1 00:02:49,341 --> 00:02:52,671 ..."جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس 2 00:02:52,671 --> 00:02:57,641 "توجهوا صوب النصف الثاني من "الغراند لاين": "العالم الجديد... 3 00:03:00,011 --> 00:03:06,341 (لكن لم يتمكن أحد من استكشافه كليا عدا ملك القراصنة (غولد روجر 4 00:03:07,391 --> 00:03:12,771 وقد قضى "العالم الجديد" على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة 5 00:03:14,391 --> 00:03:20,311 والآن هنالك ولد تحول جسده إلى مطاط بعد ،(أكله لفاكهة "غومو غومو"، (مونكي د.لوفي 6 00:03:20,311 --> 00:03:22,321 قد شد رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه 7 00:03:22,961 --> 00:03:26,741 !ملك القراصنة لن يكون إلا أنا 8 00:03:29,701 --> 00:03:32,441 "في طريقهم لـ"العالم الجديد 9 00:03:32,441 --> 00:03:37,501 حط طاقم "قبعة القش" رحاله بجزيرة البرمائيين ،الواقعة على عمق 10.000 متر تحت سطح البحر 10 00:03:37,921 --> 00:03:43,421 "لكن يوجد هناك "القراصنة البرمائيون الجدد ..."الذين وضعوا نصب أعينهم تدمير مملكة "ريوغو 11 00:03:43,421 --> 00:03:47,021 بالإضافة لـ(فاندر ديكين) الذي يدعمهم ويسعى للقضاء على أميرة الحوريّات (شيراهوشي)، وجميع هؤلاء يدبرون مؤامرات سرية 12 00:03:47,681 --> 00:03:51,861 وهكذا وجد أعضاء الطاقم أنفسهم متورطين بكل هذا الاضطراب شيئا فشيئا 13 00:03:55,471 --> 00:04:03,141 خلال شهر واحد، في عرض هذا البحر، استطعنا القبض على ثلاثين ألف عبد بشري 14 00:04:04,781 --> 00:04:10,211 وتحت رايتي سبعون ألف برمائي مسلحين 15 00:04:10,211 --> 00:04:14,881 لقد هاجروا من حي البرمائيين المغلق 16 00:04:14,881 --> 00:04:20,661 !وفي المجموع، هناك مائة ألف خارج عن القانون 17 00:04:24,721 --> 00:04:27,961 !هذه قوّتي 18 00:04:28,561 --> 00:04:38,311 خطّتي منذ عشر سنين اقتربت من حصد نتائجها الآن 19 00:04:38,311 --> 00:04:40,561 أتريدون أن أخبركم بشيء؟ 20 00:04:40,561 --> 00:04:47,031 !كل من في مملكة "ريوغو"، ملكتكم التي ما زلتم تحبونها 21 00:04:47,031 --> 00:04:51,491 ...الشخص الذي قتل (أوتوهيمي) كان 22 00:04:53,071 --> 00:04:54,451 !أنا 23 00:04:58,701 --> 00:05:00,291 !ما الذي قلته؟ 24 00:05:00,761 --> 00:05:05,271 قاتل والدتك ليس بشريّا 25 00:05:05,271 --> 00:05:07,801 لقد كان من بني جنسك 26 00:05:07,801 --> 00:05:10,641 !كان أنا 27 00:05:10,641 --> 00:05:17,601 والآن أمامك، أنا الشخص الذي قتلها 28 00:05:25,191 --> 00:05:26,941 كنت أعرف هذا 29 00:05:27,821 --> 00:05:29,241 ...(شيراهوشي) 30 00:05:35,411 --> 00:05:37,871 ماذا تقولين...؟ 31 00:05:37,871 --> 00:05:46,871 ! دموع شيراهوشي 32 00:05:37,871 --> 00:05:46,871 ! دموع شيراهوشي 33 00:05:56,141 --> 00:06:01,811 ...أتقولين أنك كنت تعلمين 34 00:06:01,811 --> 00:06:06,021 بأني قاتل أمك يا (شيراهوشي)؟ 35 00:06:14,491 --> 00:06:16,411 !أبي! هل أنت بخير؟ 36 00:06:16,911 --> 00:06:17,951 !تماسك 37 00:06:21,751 --> 00:06:23,541 !(شيراهوشي) 38 00:06:26,001 --> 00:06:31,921 ،بعد بضع سنين على تلك الحادثة حدثني (ميغالو) عن ذلك سرا 39 00:06:32,801 --> 00:06:33,761 ميغالو)؟) 40 00:06:33,801 --> 00:06:34,881 ميغالو) كـ...؟) 41 00:06:42,631 --> 00:06:45,731 !أهذا صحيح يا (ميغالو)؟ 42 00:06:50,771 --> 00:06:52,191 ...كلا 43 00:07:03,251 --> 00:07:06,581 لقد كان (ميغالو) في صفوف جيش (نيبتون) فيما مضى 44 00:07:07,501 --> 00:07:10,921 !وقد شهِد ما حدث ذلك اليوم 45 00:07:17,761 --> 00:07:20,951 !أمي! أمي 46 00:07:37,491 --> 00:07:39,241 لا يسعني تصديق هذا 47 00:07:39,241 --> 00:07:41,951 !ولكن لمَ لم تخبرينا عن هذا أيتها الأميرة (شيراهوشي)؟ 48 00:07:42,081 --> 00:07:43,241 !لم أكن أستطيع فعل ذلك 49 00:07:46,961 --> 00:07:53,421 !فلو كنت فعلت... لأصبح (هودي)-ساما مكروها من قبل سكان الجزيرة 50 00:07:56,011 --> 00:08:01,051 !وما كانت أمي-ساما لتسمح بذلك 51 00:08:09,231 --> 00:08:14,691 لقد كان آخر وعد تواعدنا عليه وهي في فراش الموت 52 00:08:15,481 --> 00:08:18,701 ...أيا كان الفاعل" 53 00:08:19,741 --> 00:08:24,831 "!فلا يجب علينا أن نعيش وفي قلوبنا كره تجاهه 54 00:08:28,291 --> 00:08:31,751 ...لذلك فأيا كان الفاعل 55 00:08:32,421 --> 00:08:36,281 ...أرجوكم ألا تغضبوا بسبب خطأ مني 56 00:08:36,881 --> 00:08:43,421 ...لا أريدكم أن تعيشوا وفي قلوبكم كره تجاه أحد ما بسبب خطأ مني 57 00:08:44,391 --> 00:08:46,971 ...شيراهوشي)، أنتِ) 58 00:08:47,431 --> 00:08:49,981 ...أيُعقل أنك 59 00:08:49,981 --> 00:08:54,311 ...لعشر سنوات كاملة 60 00:08:57,901 --> 00:09:05,911 !ظلت تحمين أمنية أمي الأخيرة، كابتة إياها ومسجونة في برج "كوكاكو"؟ 61 00:09:12,791 --> 00:09:16,621 أن لا تحمل في قلبها ذرة كره تجاه قاتل أمها؟ 62 00:09:16,621 --> 00:09:24,011 ...حتى ولو كانت آخر أمنية لهاته الأخيرة !ففعل أمر كهذا أقرب إلى المستحيل 63 00:09:24,761 --> 00:09:28,771 !لم يسبق لي والتقيت بفتاة صادقة ونقية روح كهذه 64 00:09:28,771 --> 00:09:31,941 !ليس لها لفعلتها قرين البتة 65 00:09:38,441 --> 00:09:39,861 !توقف عن الضحك هكذا أيها النذل 66 00:09:39,861 --> 00:09:44,741 لا يمكنني فعل ذلك! هيه، (ميغالو)؟ 67 00:09:46,161 --> 00:09:55,171 ،فلو كنت صرخت حينها لأثرت انتباه الجميع ولعرفوا أني الفاعل 68 00:09:55,171 --> 00:09:58,381 !لذا فشكرا لك على ذلك 69 00:09:58,381 --> 00:10:03,471 !وشكرا على اختيار التفرد بالإفصاح عن هذه الحقيقة لتلك الفتاة الحمقاء وحدها 70 00:10:04,301 --> 00:10:09,801 !فلو كنت أخبرت أحدا آخر، لذهب مخططي سدى 71 00:10:12,411 --> 00:10:17,741 !اسمعيني يا (شيراهوشي)، ما فعلته كان تجسيدا للغباء بذاته 72 00:10:18,341 --> 00:10:23,651 ولأنك فضلت عدم كرهي، ستسقط هذه المملكة بربوعها 73 00:10:24,321 --> 00:10:26,491 ،وبسببك 74 00:10:26,491 --> 00:10:32,361 !سيموت أبوك، إخوتك، أنتِ وكل تابع مخلص لكم 75 00:10:32,361 --> 00:10:34,861 !(شيراهوشي) 76 00:10:36,381 --> 00:10:41,551 !كلا، لا تصغي إليه أيتها الأميرة! فقرارك ذاك لم يكن خاطئا 77 00:10:43,761 --> 00:10:46,711 !فما هو القرار الصائب إذا كان ذلك كذلك؟ 78 00:10:49,011 --> 00:10:51,341 !يابوسامي 79 00:10:55,621 --> 00:10:56,381 !يا جلالتك 80 00:10:56,381 --> 00:10:57,051 !أيها الأمراء 81 00:11:04,891 --> 00:11:07,191 !توقف! أرجوك توقف 82 00:11:32,051 --> 00:11:36,271 !أبي-ساما! إخوتي-ساما 83 00:11:40,441 --> 00:11:42,611 !إنهم مثيرون للشفقة حقا 84 00:11:45,491 --> 00:11:46,901 ...كلا 85 00:11:46,901 --> 00:11:49,161 !لقد قُضي علينا 86 00:11:49,161 --> 00:11:54,291 !محاربون أقوياء؟! مثيرون للشفقة حقا! بالكاد يتنفسون الآن 87 00:11:57,001 --> 00:12:00,381 !"هذا لأن القائد (هودي) قوي جدا - "هي 88 00:12:00,381 --> 00:12:03,631 !"لن يستطيعوا فعل شيء الآن - "هي 89 00:12:05,051 --> 00:12:10,181 هذا سيئ. فقد كان مقررا أن يُشنقوا لا أن تُقطع رؤوسهم 90 00:12:10,721 --> 00:12:12,351 أوي، أريد سيفا 91 00:12:13,431 --> 00:12:17,391 (ففي قبضتنا الآن أكبر تهديدين خشيناهما. (جينبي) و(شيراهوشي 92 00:12:17,981 --> 00:12:23,071 وقد نفدت أسباب انتظار الموعد المحدد 93 00:12:25,001 --> 00:12:29,581 ...سأعدم أفراد هذه 94 00:12:30,701 --> 00:12:33,121 !العائلة الملكية الدنيئة 95 00:12:36,521 --> 00:12:38,181 !أجل! اعدمهم الآن 96 00:12:38,751 --> 00:12:40,051 !إنهم يستحقون الموت 97 00:12:41,331 --> 00:12:49,631 !الإعدام! الإعدام! الإعدام 98 00:12:49,631 --> 00:12:53,641 !كلا! المحارب (نيبتون) على شفا أن يُعدم حقا 99 00:12:53,641 --> 00:12:55,811 !هذا فظيع 100 00:12:56,561 --> 00:12:59,351 !فلم يبق جندي للدفاع عنه والقتال تحت رايته 101 00:12:59,351 --> 00:13:02,941 !والعدو أتى وفي صفوفه مائة ألف خارج عن القانون 102 00:13:04,771 --> 00:13:06,231 !(مادام" (شيرلي" 103 00:13:09,081 --> 00:13:10,281 ...أنتم 104 00:13:11,121 --> 00:13:17,661 !قولي لنا! متى سيأتي ذلك القرصان لتدمير الجزيرة 105 00:13:17,661 --> 00:13:19,581 !قولي لنا! متى سيأتي؟ 106 00:13:22,501 --> 00:13:27,961 أجهل ذلك. فكل ما أعرفه أن ذلك سيحدث في المستقبل 107 00:13:27,961 --> 00:13:30,511 قد يكون ذلك غدا أو بعد سنة من الآن 108 00:13:30,511 --> 00:13:32,011 ...أريده أن يأتي الآن 109 00:13:37,061 --> 00:13:39,931 ...إذا ما أتى ودمر الجزيرة الآن، فسيكون ذلك سيئا بالنسة لنا 110 00:13:39,931 --> 00:13:43,981 ولكن سيكون وقع ذلك أكثر سوءا عليهم أيضا، صح؟ 111 00:13:43,981 --> 00:13:48,921 !أنا أيضا أريده أن يأتي الآن! فلا أريدهم أن يقتلوا الملك 112 00:13:48,921 --> 00:13:50,121 !وأنا أيضا 113 00:13:57,701 --> 00:13:59,791 أنتم على حق أيها الصغار 114 00:14:00,751 --> 00:14:03,541 من الأفضل أن يأتي الآن 115 00:14:03,541 --> 00:14:05,131 ...أجل... أجل 116 00:14:15,011 --> 00:14:18,971 !(أوي! يا "قبعة القش" (لوفي 117 00:14:21,181 --> 00:14:26,131 !إن كنت تخطط لتدمير الجزيرة، فافعل ذلك الآن 118 00:14:26,131 --> 00:14:28,991 !افعل ذلك الآن وهنا 119 00:14:28,991 --> 00:14:32,441 !أجل! أتسمعنا يا "قبعة القش"؟ 120 00:14:32,861 --> 00:14:36,281 !إن كنت تختبئ في مكان ما على هاته الجزيرة فأظهر نفسك حالا 121 00:14:36,281 --> 00:14:38,081 !"يا "قبعة القش 122 00:14:38,701 --> 00:15:02,961 !"يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش 123 00:15:21,381 --> 00:15:32,391 !"يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش 124 00:15:32,391 --> 00:15:37,731 !"يا للسخافة! لقد أتوا بمعنى آخر لمفهوم "التمسك بقبعة القش 125 00:15:37,731 --> 00:15:43,841 !(عدا أن هاته المرة... قد أخطأت تنبؤات (شيرلي 126 00:15:44,841 --> 00:15:46,941 ...يا لهذا الصراخ الأجوف 127 00:15:46,941 --> 00:15:51,411 !أظن أنه الوقت ليعيدكم أحدهم إلى الواقع أيها المتوهمون 128 00:15:55,381 --> 00:15:58,021 !اسمعوا جيدا أيها المواطنون الأغبياء 129 00:15:58,021 --> 00:16:04,541 !سيبدأ حكم الإعدام في حق الملك السابق (نيبتون)، الآن 130 00:16:05,581 --> 00:16:07,371 ...أبي 131 00:16:07,831 --> 00:16:10,291 !شاهدوا بيأس 132 00:16:10,291 --> 00:16:15,381 !رأس الملك السابق لهاته المملكة (نيبتون)، كيف سيُقطع 133 00:16:15,841 --> 00:16:23,481 وبهذا سينتهي عهد هذا الملك ذي الأصل الخسيس إلى الأبد 134 00:16:23,481 --> 00:16:29,101 !ويبدأ عهد المملكة الجديدة للبرمائيين الذين سيحكمون الجنس البشري الدنيء 135 00:16:29,101 --> 00:16:35,321 !"سأضع حدا لحقبة العار لمملكة "ريوغو 136 00:16:57,841 --> 00:16:59,091 ...آسف 137 00:16:59,091 --> 00:17:00,551 !فلتمُت 138 00:17:06,521 --> 00:17:07,931 ...لوفي)-ساما) 139 00:17:12,191 --> 00:17:13,901 !لوفي)-ساما) 140 00:17:17,191 --> 00:17:20,821 !أرجوك أنقذ أبي-ساما 141 00:17:20,821 --> 00:17:24,411 !يا (لوفي)-ساما 142 00:17:40,551 --> 00:17:41,721 !ميغالو)؟) 143 00:18:19,091 --> 00:18:22,721 !ماذا؟ 144 00:18:27,011 --> 00:18:30,601 !(قبعة القش" (لوفي" 145 00:18:31,181 --> 00:18:35,561 !لقد ظهر حقا 146 00:18:37,311 --> 00:18:41,741 (أوي، هل رأيت ذلك؟ لقد أنقذ الملك (نيبتون 147 00:18:41,741 --> 00:18:47,281 !أجل! وذلك بمجرد أن نادت به الأميرة (شيراهوشي) طلبا في المساعدة 148 00:18:48,911 --> 00:18:50,491 !لوفي)-ساما) 149 00:18:51,161 --> 00:18:52,661 قد برز من داخل فاه القرش؟ 150 00:18:53,491 --> 00:18:56,031 !لقد كان مختبئا داخل بطنه؟! ولكن لمَ؟ 151 00:18:56,661 --> 00:19:02,131 !لم يكن مقررا أن تخرج الآن... ولكن وعلى ما أظن لم يكن لديك خيار آخر 152 00:19:02,131 --> 00:19:04,511 !بسرعة يا رفاق 153 00:19:05,241 --> 00:19:08,671 !"موهي"! ما الذي... مع من تحدث للتو - "هي" 154 00:19:08,671 --> 00:19:11,581 !لا تقلق! فنحن مستعدون منذ البداية 155 00:19:12,951 --> 00:19:16,981 ...فما كان (لوفي) ليبقى مكتوف اليدين 156 00:19:17,351 --> 00:19:20,351 !كل ذلك الوقت كما خططنا 157 00:19:22,391 --> 00:19:23,961 !ميراج، تحرير 158 00:19:25,191 --> 00:19:28,111 !"لقد ظهرت امرأة فجأة من العدم - "هي 159 00:19:28,531 --> 00:19:32,411 أهذا ما أردته يا (جينبي)-تشان؟! رسالة الـ"تينريوبيتو"؟ 160 00:19:32,411 --> 00:19:34,041 !أجل! أحسنت عملا 161 00:19:34,541 --> 00:19:38,961 !مستحيل! هيه؟ لقد اختفت الرسالة! متى استطاعت فعل ذلك؟ 162 00:19:38,961 --> 00:19:41,881 !ما الذي تفعله أيها الأحمق؟ 163 00:19:41,881 --> 00:19:43,591 !(وقد أعطيت المفاتيح لـ(روبين 164 00:19:44,461 --> 00:19:45,591 ...كلا، أيُعقل أنك 165 00:19:46,341 --> 00:19:47,761 !قد ضاعت المفاتيح أيضا 166 00:19:47,761 --> 00:19:49,511 !ما الذي تصنعه، اللعنة؟ 167 00:19:52,761 --> 00:19:54,141 !قد فُكت أغلالي 168 00:19:54,141 --> 00:19:54,971 من فعل هذا؟ 169 00:19:58,561 --> 00:20:00,111 روبين)-ساما؟) 170 00:20:01,771 --> 00:20:03,191 ...هذا 171 00:20:03,191 --> 00:20:05,441 !أبي! هل أنت بخير؟ 172 00:20:05,441 --> 00:20:07,861 أوي، انظروا إلى السّماء! ما هذا؟ 173 00:20:08,971 --> 00:20:10,201 ...إنه 174 00:20:10,901 --> 00:20:14,041 حوت... وأسد؟ 175 00:20:14,041 --> 00:20:17,501 ...كلا، مهلا! إنهم 176 00:20:18,581 --> 00:20:21,511 !كانون غاوون 177 00:20:18,581 --> 00:20:21,511 ガオン砲 178 00:20:18,581 --> 00:20:21,511 !غاوون هو 179 00:20:26,221 --> 00:20:28,091 !إنها سفينة قراصنة 180 00:20:28,091 --> 00:20:29,381 !إطلاق 181 00:20:41,601 --> 00:20:44,001 !والآن دورك أيها الحوت 182 00:20:48,781 --> 00:20:49,451 هوي؟ 183 00:20:49,451 --> 00:20:52,661 !أيها الأمراء! خذوا الملك وارحلوا عن هنا 184 00:20:54,701 --> 00:20:55,411 !مفهوم 185 00:20:55,411 --> 00:20:59,181 !"لن أدعكم تفعلون ذلك! مهلا - "زوغان 186 00:21:01,491 --> 00:21:03,721 !لقد أخذ الملك والأمراء 187 00:21:03,721 --> 00:21:07,551 !"اللعنة! أعد إلينا العائلة الملكية - "غيابان 188 00:21:09,221 --> 00:21:11,181 ما الذي يحدث؟ 189 00:21:13,891 --> 00:21:18,681 "يبدو أن (جينبي) قد خطط لهذا بمساعدة قراصنة "قبعة القش 190 00:21:31,491 --> 00:21:34,781 لا يمكنني تصديق أنهم أتوا فعلا 191 00:21:34,781 --> 00:21:37,911 ...أوي، انظروا! إنهم 192 00:21:40,631 --> 00:21:43,961 !مذهل! يا له من جمع غفير 193 00:21:44,431 --> 00:21:47,371 !اللعنة، أكلهم أعداؤنا؟ 194 00:21:47,901 --> 00:21:51,541 ...أجل، على ما يبدو. وهم سبعون أو ثمانون ألفا 195 00:21:51,541 --> 00:21:53,811 كلا، بل مائة ألف 196 00:21:54,541 --> 00:21:56,611 !سيكون هذا صعبا على ما يبدو 197 00:21:57,011 --> 00:22:01,581 يمكنك أخذ قيلولة إن أردت، فأنا وحدي كفيل بهم 198 00:22:02,051 --> 00:22:03,621 !ما الذي تعنيه أيها الأحمق؟ 199 00:22:05,681 --> 00:22:07,751 !لا أطيق الانتظار أكثر من هذا 200 00:22:07,751 --> 00:22:11,241 !هيا بنا يا رفاق 201 00:22:11,241 --> 00:22:15,201 !انظروا، لقد خرج أفراد طاقم "قبعة القش" من السفينة 202 00:22:25,541 --> 00:22:27,841 !(أوي! يا "قبعة القش" (لوفي 203 00:22:28,411 --> 00:22:32,341 !أوحقا ستدمر الجزيرة؟ 204 00:22:32,711 --> 00:22:37,641 !لمَ استوليتم على قصر "ريوغو"؟! أتنوون أنتم أيضا القضاء على العائلة الملكية؟ 205 00:22:38,261 --> 00:22:41,981 !أحقا اختطفتم حوريات الخليج؟ 206 00:22:41,981 --> 00:22:44,351 !أوي! أجيبونا 207 00:22:44,351 --> 00:22:48,731 !أأنتم أعداء أم حلفاء لجزيرة البرمائيين؟ 208 00:22:48,731 --> 00:22:51,571 !"أجبنا يا "قبعة القش 209 00:22:59,101 --> 00:23:03,141 ...أعداء أم حلفاء؟ هذا أمر 210 00:23:13,011 --> 00:23:16,881 !قرروا أنتم بشأنه 211 00:23:23,101 --> 00:23:26,131 "أفراد طاقم "قبعة القش" مصطفون في ساحة "غيونكورد 212 00:23:26,131 --> 00:23:29,941 ،لكن، ومتفاخرا بكونه الرجل الذي سيغدو ملك القراصنة 213 00:23:29,941 --> 00:23:33,911 يجد (لوفي) ورفاقه أنفسهم في مواجهة عدد لا يُحصى من القراصنة البرمائيين 214 00:23:34,781 --> 00:23:40,951 والآن، سيبدأ هؤلاء العشرة القتال لتحديد مصير جزيرة البرمائيين 215 00:23:40,951 --> 00:23:42,291 :"في الحلقة القادمة من "وان بيس 216 00:23:42,291 --> 00:23:43,221 !مواجهة كبيرة 217 00:23:43,221 --> 00:23:45,961 طاقم "قبعة القش" ضد مائة ألف عدو 218 00:23:45,961 --> 00:23:47,921 !ملك القراصنة لن يكون إلا أنا 219 00:23:45,961 --> 00:23:49,921 طاقم قبعة القش ضد مائة ألف عدو 220 00:23:49,921 --> 00:23:54,871 !!نراكم في الحلقة القادمة