1
00:02:49,341 --> 00:02:52,671
..."جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس
2
00:02:52,671 --> 00:02:57,641
"توجهوا صوب النصف الثاني من "الغراند لاين": "العالم الجديد...
3
00:03:00,011 --> 00:03:06,341
(لكن لم يتمكن أحد من استكشافه كليا عدا ملك القراصنة (غولد روجر
4
00:03:07,391 --> 00:03:12,771
وقد قضى "العالم الجديد" على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة
5
00:03:14,391 --> 00:03:20,311
والآن هنالك ولد تحول جسده إلى مطاط بعد
،(أكله لفاكهة "غومو غومو"، (مونكي د.لوفي
6
00:03:20,311 --> 00:03:22,321
قد شد رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه
7
00:03:22,961 --> 00:03:26,741
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
8
00:03:29,701 --> 00:03:32,441
"في طريقهم لـ"العالم الجديد
9
00:03:32,441 --> 00:03:37,501
حط طاقم "قبعة القش" رحاله بجزيرة البرمائيين
،الواقعة على عمق 10.000 متر تحت سطح البحر
10
00:03:37,921 --> 00:03:43,421
"لكن يوجد هناك "القراصنة البرمائيون الجدد
..."الذين وضعوا نصب أعينهم تدمير مملكة "ريوغو
11
00:03:43,421 --> 00:03:47,021
بالإضافة لـ(فاندر ديكين) الذي يدعمهم ويسعى للقضاء على أميرة الحوريّات (شيراهوشي)، وجميع هؤلاء يدبرون مؤامرات سرية
12
00:03:47,681 --> 00:03:51,861
وهكذا وجد أعضاء الطاقم أنفسهم متورطين بكل هذا الاضطراب شيئا فشيئا
13
00:03:55,471 --> 00:04:03,141
خلال شهر واحد، في عرض هذا البحر، استطعنا القبض على ثلاثين ألف عبد بشري
14
00:04:04,781 --> 00:04:10,211
وتحت رايتي سبعون ألف برمائي مسلحين
15
00:04:10,211 --> 00:04:14,881
لقد هاجروا من حي البرمائيين المغلق
16
00:04:14,881 --> 00:04:20,661
!وفي المجموع، هناك مائة ألف خارج عن القانون
17
00:04:24,721 --> 00:04:27,961
!هذه قوّتي
18
00:04:28,561 --> 00:04:38,311
خطّتي منذ عشر سنين اقتربت من حصد نتائجها الآن
19
00:04:38,311 --> 00:04:40,561
أتريدون أن أخبركم بشيء؟
20
00:04:40,561 --> 00:04:47,031
!كل من في مملكة "ريوغو"، ملكتكم التي ما زلتم تحبونها
21
00:04:47,031 --> 00:04:51,491
...الشخص الذي قتل (أوتوهيمي) كان
22
00:04:53,071 --> 00:04:54,451
!أنا
23
00:04:58,701 --> 00:05:00,291
!ما الذي قلته؟
24
00:05:00,761 --> 00:05:05,271
قاتل والدتك ليس بشريّا
25
00:05:05,271 --> 00:05:07,801
لقد كان من بني جنسك
26
00:05:07,801 --> 00:05:10,641
!كان أنا
27
00:05:10,641 --> 00:05:17,601
والآن أمامك، أنا الشخص الذي قتلها
28
00:05:25,191 --> 00:05:26,941
كنت أعرف هذا
29
00:05:27,821 --> 00:05:29,241
...(شيراهوشي)
30
00:05:35,411 --> 00:05:37,871
ماذا تقولين...؟
31
00:05:37,871 --> 00:05:46,871
! دموع شيراهوشي
32
00:05:37,871 --> 00:05:46,871
! دموع شيراهوشي
33
00:05:56,141 --> 00:06:01,811
...أتقولين أنك كنت تعلمين
34
00:06:01,811 --> 00:06:06,021
بأني قاتل أمك يا (شيراهوشي)؟
35
00:06:14,491 --> 00:06:16,411
!أبي! هل أنت بخير؟
36
00:06:16,911 --> 00:06:17,951
!تماسك
37
00:06:21,751 --> 00:06:23,541
!(شيراهوشي)
38
00:06:26,001 --> 00:06:31,921
،بعد بضع سنين على تلك الحادثة
حدثني (ميغالو) عن ذلك سرا
39
00:06:32,801 --> 00:06:33,761
ميغالو)؟)
40
00:06:33,801 --> 00:06:34,881
ميغالو) كـ...؟)
41
00:06:42,631 --> 00:06:45,731
!أهذا صحيح يا (ميغالو)؟
42
00:06:50,771 --> 00:06:52,191
...كلا
43
00:07:03,251 --> 00:07:06,581
لقد كان (ميغالو) في صفوف جيش (نيبتون) فيما مضى
44
00:07:07,501 --> 00:07:10,921
!وقد شهِد ما حدث ذلك اليوم
45
00:07:17,761 --> 00:07:20,951
!أمي! أمي
46
00:07:37,491 --> 00:07:39,241
لا يسعني تصديق هذا
47
00:07:39,241 --> 00:07:41,951
!ولكن لمَ لم تخبرينا عن هذا أيتها الأميرة (شيراهوشي)؟
48
00:07:42,081 --> 00:07:43,241
!لم أكن أستطيع فعل ذلك
49
00:07:46,961 --> 00:07:53,421
!فلو كنت فعلت... لأصبح (هودي)-ساما مكروها من قبل سكان الجزيرة
50
00:07:56,011 --> 00:08:01,051
!وما كانت أمي-ساما لتسمح بذلك
51
00:08:09,231 --> 00:08:14,691
لقد كان آخر وعد تواعدنا عليه وهي في فراش الموت
52
00:08:15,481 --> 00:08:18,701
...أيا كان الفاعل"
53
00:08:19,741 --> 00:08:24,831
"!فلا يجب علينا أن نعيش وفي قلوبنا كره تجاهه
54
00:08:28,291 --> 00:08:31,751
...لذلك فأيا كان الفاعل
55
00:08:32,421 --> 00:08:36,281
...أرجوكم ألا تغضبوا بسبب خطأ مني
56
00:08:36,881 --> 00:08:43,421
...لا أريدكم أن تعيشوا وفي قلوبكم كره تجاه أحد ما بسبب خطأ مني
57
00:08:44,391 --> 00:08:46,971
...شيراهوشي)، أنتِ)
58
00:08:47,431 --> 00:08:49,981
...أيُعقل أنك
59
00:08:49,981 --> 00:08:54,311
...لعشر سنوات كاملة
60
00:08:57,901 --> 00:09:05,911
!ظلت تحمين أمنية أمي الأخيرة، كابتة إياها ومسجونة في برج "كوكاكو"؟
61
00:09:12,791 --> 00:09:16,621
أن لا تحمل في قلبها ذرة كره تجاه قاتل أمها؟
62
00:09:16,621 --> 00:09:24,011
...حتى ولو كانت آخر أمنية لهاته الأخيرة
!ففعل أمر كهذا أقرب إلى المستحيل
63
00:09:24,761 --> 00:09:28,771
!لم يسبق لي والتقيت بفتاة صادقة ونقية روح كهذه
64
00:09:28,771 --> 00:09:31,941
!ليس لها لفعلتها قرين البتة
65
00:09:38,441 --> 00:09:39,861
!توقف عن الضحك هكذا أيها النذل
66
00:09:39,861 --> 00:09:44,741
لا يمكنني فعل ذلك! هيه، (ميغالو)؟
67
00:09:46,161 --> 00:09:55,171
،فلو كنت صرخت حينها
لأثرت انتباه الجميع ولعرفوا أني الفاعل
68
00:09:55,171 --> 00:09:58,381
!لذا فشكرا لك على ذلك
69
00:09:58,381 --> 00:10:03,471
!وشكرا على اختيار التفرد بالإفصاح عن هذه الحقيقة لتلك الفتاة الحمقاء وحدها
70
00:10:04,301 --> 00:10:09,801
!فلو كنت أخبرت أحدا آخر، لذهب مخططي سدى
71
00:10:12,411 --> 00:10:17,741
!اسمعيني يا (شيراهوشي)، ما فعلته كان تجسيدا للغباء بذاته
72
00:10:18,341 --> 00:10:23,651
ولأنك فضلت عدم كرهي، ستسقط هذه المملكة بربوعها
73
00:10:24,321 --> 00:10:26,491
،وبسببك
74
00:10:26,491 --> 00:10:32,361
!سيموت أبوك، إخوتك، أنتِ وكل تابع مخلص لكم
75
00:10:32,361 --> 00:10:34,861
!(شيراهوشي)
76
00:10:36,381 --> 00:10:41,551
!كلا، لا تصغي إليه أيتها الأميرة! فقرارك ذاك لم يكن خاطئا
77
00:10:43,761 --> 00:10:46,711
!فما هو القرار الصائب إذا كان ذلك كذلك؟
78
00:10:49,011 --> 00:10:51,341
!يابوسامي
79
00:10:55,621 --> 00:10:56,381
!يا جلالتك
80
00:10:56,381 --> 00:10:57,051
!أيها الأمراء
81
00:11:04,891 --> 00:11:07,191
!توقف! أرجوك توقف
82
00:11:32,051 --> 00:11:36,271
!أبي-ساما! إخوتي-ساما
83
00:11:40,441 --> 00:11:42,611
!إنهم مثيرون للشفقة حقا
84
00:11:45,491 --> 00:11:46,901
...كلا
85
00:11:46,901 --> 00:11:49,161
!لقد قُضي علينا
86
00:11:49,161 --> 00:11:54,291
!محاربون أقوياء؟! مثيرون للشفقة حقا! بالكاد يتنفسون الآن
87
00:11:57,001 --> 00:12:00,381
!"هذا لأن القائد (هودي) قوي جدا - "هي
88
00:12:00,381 --> 00:12:03,631
!"لن يستطيعوا فعل شيء الآن - "هي
89
00:12:05,051 --> 00:12:10,181
هذا سيئ. فقد كان مقررا أن يُشنقوا لا أن تُقطع رؤوسهم
90
00:12:10,721 --> 00:12:12,351
أوي، أريد سيفا
91
00:12:13,431 --> 00:12:17,391
(ففي قبضتنا الآن أكبر تهديدين خشيناهما. (جينبي) و(شيراهوشي
92
00:12:17,981 --> 00:12:23,071
وقد نفدت أسباب انتظار الموعد المحدد
93
00:12:25,001 --> 00:12:29,581
...سأعدم أفراد هذه
94
00:12:30,701 --> 00:12:33,121
!العائلة الملكية الدنيئة
95
00:12:36,521 --> 00:12:38,181
!أجل! اعدمهم الآن
96
00:12:38,751 --> 00:12:40,051
!إنهم يستحقون الموت
97
00:12:41,331 --> 00:12:49,631
!الإعدام! الإعدام! الإعدام
98
00:12:49,631 --> 00:12:53,641
!كلا! المحارب (نيبتون) على شفا أن يُعدم حقا
99
00:12:53,641 --> 00:12:55,811
!هذا فظيع
100
00:12:56,561 --> 00:12:59,351
!فلم يبق جندي للدفاع عنه والقتال تحت رايته
101
00:12:59,351 --> 00:13:02,941
!والعدو أتى وفي صفوفه مائة ألف خارج عن القانون
102
00:13:04,771 --> 00:13:06,231
!(مادام" (شيرلي"
103
00:13:09,081 --> 00:13:10,281
...أنتم
104
00:13:11,121 --> 00:13:17,661
!قولي لنا! متى سيأتي ذلك القرصان لتدمير الجزيرة
105
00:13:17,661 --> 00:13:19,581
!قولي لنا! متى سيأتي؟
106
00:13:22,501 --> 00:13:27,961
أجهل ذلك. فكل ما أعرفه أن ذلك سيحدث في المستقبل
107
00:13:27,961 --> 00:13:30,511
قد يكون ذلك غدا أو بعد سنة من الآن
108
00:13:30,511 --> 00:13:32,011
...أريده أن يأتي الآن
109
00:13:37,061 --> 00:13:39,931
...إذا ما أتى ودمر الجزيرة الآن، فسيكون ذلك سيئا بالنسة لنا
110
00:13:39,931 --> 00:13:43,981
ولكن سيكون وقع ذلك أكثر سوءا عليهم أيضا، صح؟
111
00:13:43,981 --> 00:13:48,921
!أنا أيضا أريده أن يأتي الآن! فلا أريدهم أن يقتلوا الملك
112
00:13:48,921 --> 00:13:50,121
!وأنا أيضا
113
00:13:57,701 --> 00:13:59,791
أنتم على حق أيها الصغار
114
00:14:00,751 --> 00:14:03,541
من الأفضل أن يأتي الآن
115
00:14:03,541 --> 00:14:05,131
...أجل... أجل
116
00:14:15,011 --> 00:14:18,971
!(أوي! يا "قبعة القش" (لوفي
117
00:14:21,181 --> 00:14:26,131
!إن كنت تخطط لتدمير الجزيرة، فافعل ذلك الآن
118
00:14:26,131 --> 00:14:28,991
!افعل ذلك الآن وهنا
119
00:14:28,991 --> 00:14:32,441
!أجل! أتسمعنا يا "قبعة القش"؟
120
00:14:32,861 --> 00:14:36,281
!إن كنت تختبئ في مكان ما على هاته الجزيرة فأظهر نفسك حالا
121
00:14:36,281 --> 00:14:38,081
!"يا "قبعة القش
122
00:14:38,701 --> 00:15:02,961
!"يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش
123
00:15:21,381 --> 00:15:32,391
!"يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش"! يا "قبعة القش
124
00:15:32,391 --> 00:15:37,731
!"يا للسخافة! لقد أتوا بمعنى آخر لمفهوم "التمسك بقبعة القش
125
00:15:37,731 --> 00:15:43,841
!(عدا أن هاته المرة... قد أخطأت تنبؤات (شيرلي
126
00:15:44,841 --> 00:15:46,941
...يا لهذا الصراخ الأجوف
127
00:15:46,941 --> 00:15:51,411
!أظن أنه الوقت ليعيدكم أحدهم إلى الواقع أيها المتوهمون
128
00:15:55,381 --> 00:15:58,021
!اسمعوا جيدا أيها المواطنون الأغبياء
129
00:15:58,021 --> 00:16:04,541
!سيبدأ حكم الإعدام في حق الملك السابق (نيبتون)، الآن
130
00:16:05,581 --> 00:16:07,371
...أبي
131
00:16:07,831 --> 00:16:10,291
!شاهدوا بيأس
132
00:16:10,291 --> 00:16:15,381
!رأس الملك السابق لهاته المملكة (نيبتون)، كيف سيُقطع
133
00:16:15,841 --> 00:16:23,481
وبهذا سينتهي عهد هذا الملك ذي الأصل الخسيس إلى الأبد
134
00:16:23,481 --> 00:16:29,101
!ويبدأ عهد المملكة الجديدة للبرمائيين الذين سيحكمون الجنس البشري الدنيء
135
00:16:29,101 --> 00:16:35,321
!"سأضع حدا لحقبة العار لمملكة "ريوغو
136
00:16:57,841 --> 00:16:59,091
...آسف
137
00:16:59,091 --> 00:17:00,551
!فلتمُت
138
00:17:06,521 --> 00:17:07,931
...لوفي)-ساما)
139
00:17:12,191 --> 00:17:13,901
!لوفي)-ساما)
140
00:17:17,191 --> 00:17:20,821
!أرجوك أنقذ أبي-ساما
141
00:17:20,821 --> 00:17:24,411
!يا (لوفي)-ساما
142
00:17:40,551 --> 00:17:41,721
!ميغالو)؟)
143
00:18:19,091 --> 00:18:22,721
!ماذا؟
144
00:18:27,011 --> 00:18:30,601
!(قبعة القش" (لوفي"
145
00:18:31,181 --> 00:18:35,561
!لقد ظهر حقا
146
00:18:37,311 --> 00:18:41,741
(أوي، هل رأيت ذلك؟ لقد أنقذ الملك (نيبتون
147
00:18:41,741 --> 00:18:47,281
!أجل! وذلك بمجرد أن نادت به الأميرة (شيراهوشي) طلبا في المساعدة
148
00:18:48,911 --> 00:18:50,491
!لوفي)-ساما)
149
00:18:51,161 --> 00:18:52,661
قد برز من داخل فاه القرش؟
150
00:18:53,491 --> 00:18:56,031
!لقد كان مختبئا داخل بطنه؟! ولكن لمَ؟
151
00:18:56,661 --> 00:19:02,131
!لم يكن مقررا أن تخرج الآن... ولكن وعلى ما أظن لم يكن لديك خيار آخر
152
00:19:02,131 --> 00:19:04,511
!بسرعة يا رفاق
153
00:19:05,241 --> 00:19:08,671
!"موهي"! ما الذي... مع من تحدث للتو - "هي"
154
00:19:08,671 --> 00:19:11,581
!لا تقلق! فنحن مستعدون منذ البداية
155
00:19:12,951 --> 00:19:16,981
...فما كان (لوفي) ليبقى مكتوف اليدين
156
00:19:17,351 --> 00:19:20,351
!كل ذلك الوقت كما خططنا
157
00:19:22,391 --> 00:19:23,961
!ميراج، تحرير
158
00:19:25,191 --> 00:19:28,111
!"لقد ظهرت امرأة فجأة من العدم - "هي
159
00:19:28,531 --> 00:19:32,411
أهذا ما أردته يا (جينبي)-تشان؟! رسالة الـ"تينريوبيتو"؟
160
00:19:32,411 --> 00:19:34,041
!أجل! أحسنت عملا
161
00:19:34,541 --> 00:19:38,961
!مستحيل! هيه؟ لقد اختفت الرسالة! متى استطاعت فعل ذلك؟
162
00:19:38,961 --> 00:19:41,881
!ما الذي تفعله أيها الأحمق؟
163
00:19:41,881 --> 00:19:43,591
!(وقد أعطيت المفاتيح لـ(روبين
164
00:19:44,461 --> 00:19:45,591
...كلا، أيُعقل أنك
165
00:19:46,341 --> 00:19:47,761
!قد ضاعت المفاتيح أيضا
166
00:19:47,761 --> 00:19:49,511
!ما الذي تصنعه، اللعنة؟
167
00:19:52,761 --> 00:19:54,141
!قد فُكت أغلالي
168
00:19:54,141 --> 00:19:54,971
من فعل هذا؟
169
00:19:58,561 --> 00:20:00,111
روبين)-ساما؟)
170
00:20:01,771 --> 00:20:03,191
...هذا
171
00:20:03,191 --> 00:20:05,441
!أبي! هل أنت بخير؟
172
00:20:05,441 --> 00:20:07,861
أوي، انظروا إلى السّماء! ما هذا؟
173
00:20:08,971 --> 00:20:10,201
...إنه
174
00:20:10,901 --> 00:20:14,041
حوت... وأسد؟
175
00:20:14,041 --> 00:20:17,501
...كلا، مهلا! إنهم
176
00:20:18,581 --> 00:20:21,511
!كانون غاوون
177
00:20:18,581 --> 00:20:21,511
ガオン砲
178
00:20:18,581 --> 00:20:21,511
!غاوون هو
179
00:20:26,221 --> 00:20:28,091
!إنها سفينة قراصنة
180
00:20:28,091 --> 00:20:29,381
!إطلاق
181
00:20:41,601 --> 00:20:44,001
!والآن دورك أيها الحوت
182
00:20:48,781 --> 00:20:49,451
هوي؟
183
00:20:49,451 --> 00:20:52,661
!أيها الأمراء! خذوا الملك وارحلوا عن هنا
184
00:20:54,701 --> 00:20:55,411
!مفهوم
185
00:20:55,411 --> 00:20:59,181
!"لن أدعكم تفعلون ذلك! مهلا - "زوغان
186
00:21:01,491 --> 00:21:03,721
!لقد أخذ الملك والأمراء
187
00:21:03,721 --> 00:21:07,551
!"اللعنة! أعد إلينا العائلة الملكية - "غيابان
188
00:21:09,221 --> 00:21:11,181
ما الذي يحدث؟
189
00:21:13,891 --> 00:21:18,681
"يبدو أن (جينبي) قد خطط لهذا بمساعدة قراصنة "قبعة القش
190
00:21:31,491 --> 00:21:34,781
لا يمكنني تصديق أنهم أتوا فعلا
191
00:21:34,781 --> 00:21:37,911
...أوي، انظروا! إنهم
192
00:21:40,631 --> 00:21:43,961
!مذهل! يا له من جمع غفير
193
00:21:44,431 --> 00:21:47,371
!اللعنة، أكلهم أعداؤنا؟
194
00:21:47,901 --> 00:21:51,541
...أجل، على ما يبدو. وهم سبعون أو ثمانون ألفا
195
00:21:51,541 --> 00:21:53,811
كلا، بل مائة ألف
196
00:21:54,541 --> 00:21:56,611
!سيكون هذا صعبا على ما يبدو
197
00:21:57,011 --> 00:22:01,581
يمكنك أخذ قيلولة إن أردت، فأنا وحدي كفيل بهم
198
00:22:02,051 --> 00:22:03,621
!ما الذي تعنيه أيها الأحمق؟
199
00:22:05,681 --> 00:22:07,751
!لا أطيق الانتظار أكثر من هذا
200
00:22:07,751 --> 00:22:11,241
!هيا بنا يا رفاق
201
00:22:11,241 --> 00:22:15,201
!انظروا، لقد خرج أفراد طاقم "قبعة القش" من السفينة
202
00:22:25,541 --> 00:22:27,841
!(أوي! يا "قبعة القش" (لوفي
203
00:22:28,411 --> 00:22:32,341
!أوحقا ستدمر الجزيرة؟
204
00:22:32,711 --> 00:22:37,641
!لمَ استوليتم على قصر "ريوغو"؟! أتنوون أنتم أيضا القضاء على العائلة الملكية؟
205
00:22:38,261 --> 00:22:41,981
!أحقا اختطفتم حوريات الخليج؟
206
00:22:41,981 --> 00:22:44,351
!أوي! أجيبونا
207
00:22:44,351 --> 00:22:48,731
!أأنتم أعداء أم حلفاء لجزيرة البرمائيين؟
208
00:22:48,731 --> 00:22:51,571
!"أجبنا يا "قبعة القش
209
00:22:59,101 --> 00:23:03,141
...أعداء أم حلفاء؟ هذا أمر
210
00:23:13,011 --> 00:23:16,881
!قرروا أنتم بشأنه
211
00:23:23,101 --> 00:23:26,131
"أفراد طاقم "قبعة القش" مصطفون في ساحة "غيونكورد
212
00:23:26,131 --> 00:23:29,941
،لكن، ومتفاخرا بكونه الرجل الذي سيغدو ملك القراصنة
213
00:23:29,941 --> 00:23:33,911
يجد (لوفي) ورفاقه أنفسهم في مواجهة عدد لا يُحصى من القراصنة البرمائيين
214
00:23:34,781 --> 00:23:40,951
والآن، سيبدأ هؤلاء العشرة القتال لتحديد مصير جزيرة البرمائيين
215
00:23:40,951 --> 00:23:42,291
:"في الحلقة القادمة من "وان بيس
216
00:23:42,291 --> 00:23:43,221
!مواجهة كبيرة
217
00:23:43,221 --> 00:23:45,961
طاقم "قبعة القش" ضد مائة ألف عدو
218
00:23:45,961 --> 00:23:47,921
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
219
00:23:45,961 --> 00:23:49,921
طاقم قبعة القش ضد مائة ألف عدو
220
00:23:49,921 --> 00:23:54,871
!!نراكم في الحلقة القادمة