1 00:02:49,331 --> 00:02:52,701 ..."جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس 2 00:02:52,701 --> 00:02:57,671 "توجهوا صوب النصف الثاني من "الغراند لاين": "العالم الجديد... 3 00:02:59,671 --> 00:03:06,381 (لكن لم يتمكن أحد من استكشافه كليا عدا ملك القراصنة (غولد روجر 4 00:03:07,441 --> 00:03:13,231 وقد قضى "العالم الجديد" على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة 5 00:03:14,451 --> 00:03:20,361 والآن هنالك ولد تحول جسده إلى مطاط بعد ،(أكله لفاكهة "غومو غومو"، (مونكي د.لوفي 6 00:03:20,361 --> 00:03:23,041 قد شد رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه 7 00:03:23,041 --> 00:03:26,861 !ملك القراصنة لن يكون إلا أنا 8 00:03:29,711 --> 00:03:32,521 "في طريقهم لـ"العالم الجديد 9 00:03:32,521 --> 00:03:36,281 حط طاقم "قبعة القش" رحاله بجزيرة البرمائيين ،الواقعة على عمق 10.000 متر تحت سطح البحر 10 00:03:37,231 --> 00:03:42,201 "لكن يوجد هناك "القراصنة البرمائيون الجدد ..."الذين وضعوا نصب أعينهم تدمير مملكة "ريوغو 11 00:03:42,201 --> 00:03:45,771 بالإضافة لـ(فاندر ديكين) الذي يدعمهم ويسعى للقضاء على أميرة الحوريّات (شيراهوشي)، وجميع هؤلاء يدبرون مؤامرات سرية 12 00:03:45,771 --> 00:03:50,261 وهكذا وجد أعضاء الطاقم أنفسهم متورطين بكل هذا الاضطراب شيئا فشيئا 13 00:03:50,261 --> 00:03:54,121 مذهل! الوضع يزداد حماسة أكثر، أليس كذلك؟ 14 00:03:55,561 --> 00:04:00,351 !تعداد العدو خمسون ألفا. هذه هي الفرصة المناسبة لإسدال الستار عنهما 15 00:04:00,351 --> 00:04:01,561 !هما؟ 16 00:04:01,561 --> 00:04:03,401 ما ذانك الشيئان يا (فرانكي)؟ 17 00:04:03,401 --> 00:04:06,201 !"هنالك سلاحان جديدان في "الساني-غو 18 00:04:06,201 --> 00:04:09,361 من يريد أن يركب معي؟ 19 00:04:09,361 --> 00:04:11,871 !ماذا؟! سلاحان جديدان؟ 20 00:04:12,021 --> 00:04:23,711 أسلوب الثلاثة سيوف - الخيط الأسود - زوبعة التنين العظيم الخيط الأسود هو اسم أحد أبواب النار في الديانة البوذية 21 00:04:12,021 --> 00:04:23,711 أسلوب الثلاثة سيوف - الخيط الأسود - زوبعة التنين العظيم الخيط الأسود هو اسم أحد أبواب النار في الديانة البوذية 22 00:04:21,171 --> 00:04:23,711 黒縄・大龍巻 كوكوجو・أوتاتسوماكي 23 00:04:27,481 --> 00:04:28,961 !إنّها لا تتوقف 24 00:04:28,961 --> 00:04:30,751 !إنّها تبدو مثل إعصار من الأنصال 25 00:04:30,751 --> 00:04:32,741 !اهربوا وإلا ستقطّعون 26 00:04:32,741 --> 00:04:34,971 إلى متى ستظل تتبعنا؟ 27 00:04:36,091 --> 00:04:37,771 !إلى قاع الجحيم 28 00:04:37,771 --> 00:04:40,311 ...ماذا؟ لقد اختفى 29 00:04:41,171 --> 00:04:43,901 مشية السماء 30 00:04:41,171 --> 00:04:43,901 مشية السماء 31 00:04:43,901 --> 00:04:46,781 !رائع! (سانجي) في السماء يطير 32 00:04:48,241 --> 00:04:56,891 ساق الشيطان - المقلاة - الطيف 33 00:04:48,241 --> 00:04:56,891 ساق الشيطان - المقلاة - الطيف 34 00:04:51,411 --> 00:04:56,891 ポアル・ア・フリール・スペクトル بوال・آ・فرير・سباكتر 35 00:05:03,231 --> 00:05:06,231 !لا يهم إن كنتم مائة ألف أو مليون فرد 36 00:05:06,231 --> 00:05:09,801 !سنهزمكم جميعا 37 00:05:09,871 --> 00:05:18,911 !العرض الأول 38 00:05:09,871 --> 00:05:18,911 !العرض الأول 39 00:06:03,351 --> 00:06:05,231 ...يا للإزعاج 40 00:06:06,161 --> 00:06:08,611 !"لم ينته الأمر بعد أيّها "الماريمو 41 00:06:08,611 --> 00:06:10,671 !لن تستطيع إيقافي يا ذا الأنف الراعف 42 00:06:14,841 --> 00:06:17,271 لماذا ينافسان بعضهما هكذا؟ 43 00:06:25,691 --> 00:06:29,211 تجاهلهما! فهذا حالهما على الدوام 44 00:06:29,211 --> 00:06:33,261 حقّا! لم يتغير ذلك الجانب بهما ولو قليلا 45 00:06:33,261 --> 00:06:37,221 لقد أصبح الجميع متحمسين، أليس كذلك؟ 46 00:06:37,221 --> 00:06:39,181 !ربما قد حان وقتهما 47 00:06:39,181 --> 00:06:40,991 ...وقتهما؟ هل تقصد 48 00:06:40,991 --> 00:06:42,731 وأخيرا، حان وقت السلاحين الجديدين؟ 49 00:06:42,731 --> 00:06:45,731 !هذا صحيح! اتبعاني 50 00:06:45,731 --> 00:06:47,841 !كنّا بانتظار هذا 51 00:06:47,841 --> 00:06:49,791 !مهلا! انتظروا 52 00:06:49,791 --> 00:06:52,651 !أ-أوي! لا تتركوني لوحدي 53 00:06:54,481 --> 00:06:56,411 أنت تعترض طريقي! اذهب لمكان آخر 54 00:06:56,411 --> 00:06:57,911 !أنت من عليه أن يذهب 55 00:06:57,911 --> 00:07:01,881 !هذا يكفي أيّها الحقيران 56 00:07:01,881 --> 00:07:04,581 !!اخرس 57 00:07:11,961 --> 00:07:14,301 ...إنّهما قويّان للغاية 58 00:07:18,321 --> 00:07:20,471 ما الذي قلته للتو؟ 59 00:07:20,471 --> 00:07:21,971 !لا شيء 60 00:07:25,181 --> 00:07:28,351 هل قلت بأن البشر "أقوياء للغاية"؟ 61 00:07:29,411 --> 00:07:31,691 !كيف تجرؤ على أن تدعو نفسك برمائيّا؟ 62 00:07:31,691 --> 00:07:34,231 !أيّـ-أيّها القائد 63 00:07:34,231 --> 00:07:36,111 !أ-أنا آسف 64 00:07:37,161 --> 00:07:40,361 !لا تخيب ظني 65 00:07:40,361 --> 00:07:42,521 ...لا أحتاج إلى جندي يخاف من 66 00:07:42,521 --> 00:07:45,401 !البشر الأغبياء 67 00:07:56,131 --> 00:07:59,431 لماذا لم تقتلوا (شيراهوشي) حتى الآن؟ 68 00:08:08,931 --> 00:08:11,901 !إنّ المكان بالأسفل مدهش 69 00:08:14,511 --> 00:08:18,481 هل غيرت شيئا ما؟ 70 00:08:20,121 --> 00:08:22,431 !لم يكن هناك الـ"5" أو الـ"6" من قبل 71 00:08:22,431 --> 00:08:25,491 هذا صحيح! كما أن الـ"0" غير موجودة 72 00:08:26,161 --> 00:08:27,731 لقد جُددت 73 00:08:27,731 --> 00:08:32,881 "وقد أعدتُ هيكلة الـ"0" لإنشاء الـ"5" والـ"6 74 00:08:32,881 --> 00:08:37,241 ،السلاحان الجديدان موجودان بالـ"4" التي كانت فارغةً في السابق 75 00:08:37,241 --> 00:08:40,681 والـ"5" التي أُنشئت حديثا 76 00:08:40,681 --> 00:08:44,051 حسنا، بسرعة! أريد أن أرى السلاحين الجديدين 77 00:08:45,591 --> 00:08:47,641 !حسنا! حسنا 78 00:08:47,641 --> 00:08:50,451 ألقوا نظرةً وانبهروا 79 00:08:50,451 --> 00:08:52,061 !ها هما ذا 80 00:08:54,981 --> 00:08:57,401 !رائع 81 00:08:57,401 --> 00:09:00,611 !"لننته من هذا-"دوسون 82 00:09:00,611 --> 00:09:02,161 !يا وحدة المدفعية 83 00:09:03,451 --> 00:09:06,291 !(اقتلوا (شيراهوشي 84 00:09:08,841 --> 00:09:11,291 !لا يعجبني هذا 85 00:09:11,291 --> 00:09:15,281 هل تنوون شرا بأميرة الحوريّات محبوبة العالم؟ 86 00:09:15,901 --> 00:09:17,521 !موسيقى الحفلة 87 00:09:27,731 --> 00:09:31,601 ما الذي يجري؟ لقد أظلمت فجأةً 88 00:09:34,311 --> 00:09:37,781 !من اللطف حضوركم لهذا المهرجان الليلي 89 00:09:38,451 --> 00:09:40,691 ...ما هـ 90 00:10:10,271 --> 00:10:11,681 ...أهذه 91 00:10:12,791 --> 00:10:14,271 مدينة الملاهي؟ 92 00:10:14,271 --> 00:10:16,211 !هيّا، لنرقص 93 00:10:35,491 --> 00:10:39,501 أنحن نحلم فقط؟ 94 00:10:39,501 --> 00:10:43,131 !والآن، أطلقوا الألعاب النارية 95 00:10:49,601 --> 00:10:51,351 !هذا ممتع 96 00:10:59,311 --> 00:11:01,571 !إنّها جميلة 97 00:11:01,571 --> 00:11:04,491 !"أوي! لقد قلت "اقتلوا الأميرة"-"بوكان 98 00:11:05,431 --> 00:11:06,811 ...لكن 99 00:11:06,811 --> 00:11:09,161 دوسون)-سان، نحن نستمتع اليوم بالمهرجان الرائع) 100 00:11:09,561 --> 00:11:11,581 حسنا! لقد قضيت عليكم 101 00:11:11,741 --> 00:11:12,211 What? 102 00:11:13,401 --> 00:11:15,621 التفادي الخامس والتفادي الثالث الخياليان 103 00:11:13,401 --> 00:11:15,621 التفادي الخامس والتفادي الثالث الخياليان 104 00:11:24,461 --> 00:11:25,801 ماذا؟ 105 00:11:27,721 --> 00:11:33,231 أتهاجمون فتاة ضعيفة؟ يا لكم من أشخاص وقحين 106 00:11:33,631 --> 00:11:36,001 ألف زهرة 107 00:11:33,631 --> 00:11:36,001 ألف زهرة 108 00:11:40,851 --> 00:11:42,531 الأرجل العملاقة الساحقة 109 00:11:40,851 --> 00:11:42,531 الأرجل العملاقة الساحقة 110 00:11:44,531 --> 00:11:46,271 رجلان؟ 111 00:11:46,461 --> 00:11:47,031 سحق 112 00:11:46,461 --> 00:11:47,031 سحق 113 00:11:53,661 --> 00:11:55,301 !معذرةً 114 00:11:57,791 --> 00:11:59,791 هناك جلبة بالخارج 115 00:11:59,791 --> 00:12:01,211 ما الذي يجري؟ 116 00:12:01,211 --> 00:12:03,911 !أوي أنتم! اخرجوا! المكان ضيق للغاية 117 00:12:03,911 --> 00:12:07,561 !أنتِ لست مهتمةً بالسلاحين الجديدين، لذا أنتِ من عليه أن يخرج 118 00:12:07,561 --> 00:12:09,611 !أنا هنا لأنّي خائفة 119 00:12:09,611 --> 00:12:11,891 أنا أيضا لا أريد أن أبقى لوحدي 120 00:12:11,891 --> 00:12:13,891 فرانكي)! هل علينا الانتظار لوقت أطول؟) 121 00:12:19,501 --> 00:12:21,731 !لا تتدافعوا 122 00:12:26,091 --> 00:12:28,651 انتهت كل التجهيزات 123 00:12:31,201 --> 00:12:33,771 !لقد بدأت أتحمس أنا الآخر 124 00:12:33,771 --> 00:12:38,371 ...مهلا لحظة! أريد تشغيل هذا الشيء 125 00:12:41,871 --> 00:12:43,171 !لقد أصبح المكان أوسع 126 00:12:44,321 --> 00:12:46,131 ما الذي يجري هنا؟ 127 00:12:49,971 --> 00:12:53,301 "والآن، ها هما السلاحان الجديدان الموجودان بحوض الجندي الخاص بـ"الساني-غو 128 00:12:53,301 --> 00:12:54,641 !أنا أشتعل حماسة 129 00:12:54,641 --> 00:12:55,561 ما الذي سيحدث؟ 130 00:12:56,451 --> 00:12:58,731 إنّه وقت الكشف عن النقاب 131 00:13:05,701 --> 00:13:07,421 !يا وحدة السم القاتل، انطلقوا 132 00:13:09,481 --> 00:13:12,991 ،حتى لو كانت لديكِ رجلان أو ذراعان ضخمتان 133 00:13:12,991 --> 00:13:17,161 !فستموتين فور لسعة من سمنا 134 00:13:17,161 --> 00:13:19,541 !انتظروا قليلا 135 00:13:27,211 --> 00:13:30,161 !نظام حوض الجندي 136 00:13:31,171 --> 00:13:33,111 !القناة الرابعة 137 00:13:40,981 --> 00:13:43,251 !لقد فُتح الباب 138 00:13:43,251 --> 00:13:45,481 !دمروا تلك السفينة اللعينة 139 00:13:49,741 --> 00:13:52,291 ...وحيد القرن الأسود 140 00:13:58,731 --> 00:14:03,001 "FR-U4" 141 00:14:17,471 --> 00:14:20,711 !نظام حوض الجندي 142 00:14:20,711 --> 00:14:22,391 !القناة الرابعة 143 00:14:34,151 --> 00:14:36,491 ...وحيد القرن الأسود 144 00:14:42,701 --> 00:14:45,881 !"FR-U4" 145 00:14:42,701 --> 00:14:45,881 !"آف آر-يو4" 146 00:15:03,141 --> 00:15:06,381 !رائع! إنّها دراجة آلية 147 00:15:06,381 --> 00:15:09,531 !ما هذا الشيء؟ تبدو قويةً 148 00:15:09,531 --> 00:15:12,641 ما الترهات التي تفوهتم بها بخصوص ذلك السم؟ 149 00:15:15,651 --> 00:15:17,161 ما هذا الشيء؟ 150 00:15:17,161 --> 00:15:22,581 !حاولوا لسع هذا الوحش الفولاذي... إن استطعتم 151 00:15:29,561 --> 00:15:32,171 إنّها رائعة للغاية، أليس كذلك؟ 152 00:15:33,781 --> 00:15:35,281 !أوقفوا ذلك الشخص 153 00:15:35,281 --> 00:15:36,301 !حسنا 154 00:15:36,921 --> 00:15:38,931 !الفولاذ بالفولاذ 155 00:15:38,931 --> 00:15:42,061 !دعوا أمرها لي 156 00:15:44,981 --> 00:15:48,071 !ها أنا ذا! خذ هذه 157 00:16:10,311 --> 00:16:11,581 !أوي 158 00:16:14,071 --> 00:16:18,171 !الرقم الجديد! القناة الخامسة 159 00:16:18,171 --> 00:16:21,931 ها هي ذي الدبابة ذات القوائم الذراعية 5 160 00:16:23,611 --> 00:16:27,311 !إنّها كالديناصور! أريد ركوبها 161 00:16:27,311 --> 00:16:28,641 !إنّها مدهشة 162 00:16:28,641 --> 00:16:31,621 هل رأيتما مهارتي العظيمة في التصويب؟ 163 00:16:32,341 --> 00:16:35,471 أراهن بأن هذا الشيء يستطيع تقديم المزيد 164 00:16:35,471 --> 00:16:38,021 كنت أظنه نجّار سفن 165 00:16:40,451 --> 00:16:44,131 كلمة قائد هنا مقصود منها قائد عسكري 166 00:16:44,751 --> 00:16:47,701 !إنّي أرى بعض الأعداء باتجاه الساعة التاسعة 167 00:16:48,741 --> 00:16:50,871 !نار 168 00:16:52,641 --> 00:16:54,671 !نار 169 00:16:57,011 --> 00:16:58,181 !نار 170 00:17:04,321 --> 00:17:06,191 !أنت رائع للغاية أيّها القائد 171 00:17:06,681 --> 00:17:08,521 !عُد للقتال 172 00:17:11,351 --> 00:17:15,491 !مدهشون! إنّهم أقوياء للغاية 173 00:17:15,491 --> 00:17:17,181 ،مع أنّهم عشرة أشخاص فقط 174 00:17:17,181 --> 00:17:19,571 إلا أنّهم يبرحون مائة ألف ضربًا 175 00:17:19,571 --> 00:17:22,641 ..."قراصنة "قبعة القش 176 00:17:22,641 --> 00:17:24,631 ربما قد يستطيعون إنقاذنا 177 00:17:24,631 --> 00:17:27,581 !وإنقاذ جزيرة البرمائيين بأسرها 178 00:17:27,581 --> 00:17:30,401 !"ابذل جهدك يا "قبعة القش 179 00:17:30,401 --> 00:17:32,081 !(اهزم (هودي 180 00:17:32,081 --> 00:17:34,701 !"أنت تبلي حسنا يا "قبعة القش 181 00:17:34,701 --> 00:17:36,041 !(أيّها الزعيم (جينبي 182 00:17:36,041 --> 00:17:41,351 !إن انتصرتم، فسأسمح لكم بتناول الطعام بقدر ما تشاؤون في مطعمي 183 00:17:41,351 --> 00:17:44,761 !يمكنكم الشرب بقدر ما تشاؤون في حانتي 184 00:17:44,761 --> 00:17:46,551 !"يا "قبعة القش 185 00:17:46,551 --> 00:17:47,841 !نعتمد عليكم 186 00:17:47,841 --> 00:17:49,471 !(أيّها الزعيم (جينبي 187 00:17:50,651 --> 00:17:52,511 !لا تغترّوا بأنفسكم كثيرا 188 00:17:56,501 --> 00:17:58,231 !"تعال أيّها "الكراكن 189 00:18:22,261 --> 00:18:23,631 ...لا 190 00:18:25,431 --> 00:18:28,221 ...إنّه ضخم 191 00:18:29,891 --> 00:18:31,711 !إنّهم مجرد عشرة أشخاص 192 00:18:31,711 --> 00:18:33,451 !اسحقهم جميعا 193 00:18:33,451 --> 00:18:35,851 !وبهذا سينتهي كل شيء 194 00:18:38,511 --> 00:18:39,311 !هذا سيئ 195 00:18:39,311 --> 00:18:42,041 !"لقد أحضروا الوحش الأسطوري "كراكن 196 00:18:42,041 --> 00:18:43,401 !احذروا 197 00:18:48,351 --> 00:18:51,131 ،حتى لو كان قراصنة "قبعة القش" أقوياء 198 00:18:51,131 --> 00:18:53,591 فسيُقضى عليهم إذا ما واجهوا هذا المخلوق 199 00:18:53,591 --> 00:18:55,851 !"أجل، إنّه "الكراكن 200 00:18:55,851 --> 00:18:58,441 !سيفعل أي شيء يأمره به القائد 201 00:18:58,441 --> 00:19:00,361 !قوته لا تضاهيها قوة 202 00:19:01,001 --> 00:19:04,091 !لنر كم ثانية سيصمدون أمام سيد الأعماق 203 00:19:05,111 --> 00:19:06,841 ...أوي، إنه 204 00:19:11,141 --> 00:19:12,771 ما الذي تفعله؟ 205 00:19:14,851 --> 00:19:16,711 !اقتلهم في الحال 206 00:19:16,711 --> 00:19:20,091 !لقد أحضرتك إلى هنا من أقصى الشمال 207 00:19:20,091 --> 00:19:21,781 !أنت عبدي 208 00:19:21,781 --> 00:19:24,611 !عليك أن تُطيعني 209 00:19:27,301 --> 00:19:29,071 بإمكانك القيام بهذا، أليس كذلك؟ 210 00:19:45,131 --> 00:19:47,471 !مـ-مهلا لحظة 211 00:19:49,641 --> 00:19:51,261 !انسحاب تكتيكي 212 00:19:53,191 --> 00:19:56,211 ...أخبرني، حسبما أذكر، فإنه 213 00:19:56,211 --> 00:19:59,671 !لا أظن أن هناك العديد منهم 214 00:19:59,671 --> 00:20:02,901 ماذا؟ هل تعرفانه؟ 215 00:20:02,901 --> 00:20:05,861 لم أتوقع رؤيتك هنا مجددًا 216 00:20:09,791 --> 00:20:12,781 !(أوي! (سورومي 217 00:20:12,781 --> 00:20:17,481 !(إنه أنا! يا (سورومي 218 00:20:19,551 --> 00:20:20,881 هل نسيتني؟ 219 00:20:20,881 --> 00:20:24,591 كيف لك أن تنسى؟ 220 00:20:24,591 --> 00:20:27,271 لقد كنت حيواني الأليف لفترة 221 00:20:27,271 --> 00:20:28,921 !أنا صديقك 222 00:20:30,101 --> 00:20:32,421 ..."كلا، "الأوميبوزو 223 00:20:36,731 --> 00:20:40,021 !أوي، هذا يكفي، توقف 224 00:20:45,531 --> 00:20:47,071 !أحسنت عملا 225 00:20:49,031 --> 00:20:52,661 !لا يسعني تصديق هذا 226 00:20:52,661 --> 00:20:54,711 هل روّضت الوحش الأخطبوط حقا؟ 227 00:20:54,711 --> 00:20:59,211 !أجل، سأستخدمه كما يفعل الأشخاص المحترفون 228 00:20:59,211 --> 00:21:00,921 أليس كذلك يا (سورومي)؟ 229 00:21:05,801 --> 00:21:07,671 !دعني أمتطِك مجددا 230 00:21:15,701 --> 00:21:16,891 !لقد فعلها 231 00:21:16,891 --> 00:21:18,271 !لوفي)-ساما) 232 00:21:30,201 --> 00:21:32,231 !هذا يدغدغ 233 00:21:32,231 --> 00:21:35,411 !(توقف يا (سورومي 234 00:21:39,861 --> 00:21:43,251 !(حسنا! لننطلق يا (سورومي 235 00:21:49,611 --> 00:21:52,971 !"لقد خاننا "الكراكن 236 00:21:57,061 --> 00:21:59,881 !"توقف! أيّها "الكراكن 237 00:21:59,881 --> 00:22:02,861 !أيّها الأخطبوط الغبي 238 00:22:05,991 --> 00:22:08,141 !(انطلق يا (سورومي 239 00:22:09,611 --> 00:22:11,691 !النجدة أيّها القائد 240 00:22:11,691 --> 00:22:14,811 !أيّها "الكراكن"، من تلك الطريق 241 00:22:16,371 --> 00:22:19,091 تبا، ما الذي يجري؟ 242 00:22:19,091 --> 00:22:22,791 !الكراكن" ينفذ أوامر "قبعة القش" بالحرف الواحد" 243 00:22:27,411 --> 00:22:29,151 !(اسمع يا (سورومي 244 00:22:29,151 --> 00:22:31,341 !"ابقَ هنا واحمِ "يواهوشي 245 00:22:44,391 --> 00:22:48,491 !"لا يسعني تصديق أنّك تعرف "الكراكن 246 00:22:48,491 --> 00:22:53,151 !أنا مُندهش كون أنه لديك العديد من الأصدقاء 247 00:22:53,151 --> 00:22:53,991 حقا؟ 248 00:22:53,991 --> 00:22:57,821 !آه، شكرا جزيلا لك يا (سورومي)-ساما 249 00:23:06,121 --> 00:23:09,211 !ما يزال هناك الكثير منهم 250 00:23:13,171 --> 00:23:16,931 !حسنا! لننطلق 251 00:23:20,741 --> 00:23:26,771 !"لقد كُشف النقاب عن السلاحين الجديدن الخاصين بـ"الساني-غو !نظام الحوض النهائي! الرجل الآلي الحديدي 252 00:23:26,771 --> 00:23:28,081 "في الحلقة القادمة من "وان بيس 253 00:23:28,081 --> 00:23:30,651 !القرصان الحديدي! ولوج اللواء (فرانكي) ميدان المعركة 254 00:23:30,651 --> 00:23:34,901 !ملك القراصنة لن يكون إلا أنا 255 00:23:31,401 --> 00:23:34,901 ولوج اللواء فرانكي ميدان المعركة 256 00:23:31,401 --> 00:23:34,901 ولوج اللواء فرانكي ميدان المعركة 257 00:23:34,901 --> 00:23:43,121 !!نراكم في الحلقة القادمة