1
00:02:49,331 --> 00:02:52,701
..."جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس
2
00:02:52,701 --> 00:02:57,671
"توجهوا صوب النصف الثاني من "الغراند لاين": "العالم الجديد...
3
00:02:59,671 --> 00:03:06,381
(لكن لم يتمكن أحد من استكشافه كليا عدا ملك القراصنة (غولد روجر
4
00:03:07,441 --> 00:03:13,231
وقد قضى "العالم الجديد" على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة
5
00:03:14,451 --> 00:03:20,361
والآن هنالك ولد تحول جسده إلى مطاط بعد
،(أكله لفاكهة "غومو غومو"، (مونكي د.لوفي
6
00:03:20,361 --> 00:03:23,041
قد شد رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه
7
00:03:23,041 --> 00:03:26,861
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
8
00:03:29,711 --> 00:03:32,521
"في طريقهم لـ"العالم الجديد
9
00:03:32,521 --> 00:03:36,281
حط طاقم "قبعة القش" رحاله بجزيرة البرمائيين
،الواقعة على عمق 10.000 متر تحت سطح البحر
10
00:03:37,231 --> 00:03:42,201
"لكن يوجد هناك "القراصنة البرمائيون الجدد
..."الذين وضعوا نصب أعينهم تدمير مملكة "ريوغو
11
00:03:42,201 --> 00:03:45,771
بالإضافة لـ(فاندر ديكين) الذي يدعمهم ويسعى للقضاء على أميرة
الحوريّات (شيراهوشي)، وجميع هؤلاء يدبرون مؤامرات سرية
12
00:03:45,771 --> 00:03:50,261
وهكذا وجد أعضاء الطاقم أنفسهم
متورطين بكل هذا الاضطراب شيئا فشيئا
13
00:03:50,261 --> 00:03:54,121
مذهل! الوضع يزداد حماسة أكثر، أليس كذلك؟
14
00:03:55,561 --> 00:04:00,351
!تعداد العدو خمسون ألفا. هذه هي الفرصة المناسبة لإسدال الستار عنهما
15
00:04:00,351 --> 00:04:01,561
!هما؟
16
00:04:01,561 --> 00:04:03,401
ما ذانك الشيئان يا (فرانكي)؟
17
00:04:03,401 --> 00:04:06,201
!"هنالك سلاحان جديدان في "الساني-غو
18
00:04:06,201 --> 00:04:09,361
من يريد أن يركب معي؟
19
00:04:09,361 --> 00:04:11,871
!ماذا؟! سلاحان جديدان؟
20
00:04:12,021 --> 00:04:23,711
أسلوب الثلاثة سيوف - الخيط الأسود - زوبعة التنين العظيم
الخيط الأسود هو اسم أحد أبواب النار في الديانة البوذية
21
00:04:12,021 --> 00:04:23,711
أسلوب الثلاثة سيوف - الخيط الأسود - زوبعة التنين العظيم
الخيط الأسود هو اسم أحد أبواب النار في الديانة البوذية
22
00:04:21,171 --> 00:04:23,711
黒縄・大龍巻
كوكوجو・أوتاتسوماكي
23
00:04:27,481 --> 00:04:28,961
!إنّها لا تتوقف
24
00:04:28,961 --> 00:04:30,751
!إنّها تبدو مثل إعصار من الأنصال
25
00:04:30,751 --> 00:04:32,741
!اهربوا وإلا ستقطّعون
26
00:04:32,741 --> 00:04:34,971
إلى متى ستظل تتبعنا؟
27
00:04:36,091 --> 00:04:37,771
!إلى قاع الجحيم
28
00:04:37,771 --> 00:04:40,311
...ماذا؟ لقد اختفى
29
00:04:41,171 --> 00:04:43,901
مشية السماء
30
00:04:41,171 --> 00:04:43,901
مشية السماء
31
00:04:43,901 --> 00:04:46,781
!رائع! (سانجي) في السماء يطير
32
00:04:48,241 --> 00:04:56,891
ساق الشيطان - المقلاة - الطيف
33
00:04:48,241 --> 00:04:56,891
ساق الشيطان - المقلاة - الطيف
34
00:04:51,411 --> 00:04:56,891
ポアル・ア・フリール・スペクトル
بوال・آ・فرير・سباكتر
35
00:05:03,231 --> 00:05:06,231
!لا يهم إن كنتم مائة ألف أو مليون فرد
36
00:05:06,231 --> 00:05:09,801
!سنهزمكم جميعا
37
00:05:09,871 --> 00:05:18,911
!العرض الأول
38
00:05:09,871 --> 00:05:18,911
!العرض الأول
39
00:06:03,351 --> 00:06:05,231
...يا للإزعاج
40
00:06:06,161 --> 00:06:08,611
!"لم ينته الأمر بعد أيّها "الماريمو
41
00:06:08,611 --> 00:06:10,671
!لن تستطيع إيقافي يا ذا الأنف الراعف
42
00:06:14,841 --> 00:06:17,271
لماذا ينافسان بعضهما هكذا؟
43
00:06:25,691 --> 00:06:29,211
تجاهلهما! فهذا حالهما على الدوام
44
00:06:29,211 --> 00:06:33,261
حقّا! لم يتغير ذلك الجانب بهما ولو قليلا
45
00:06:33,261 --> 00:06:37,221
لقد أصبح الجميع متحمسين، أليس كذلك؟
46
00:06:37,221 --> 00:06:39,181
!ربما قد حان وقتهما
47
00:06:39,181 --> 00:06:40,991
...وقتهما؟ هل تقصد
48
00:06:40,991 --> 00:06:42,731
وأخيرا، حان وقت السلاحين الجديدين؟
49
00:06:42,731 --> 00:06:45,731
!هذا صحيح! اتبعاني
50
00:06:45,731 --> 00:06:47,841
!كنّا بانتظار هذا
51
00:06:47,841 --> 00:06:49,791
!مهلا! انتظروا
52
00:06:49,791 --> 00:06:52,651
!أ-أوي! لا تتركوني لوحدي
53
00:06:54,481 --> 00:06:56,411
أنت تعترض طريقي! اذهب لمكان آخر
54
00:06:56,411 --> 00:06:57,911
!أنت من عليه أن يذهب
55
00:06:57,911 --> 00:07:01,881
!هذا يكفي أيّها الحقيران
56
00:07:01,881 --> 00:07:04,581
!!اخرس
57
00:07:11,961 --> 00:07:14,301
...إنّهما قويّان للغاية
58
00:07:18,321 --> 00:07:20,471
ما الذي قلته للتو؟
59
00:07:20,471 --> 00:07:21,971
!لا شيء
60
00:07:25,181 --> 00:07:28,351
هل قلت بأن البشر "أقوياء للغاية"؟
61
00:07:29,411 --> 00:07:31,691
!كيف تجرؤ على أن تدعو نفسك برمائيّا؟
62
00:07:31,691 --> 00:07:34,231
!أيّـ-أيّها القائد
63
00:07:34,231 --> 00:07:36,111
!أ-أنا آسف
64
00:07:37,161 --> 00:07:40,361
!لا تخيب ظني
65
00:07:40,361 --> 00:07:42,521
...لا أحتاج إلى جندي يخاف من
66
00:07:42,521 --> 00:07:45,401
!البشر الأغبياء
67
00:07:56,131 --> 00:07:59,431
لماذا لم تقتلوا (شيراهوشي) حتى الآن؟
68
00:08:08,931 --> 00:08:11,901
!إنّ المكان بالأسفل مدهش
69
00:08:14,511 --> 00:08:18,481
هل غيرت شيئا ما؟
70
00:08:20,121 --> 00:08:22,431
!لم يكن هناك الـ"5" أو الـ"6" من قبل
71
00:08:22,431 --> 00:08:25,491
هذا صحيح! كما أن الـ"0" غير موجودة
72
00:08:26,161 --> 00:08:27,731
لقد جُددت
73
00:08:27,731 --> 00:08:32,881
"وقد أعدتُ هيكلة الـ"0" لإنشاء الـ"5" والـ"6
74
00:08:32,881 --> 00:08:37,241
،السلاحان الجديدان موجودان بالـ"4" التي كانت فارغةً في السابق
75
00:08:37,241 --> 00:08:40,681
والـ"5" التي أُنشئت حديثا
76
00:08:40,681 --> 00:08:44,051
حسنا، بسرعة! أريد أن أرى السلاحين الجديدين
77
00:08:45,591 --> 00:08:47,641
!حسنا! حسنا
78
00:08:47,641 --> 00:08:50,451
ألقوا نظرةً وانبهروا
79
00:08:50,451 --> 00:08:52,061
!ها هما ذا
80
00:08:54,981 --> 00:08:57,401
!رائع
81
00:08:57,401 --> 00:09:00,611
!"لننته من هذا-"دوسون
82
00:09:00,611 --> 00:09:02,161
!يا وحدة المدفعية
83
00:09:03,451 --> 00:09:06,291
!(اقتلوا (شيراهوشي
84
00:09:08,841 --> 00:09:11,291
!لا يعجبني هذا
85
00:09:11,291 --> 00:09:15,281
هل تنوون شرا بأميرة الحوريّات محبوبة العالم؟
86
00:09:15,901 --> 00:09:17,521
!موسيقى الحفلة
87
00:09:27,731 --> 00:09:31,601
ما الذي يجري؟ لقد أظلمت فجأةً
88
00:09:34,311 --> 00:09:37,781
!من اللطف حضوركم لهذا المهرجان الليلي
89
00:09:38,451 --> 00:09:40,691
...ما هـ
90
00:10:10,271 --> 00:10:11,681
...أهذه
91
00:10:12,791 --> 00:10:14,271
مدينة الملاهي؟
92
00:10:14,271 --> 00:10:16,211
!هيّا، لنرقص
93
00:10:35,491 --> 00:10:39,501
أنحن نحلم فقط؟
94
00:10:39,501 --> 00:10:43,131
!والآن، أطلقوا الألعاب النارية
95
00:10:49,601 --> 00:10:51,351
!هذا ممتع
96
00:10:59,311 --> 00:11:01,571
!إنّها جميلة
97
00:11:01,571 --> 00:11:04,491
!"أوي! لقد قلت "اقتلوا الأميرة"-"بوكان
98
00:11:05,431 --> 00:11:06,811
...لكن
99
00:11:06,811 --> 00:11:09,161
دوسون)-سان، نحن نستمتع اليوم بالمهرجان الرائع)
100
00:11:09,561 --> 00:11:11,581
حسنا! لقد قضيت عليكم
101
00:11:11,741 --> 00:11:12,211
What?
102
00:11:13,401 --> 00:11:15,621
التفادي الخامس والتفادي الثالث الخياليان
103
00:11:13,401 --> 00:11:15,621
التفادي الخامس والتفادي الثالث الخياليان
104
00:11:24,461 --> 00:11:25,801
ماذا؟
105
00:11:27,721 --> 00:11:33,231
أتهاجمون فتاة ضعيفة؟ يا لكم من أشخاص وقحين
106
00:11:33,631 --> 00:11:36,001
ألف زهرة
107
00:11:33,631 --> 00:11:36,001
ألف زهرة
108
00:11:40,851 --> 00:11:42,531
الأرجل العملاقة الساحقة
109
00:11:40,851 --> 00:11:42,531
الأرجل العملاقة الساحقة
110
00:11:44,531 --> 00:11:46,271
رجلان؟
111
00:11:46,461 --> 00:11:47,031
سحق
112
00:11:46,461 --> 00:11:47,031
سحق
113
00:11:53,661 --> 00:11:55,301
!معذرةً
114
00:11:57,791 --> 00:11:59,791
هناك جلبة بالخارج
115
00:11:59,791 --> 00:12:01,211
ما الذي يجري؟
116
00:12:01,211 --> 00:12:03,911
!أوي أنتم! اخرجوا! المكان ضيق للغاية
117
00:12:03,911 --> 00:12:07,561
!أنتِ لست مهتمةً بالسلاحين الجديدين، لذا أنتِ من عليه أن يخرج
118
00:12:07,561 --> 00:12:09,611
!أنا هنا لأنّي خائفة
119
00:12:09,611 --> 00:12:11,891
أنا أيضا لا أريد أن أبقى لوحدي
120
00:12:11,891 --> 00:12:13,891
فرانكي)! هل علينا الانتظار لوقت أطول؟)
121
00:12:19,501 --> 00:12:21,731
!لا تتدافعوا
122
00:12:26,091 --> 00:12:28,651
انتهت كل التجهيزات
123
00:12:31,201 --> 00:12:33,771
!لقد بدأت أتحمس أنا الآخر
124
00:12:33,771 --> 00:12:38,371
...مهلا لحظة! أريد تشغيل هذا الشيء
125
00:12:41,871 --> 00:12:43,171
!لقد أصبح المكان أوسع
126
00:12:44,321 --> 00:12:46,131
ما الذي يجري هنا؟
127
00:12:49,971 --> 00:12:53,301
"والآن، ها هما السلاحان الجديدان الموجودان بحوض الجندي الخاص بـ"الساني-غو
128
00:12:53,301 --> 00:12:54,641
!أنا أشتعل حماسة
129
00:12:54,641 --> 00:12:55,561
ما الذي سيحدث؟
130
00:12:56,451 --> 00:12:58,731
إنّه وقت الكشف عن النقاب
131
00:13:05,701 --> 00:13:07,421
!يا وحدة السم القاتل، انطلقوا
132
00:13:09,481 --> 00:13:12,991
،حتى لو كانت لديكِ رجلان أو ذراعان ضخمتان
133
00:13:12,991 --> 00:13:17,161
!فستموتين فور لسعة من سمنا
134
00:13:17,161 --> 00:13:19,541
!انتظروا قليلا
135
00:13:27,211 --> 00:13:30,161
!نظام حوض الجندي
136
00:13:31,171 --> 00:13:33,111
!القناة الرابعة
137
00:13:40,981 --> 00:13:43,251
!لقد فُتح الباب
138
00:13:43,251 --> 00:13:45,481
!دمروا تلك السفينة اللعينة
139
00:13:49,741 --> 00:13:52,291
...وحيد القرن الأسود
140
00:13:58,731 --> 00:14:03,001
"FR-U4"
141
00:14:17,471 --> 00:14:20,711
!نظام حوض الجندي
142
00:14:20,711 --> 00:14:22,391
!القناة الرابعة
143
00:14:34,151 --> 00:14:36,491
...وحيد القرن الأسود
144
00:14:42,701 --> 00:14:45,881
!"FR-U4"
145
00:14:42,701 --> 00:14:45,881
!"آف آر-يو4"
146
00:15:03,141 --> 00:15:06,381
!رائع! إنّها دراجة آلية
147
00:15:06,381 --> 00:15:09,531
!ما هذا الشيء؟ تبدو قويةً
148
00:15:09,531 --> 00:15:12,641
ما الترهات التي تفوهتم بها بخصوص ذلك السم؟
149
00:15:15,651 --> 00:15:17,161
ما هذا الشيء؟
150
00:15:17,161 --> 00:15:22,581
!حاولوا لسع هذا الوحش الفولاذي... إن استطعتم
151
00:15:29,561 --> 00:15:32,171
إنّها رائعة للغاية، أليس كذلك؟
152
00:15:33,781 --> 00:15:35,281
!أوقفوا ذلك الشخص
153
00:15:35,281 --> 00:15:36,301
!حسنا
154
00:15:36,921 --> 00:15:38,931
!الفولاذ بالفولاذ
155
00:15:38,931 --> 00:15:42,061
!دعوا أمرها لي
156
00:15:44,981 --> 00:15:48,071
!ها أنا ذا! خذ هذه
157
00:16:10,311 --> 00:16:11,581
!أوي
158
00:16:14,071 --> 00:16:18,171
!الرقم الجديد! القناة الخامسة
159
00:16:18,171 --> 00:16:21,931
ها هي ذي الدبابة ذات القوائم الذراعية 5
160
00:16:23,611 --> 00:16:27,311
!إنّها كالديناصور! أريد ركوبها
161
00:16:27,311 --> 00:16:28,641
!إنّها مدهشة
162
00:16:28,641 --> 00:16:31,621
هل رأيتما مهارتي العظيمة في التصويب؟
163
00:16:32,341 --> 00:16:35,471
أراهن بأن هذا الشيء يستطيع تقديم المزيد
164
00:16:35,471 --> 00:16:38,021
كنت أظنه نجّار سفن
165
00:16:40,451 --> 00:16:44,131
كلمة قائد هنا مقصود منها قائد عسكري
166
00:16:44,751 --> 00:16:47,701
!إنّي أرى بعض الأعداء باتجاه الساعة التاسعة
167
00:16:48,741 --> 00:16:50,871
!نار
168
00:16:52,641 --> 00:16:54,671
!نار
169
00:16:57,011 --> 00:16:58,181
!نار
170
00:17:04,321 --> 00:17:06,191
!أنت رائع للغاية أيّها القائد
171
00:17:06,681 --> 00:17:08,521
!عُد للقتال
172
00:17:11,351 --> 00:17:15,491
!مدهشون! إنّهم أقوياء للغاية
173
00:17:15,491 --> 00:17:17,181
،مع أنّهم عشرة أشخاص فقط
174
00:17:17,181 --> 00:17:19,571
إلا أنّهم يبرحون مائة ألف ضربًا
175
00:17:19,571 --> 00:17:22,641
..."قراصنة "قبعة القش
176
00:17:22,641 --> 00:17:24,631
ربما قد يستطيعون إنقاذنا
177
00:17:24,631 --> 00:17:27,581
!وإنقاذ جزيرة البرمائيين بأسرها
178
00:17:27,581 --> 00:17:30,401
!"ابذل جهدك يا "قبعة القش
179
00:17:30,401 --> 00:17:32,081
!(اهزم (هودي
180
00:17:32,081 --> 00:17:34,701
!"أنت تبلي حسنا يا "قبعة القش
181
00:17:34,701 --> 00:17:36,041
!(أيّها الزعيم (جينبي
182
00:17:36,041 --> 00:17:41,351
!إن انتصرتم، فسأسمح لكم بتناول الطعام بقدر ما تشاؤون في مطعمي
183
00:17:41,351 --> 00:17:44,761
!يمكنكم الشرب بقدر ما تشاؤون في حانتي
184
00:17:44,761 --> 00:17:46,551
!"يا "قبعة القش
185
00:17:46,551 --> 00:17:47,841
!نعتمد عليكم
186
00:17:47,841 --> 00:17:49,471
!(أيّها الزعيم (جينبي
187
00:17:50,651 --> 00:17:52,511
!لا تغترّوا بأنفسكم كثيرا
188
00:17:56,501 --> 00:17:58,231
!"تعال أيّها "الكراكن
189
00:18:22,261 --> 00:18:23,631
...لا
190
00:18:25,431 --> 00:18:28,221
...إنّه ضخم
191
00:18:29,891 --> 00:18:31,711
!إنّهم مجرد عشرة أشخاص
192
00:18:31,711 --> 00:18:33,451
!اسحقهم جميعا
193
00:18:33,451 --> 00:18:35,851
!وبهذا سينتهي كل شيء
194
00:18:38,511 --> 00:18:39,311
!هذا سيئ
195
00:18:39,311 --> 00:18:42,041
!"لقد أحضروا الوحش الأسطوري "كراكن
196
00:18:42,041 --> 00:18:43,401
!احذروا
197
00:18:48,351 --> 00:18:51,131
،حتى لو كان قراصنة "قبعة القش" أقوياء
198
00:18:51,131 --> 00:18:53,591
فسيُقضى عليهم إذا ما واجهوا هذا المخلوق
199
00:18:53,591 --> 00:18:55,851
!"أجل، إنّه "الكراكن
200
00:18:55,851 --> 00:18:58,441
!سيفعل أي شيء يأمره به القائد
201
00:18:58,441 --> 00:19:00,361
!قوته لا تضاهيها قوة
202
00:19:01,001 --> 00:19:04,091
!لنر كم ثانية سيصمدون أمام سيد الأعماق
203
00:19:05,111 --> 00:19:06,841
...أوي، إنه
204
00:19:11,141 --> 00:19:12,771
ما الذي تفعله؟
205
00:19:14,851 --> 00:19:16,711
!اقتلهم في الحال
206
00:19:16,711 --> 00:19:20,091
!لقد أحضرتك إلى هنا من أقصى الشمال
207
00:19:20,091 --> 00:19:21,781
!أنت عبدي
208
00:19:21,781 --> 00:19:24,611
!عليك أن تُطيعني
209
00:19:27,301 --> 00:19:29,071
بإمكانك القيام بهذا، أليس كذلك؟
210
00:19:45,131 --> 00:19:47,471
!مـ-مهلا لحظة
211
00:19:49,641 --> 00:19:51,261
!انسحاب تكتيكي
212
00:19:53,191 --> 00:19:56,211
...أخبرني، حسبما أذكر، فإنه
213
00:19:56,211 --> 00:19:59,671
!لا أظن أن هناك العديد منهم
214
00:19:59,671 --> 00:20:02,901
ماذا؟ هل تعرفانه؟
215
00:20:02,901 --> 00:20:05,861
لم أتوقع رؤيتك هنا مجددًا
216
00:20:09,791 --> 00:20:12,781
!(أوي! (سورومي
217
00:20:12,781 --> 00:20:17,481
!(إنه أنا! يا (سورومي
218
00:20:19,551 --> 00:20:20,881
هل نسيتني؟
219
00:20:20,881 --> 00:20:24,591
كيف لك أن تنسى؟
220
00:20:24,591 --> 00:20:27,271
لقد كنت حيواني الأليف لفترة
221
00:20:27,271 --> 00:20:28,921
!أنا صديقك
222
00:20:30,101 --> 00:20:32,421
..."كلا، "الأوميبوزو
223
00:20:36,731 --> 00:20:40,021
!أوي، هذا يكفي، توقف
224
00:20:45,531 --> 00:20:47,071
!أحسنت عملا
225
00:20:49,031 --> 00:20:52,661
!لا يسعني تصديق هذا
226
00:20:52,661 --> 00:20:54,711
هل روّضت الوحش الأخطبوط حقا؟
227
00:20:54,711 --> 00:20:59,211
!أجل، سأستخدمه كما يفعل الأشخاص المحترفون
228
00:20:59,211 --> 00:21:00,921
أليس كذلك يا (سورومي)؟
229
00:21:05,801 --> 00:21:07,671
!دعني أمتطِك مجددا
230
00:21:15,701 --> 00:21:16,891
!لقد فعلها
231
00:21:16,891 --> 00:21:18,271
!لوفي)-ساما)
232
00:21:30,201 --> 00:21:32,231
!هذا يدغدغ
233
00:21:32,231 --> 00:21:35,411
!(توقف يا (سورومي
234
00:21:39,861 --> 00:21:43,251
!(حسنا! لننطلق يا (سورومي
235
00:21:49,611 --> 00:21:52,971
!"لقد خاننا "الكراكن
236
00:21:57,061 --> 00:21:59,881
!"توقف! أيّها "الكراكن
237
00:21:59,881 --> 00:22:02,861
!أيّها الأخطبوط الغبي
238
00:22:05,991 --> 00:22:08,141
!(انطلق يا (سورومي
239
00:22:09,611 --> 00:22:11,691
!النجدة أيّها القائد
240
00:22:11,691 --> 00:22:14,811
!أيّها "الكراكن"، من تلك الطريق
241
00:22:16,371 --> 00:22:19,091
تبا، ما الذي يجري؟
242
00:22:19,091 --> 00:22:22,791
!الكراكن" ينفذ أوامر "قبعة القش" بالحرف الواحد"
243
00:22:27,411 --> 00:22:29,151
!(اسمع يا (سورومي
244
00:22:29,151 --> 00:22:31,341
!"ابقَ هنا واحمِ "يواهوشي
245
00:22:44,391 --> 00:22:48,491
!"لا يسعني تصديق أنّك تعرف "الكراكن
246
00:22:48,491 --> 00:22:53,151
!أنا مُندهش كون أنه لديك العديد من الأصدقاء
247
00:22:53,151 --> 00:22:53,991
حقا؟
248
00:22:53,991 --> 00:22:57,821
!آه، شكرا جزيلا لك يا (سورومي)-ساما
249
00:23:06,121 --> 00:23:09,211
!ما يزال هناك الكثير منهم
250
00:23:13,171 --> 00:23:16,931
!حسنا! لننطلق
251
00:23:20,741 --> 00:23:26,771
!"لقد كُشف النقاب عن السلاحين الجديدن الخاصين بـ"الساني-غو
!نظام الحوض النهائي! الرجل الآلي الحديدي
252
00:23:26,771 --> 00:23:28,081
"في الحلقة القادمة من "وان بيس
253
00:23:28,081 --> 00:23:30,651
!القرصان الحديدي! ولوج اللواء (فرانكي) ميدان المعركة
254
00:23:30,651 --> 00:23:34,901
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
255
00:23:31,401 --> 00:23:34,901
ولوج اللواء فرانكي ميدان المعركة
256
00:23:31,401 --> 00:23:34,901
ولوج اللواء فرانكي ميدان المعركة
257
00:23:34,901 --> 00:23:43,121
!!نراكم في الحلقة القادمة