
ripples far and wide.
325
00:23:26,901 --> 00:23:29,691
Can Fish-Men and humans coexist,
or must they remain separate?
326
00:23:29,691 --> 00:23:34,281
As the Fish-Men waver,
Arlong's hatred of humans
327
00:23:34,281 --> 00:23:37,291
and Jimbei's desire to preserve
Otohime and Tiger's ideals
328
00:23:37,291 --> 00:23:41,411
will bring their convictions into conflict!
329
00:23:41,411 --> 00:23:42,501
On the next episode of One Piece!
330
00:23:42,501 --> 00:23:45,501
"The Sun Pirates Split! Jimbei vs Arlong!"
331
00:23:45,501 --> 00:23:48,211
I'm gonna be King of the Pirates!!