1
00:00:18,011 --> 00:00:21,831
Houve um homem que conquistou tudo
o que este mundo tinha a oferecer,
2
00:00:21,831 --> 00:00:23,411
o lendário Rei dos Piratas, Gol D. Roger.
3
00:00:23,411 --> 00:00:25,441
Suas últimas palavras fizeram com que
4
00:00:25,441 --> 00:00:27,871
legiões de todo o mundo
se lançassem aos mares:
5
00:00:27,871 --> 00:00:29,701
Meu tesouro?
6
00:00:29,701 --> 00:00:31,381
Se quiserem, podem pegá-lo!
7
00:00:31,381 --> 00:00:34,841
Procurem-no! Ele contém tudo
que este mundo pode oferecer!
8
00:00:35,291 --> 00:00:37,841
Homens perseguem seus sonhos!
9
00:00:37,841 --> 00:00:40,461
Assim começou a Grande Era dos Piratas!
10
00:00:40,461 --> 00:00:44,301
Não posso ficar parado! Não posso parar!
11
00:00:44,431 --> 00:00:48,761
O alvorecer ainda não chegou,
não consigo mais esperar!
12
00:00:44,511 --> 00:00:48,781
yoake ga osokute jirettai
13
00:00:48,781 --> 00:00:52,971
ichi, ni, Sunshine yon... WE GO!
14
00:00:48,851 --> 00:00:52,521
Um, dois, Sunshine, quatro... We Go!
15
00:00:53,891 --> 00:00:58,711
hata wo ageyou BREAK OF ROMANCE DAWN
16
00:00:54,021 --> 00:00:58,021
Icem as bandeiras para o Amanhecer do Romantismo!
17
00:00:59,431 --> 00:01:04,701
namikaze tateyou SLEEP kara no JUMP START
18
00:01:04,701 --> 00:01:09,241
arienai sekai wo yuku nara
19
00:01:04,821 --> 00:01:09,241
Se viajaremos por um mundo inimaginável,
20
00:01:09,241 --> 00:01:14,001
kimi no TOUGHNESS sore ga hitsuyou
21
00:01:09,331 --> 00:01:13,661
teremos que ser fortes!
22
00:01:14,001 --> 00:01:16,781
medachisugi sorette tsumi?
23
00:01:14,121 --> 00:01:16,621
Destacar-se é um crime?
24
00:01:16,781 --> 00:01:19,671
Ser procurado significa ser um vencedor!
25
00:01:16,791 --> 00:01:19,921
shimeitehai tsumari WINNER
26
00:01:19,841 --> 00:01:25,421
A liberdade é a nossa única regra!
27
00:01:19,921 --> 00:01:25,421
jiyuu dakega oretachi no RULE
28
00:01:25,421 --> 00:01:30,931
shinpai nante doko fuku kaze
29
00:01:25,551 --> 00:01:30,931
Esqueça os seus problemas ao vento.
30
00:01:30,931 --> 00:01:33,471
zettai ONE PIECE ichiban-nori
31
00:01:31,011 --> 00:01:33,491
Encontraremos o One Piece primeiro!
32
00:01:33,471 --> 00:01:37,551
yumemiru kokoro wa chou dekai
33
00:01:33,561 --> 00:01:37,311
Nossos corações sonham sem limites...
34
00:01:37,481 --> 00:01:41,861
...então não os acordemos jamais!
35
00:01:37,551 --> 00:01:41,481
samenai koto ga daiji
36
00:01:41,481 --> 00:01:44,641
jitto dekinai tomarenai
37
00:01:41,981 --> 00:01:44,401
Não posso ficar parado! Não posso parar!
38
00:01:44,441 --> 00:01:48,491
O alvorecer ainda não chegou, não consigo mais
esperar!
39
00:01:44,641 --> 00:01:48,491
yoake ga osokute jirettai
40
00:01:48,491 --> 00:01:53,451
ichi, ni, Sunshine yon... WE GO!
41
00:01:48,681 --> 00:01:52,081
Um, dois, Sunshine, quatro... We Go!
42
00:01:53,791 --> 00:01:59,541
Nós... chegamos juntos até aqui.
43
00:01:53,941 --> 00:01:59,861
oretachi wa... koko made kita ze
44
00:01:59,671 --> 00:02:02,501
E continuaremos... seguindo nossos sonhos,
45
00:01:59,861 --> 00:02:02,761
oretachi wa yuku... yume no arika he
46
00:02:02,671 --> 00:02:07,591
sem deixar ninguém para trás.
47
00:02:02,761 --> 00:02:07,701
dare mo oite'kanai ze
48
00:02:07,701 --> 00:02:10,471
zenshin aru nomi sore ga chikai
49
00:02:07,721 --> 00:02:10,261
Sempre em frente, essa foi a promessa.
50
00:02:10,391 --> 00:02:14,101
Naquele dia em que nossos sonhos começaram,
51
00:02:10,471 --> 00:02:14,401
yume ga hajimatta ano hi kara
52
00:02:14,311 --> 00:02:18,641
decidimos o nosso objetivo, que nunca mudou!
53
00:02:14,401 --> 00:02:18,691
mezasu mirai wa onaji
54
00:02:18,691 --> 00:02:21,191
jitto dekinai tomarenai
55
00:02:18,731 --> 00:02:21,151
Não posso ficar parado! Não posso parar!
56
00:02:21,191 --> 00:02:25,571
kokoro no taiyou shizumanai
57
00:02:21,271 --> 00:02:25,581
O sol no meu coração não vai se pôr jamais!
58
00:02:25,571 --> 00:02:32,531
ichi, ni, Sunshine... ichi, ni, Sunshine...
59
00:02:25,691 --> 00:02:32,531
Um, dois, Sunshine... Um, dois, Sunshine...
60
00:02:33,701 --> 00:02:40,031
ichi, ni, Sunshine yon... WE GO!
61
00:02:33,781 --> 00:02:39,831
Um, dois, Sunshine, quatro... We Go!
62
00:02:42,211 --> 00:02:45,001
WE GO!
63
00:02:49,341 --> 00:02:52,751
Todos os piratas que buscam o One Piece
64
00:02:52,751 --> 00:02:57,711
seguem em direção à segunda metade
da Grand Line, o Novo Mundo.
65
00:02:59,941 --> 00:03:07,401
Porém, ninguém jamais o explorou por completo,
à exceção do Rei dos Piratas, Gol D. Roger.
66
00:03:07,401 --> 00:03:13,101
O Novo Mundo arruinou os sonhos e
ambições de incontáveis piratas.
67
00:03:14,311 --> 00:03:20,401
Agora, Monkey D. Luffy, um garoto que virou
borracha ao comer a Fruta de Borracha,
68
00:03:20,401 --> 00:03:22,451
aventura-se ao lado de seus
companheiros neste mar.
69
00:03:22,971 --> 00:03:26,871
Eu serei... o Rei dos Piratas!
70
00:03:29,491 --> 00:03:32,081
A caminho do Novo Mundo,
71
00:03:32,081 --> 00:03:34,701
Luffy e seus companheiros chegam
à Ilha dos Homens-Peixe,
72
00:03:34,701 --> 00:03:36,421
10 mil metros abaixo do nível do mar,
73
00:03:36,421 --> 00:03:41,921
onde os Novos Piratas Homens-Peixe,
que tentam destruir o Reino Ryugu,
74
00:03:41,921 --> 00:03:45,681
aliam-se a Van der Decken,
que deseja a Princesa Shirahoshi para si.
75
00:03:45,681 --> 00:03:48,411
Os Chapéus de Palha acabam
envolvidos na confusão.
76
00:03:48,411 --> 00:03:51,141
E irrompe uma guerra
total e generalizada!
77
00:03:51,141 --> 00:03:53,191
Agora, o plano impiedoso de Hody
78
00:03:53,191 --> 00:03:57,061
coloca a Ilha dos Homens-Peixe em
um perigo sem precedentes!
79
00:03:59,931 --> 00:04:03,531
Não ouviu nada do que eu disse?
80
00:04:04,541 --> 00:04:07,621
Eu vou salvar a Ilha
dos Homens-Peixe e a Shirahoshi...
81
00:04:08,441 --> 00:04:10,121
Lorde Luffy...
82
00:04:10,121 --> 00:04:12,501
E manter a promessa que fiz a um amigo!
83
00:04:12,971 --> 00:04:14,211
Chapéu de Palha...
84
00:04:15,431 --> 00:04:19,421
Eu... protegerei tudo!
85
00:04:19,421 --> 00:04:23,171
Canção Pastoral: Corte na Nevasca!
86
00:04:23,171 --> 00:04:25,301
Lobo do Impacto!
87
00:04:25,301 --> 00:04:28,511
Casco Entalhador da Palma!
88
00:04:28,511 --> 00:04:30,881
Raio...
89
00:04:30,881 --> 00:04:32,601
Lula! Lula! Lula!
90
00:04:32,601 --> 00:04:35,601
...Radical do Franky!
91
00:04:36,831 --> 00:04:39,441
Furadeira Fora-da-Lei!
92
00:04:39,441 --> 00:04:42,071
Memórias do Inferno!
93
00:04:42,691 --> 00:04:44,441
Lâmina Demoníaca...
94
00:04:45,161 --> 00:04:46,781
...do Purgatório!
95
00:04:46,781 --> 00:04:49,031
Rifle de Elefante...
96
00:04:49,031 --> 00:04:52,201
...de Borracha!
97
00:04:52,201 --> 00:04:56,711
Eu vou parar Noé!
98
00:04:56,711 --> 00:05:00,171
Continue a cair, Noé!
99
00:05:01,451 --> 00:05:09,101
Mate todos os Homens-Peixe
desprovidos de orgulho!
100
00:05:20,761 --> 00:05:23,281
Metralhadora de Elefante...
101
00:05:23,281 --> 00:05:28,451
...de Borracha!
102
00:05:28,531 --> 00:05:37,501
Pare, Noé! A Exasperada
Metralhadora de Elefante!
103
00:05:57,701 --> 00:06:00,441
Nem mesmo os ferozes oficiais inimigos...
104
00:06:00,441 --> 00:06:04,571
Nem eles foram páreo para
tamanha força dos piratas!
105
00:06:36,871 --> 00:06:38,891
Fiquem alerta!
106
00:06:38,891 --> 00:06:42,061
Olhem para o alto!
Vocês estão em perigo!
107
00:06:42,061 --> 00:06:43,321
O quê?!
108
00:06:45,831 --> 00:06:49,691
- Wadatsumi está...
- Caindo em cima de nós!
109
00:07:03,561 --> 00:07:06,211
Devia ter jogado em outro lugar,
seu cozinheiro imprestável!
110
00:07:06,211 --> 00:07:09,881
Cala a boca! Da próxima vez,
jogo logo em cima de você!
111
00:07:15,601 --> 00:07:19,471
Foi demais, Sanji!
112
00:07:22,371 --> 00:07:25,611
Ei, Chopper, dá pra encolher um pouco?
113
00:07:25,611 --> 00:07:28,491
Está tirando o brilho do robô gigante!
114
00:07:28,491 --> 00:07:31,621
Franky, adorei o raio!
115
00:07:31,621 --> 00:07:35,071
Esse robô não serviu
para absolutamente nada.
116
00:07:38,031 --> 00:07:40,001
Ah! Nami!
117
00:07:40,001 --> 00:07:41,191
O quê?
118
00:07:42,071 --> 00:07:43,791
Por favor, use minissaia.
119
00:07:43,791 --> 00:07:44,711
Cala a boca!
120
00:07:50,311 --> 00:07:53,381
Não esperava menos dos
companheiros do Luffy.
121
00:08:05,101 --> 00:08:07,981
Ele conseguiu!
122
00:08:13,941 --> 00:08:20,021
Desta vez, o Luffy venceu mesmo o Hody!
123
00:08:21,181 --> 00:08:22,701
Ouviu isso?
124
00:08:33,761 --> 00:08:39,431
Os Chapéus de Palha derrotaram
os Novos Piratas-Homens Peixe!
125
00:08:47,181 --> 00:08:48,141
Ei...
126
00:08:48,901 --> 00:08:50,651
N-Noé!
127
00:09:00,741 --> 00:09:03,251
Noé está ali!
128
00:09:08,681 --> 00:09:10,131
Fujam!
129
00:09:10,131 --> 00:09:13,421
Vai nos destruir junto com a ilha!
130
00:09:13,421 --> 00:09:17,561
Se ficarmos aqui, o exército
de Netuno vai nos barrar na praça!
131
00:09:17,561 --> 00:09:20,931
Rápido! Nossos oficiais foram derrotados!
132
00:09:22,481 --> 00:09:26,821
Que catástrofe! A quantas anda a evacuação?!
133
00:09:26,821 --> 00:09:29,981
Poucos cidadãos fugiram para o mar.
134
00:09:30,421 --> 00:09:34,441
A maioria continua na ilha!
135
00:09:43,311 --> 00:09:44,821
Está tudo bem?
136
00:09:46,711 --> 00:09:48,861
Será que já é tarde demais?!
137
00:09:52,251 --> 00:09:55,171
Você não pode fazer nada, Chapéu de Palha?!
138
00:09:55,921 --> 00:09:58,371
Chapéu de Palha!
139
00:10:01,761 --> 00:10:05,181
A ameaça da rebelião se foi, mas...
140
00:10:08,581 --> 00:10:09,521
Acabou!
141
00:10:09,521 --> 00:10:11,101
Não, ainda não!
142
00:10:11,101 --> 00:10:12,361
O quê?!
143
00:10:17,061 --> 00:10:19,031
Ele ainda...
144
00:10:22,451 --> 00:10:24,081
Ele ainda não desistiu!
145
00:10:27,801 --> 00:10:30,151
Luffy Chapéu de Palha está...
146
00:10:35,921 --> 00:10:37,631
Fazendo o possível...
147
00:10:39,921 --> 00:10:41,891
Para destruir...
148
00:10:43,721 --> 00:10:45,311
Noé!
149
00:11:02,541 --> 00:11:03,991
Destruir Noé?
150
00:11:03,991 --> 00:11:05,691
Tentando destruir Noé?!
151
00:11:05,691 --> 00:11:08,551
Aquele navio gigante?!
152
00:11:08,551 --> 00:11:11,611
Sério?! É impossível!
153
00:11:11,611 --> 00:11:14,421
Preparem-se para o pior, pessoal!
154
00:11:14,421 --> 00:11:16,841
Sim. Vamos assisti-lo com atenção.
155
00:11:20,431 --> 00:11:21,551
Luffy!
156
00:11:34,311 --> 00:11:35,691
Lorde Luffy!
157
00:11:39,841 --> 00:11:44,571
Se ele conseguir destruir Noé antes
que caia na ilha, ficaremos bem...
158
00:11:44,571 --> 00:11:47,451
Mas, se ele não conseguir,
159
00:11:47,451 --> 00:11:51,201
a Ilha dos Homens-Peixe será destruída!
160
00:11:51,761 --> 00:11:54,811
Dê tudo de si, Luffy!
161
00:11:55,541 --> 00:11:57,021
Luffy!
162
00:11:57,021 --> 00:11:58,701
Contamos com você, Luffy!
163
00:11:58,701 --> 00:12:01,421
Luffy!
164
00:12:02,891 --> 00:12:04,261
Luffy!
165
00:12:09,911 --> 00:12:11,491
O que foi?
166
00:12:11,491 --> 00:12:13,721
Eu não vou fugir!
167
00:12:13,721 --> 00:12:16,621
Não seja ridículo!
Não está vendo Noé?!
168
00:12:16,621 --> 00:12:19,651
Eu sei! Eu sei, mas...
169
00:12:19,651 --> 00:12:24,261
O heroísmo do Chapéu de Palha
trouxe à tona memórias...
170
00:12:24,261 --> 00:12:27,701
Lembrei do que aconteceu há 20 anos,
quando eu era criança!
171
00:12:29,991 --> 00:12:36,121
Houve outro humano ao qual o reino todo
agradeceu do fundo do coração!
172
00:12:44,551 --> 00:12:45,971
Faturamos!
173
00:12:46,671 --> 00:12:47,591
Ei, espere!
174
00:12:47,591 --> 00:12:48,601
Não!
175
00:12:51,911 --> 00:12:54,561
Quem é você?! Quer morrer?!
176
00:12:57,431 --> 00:12:59,981
Só pode ser brincadeira... Por que ele...
177
00:13:01,611 --> 00:13:04,151
Está defendendo os Homens-Peixe?!
178
00:13:05,991 --> 00:13:09,741
Netuno me ajudou quando éramos jovens,
179
00:13:09,741 --> 00:13:12,451
e bebemos juntos,
selando nossa amizade!
180
00:13:14,951 --> 00:13:19,981
Não me mate! Prometo que nunca
mais sequestrarei Sereias e Homens-Peixe!
181
00:13:20,751 --> 00:13:25,311
Não mexam com o país do meu amigo!
182
00:13:25,311 --> 00:13:28,401
Seus pirralhos catarrentos!
183
00:13:34,571 --> 00:13:39,771
Eu declaro esta ilha meu território!
184
00:13:43,961 --> 00:13:46,151
Está falando do Barba Branca?!
185
00:13:46,151 --> 00:13:50,211
Está me dizendo que confia neles
como confiou naquele grande pirata?!
186
00:13:50,461 --> 00:13:51,771
Pra ser sincero...
187
00:13:52,601 --> 00:13:55,081
Para ser sincero, eu não gosto de humanos,
188
00:13:55,081 --> 00:13:57,221
e este é o reino dos Homens-Peixe,
189
00:13:57,681 --> 00:13:58,611
mas eles...
190
00:13:59,221 --> 00:14:03,681
Entramos naquela praça
com a convicção de que,
191
00:14:03,681 --> 00:14:06,981
ao lado do Jinbe, não deixaríamos
ninguém fazer mal à ilha!
192
00:14:07,421 --> 00:14:09,511
Deixa com a gente, Irmãohoshi!
193
00:14:10,221 --> 00:14:12,041
Somos amigos ou não somos?
194
00:14:13,371 --> 00:14:16,931
Ele disse aquelas coisas,
e está arriscando a própria vida...
195
00:14:35,121 --> 00:14:36,241
Chapéu de Palha...
196
00:15:07,781 --> 00:15:09,311
Não perca, Chapéu de Palha!
197
00:15:09,311 --> 00:15:12,291
Isso, Chapéu de Palha!
Estamos torcendo por você!
198
00:15:12,291 --> 00:15:14,371
Aguente firme, Chapéu de Palha!
199
00:15:14,371 --> 00:15:17,541
Você é humano e está lutando por nós!
200
00:15:17,541 --> 00:15:19,371
Nós não vamos fugir!
201
00:15:19,891 --> 00:15:23,291
Vai, moço do chapéu de palha!
202
00:15:32,431 --> 00:15:35,801
Salve a Ilha dos Homens-Peixe,
Chapéu de Palha!
203
00:15:35,801 --> 00:15:38,121
Vai, Chapéu de Palha!
204
00:15:38,121 --> 00:15:40,271
Acreditamos em você!
205
00:15:40,831 --> 00:15:42,441
Chapéu de Palha!
206
00:15:42,991 --> 00:15:44,981
Chapéu de Palha!
207
00:15:44,981 --> 00:15:47,521
Chapéu de Palha!
208
00:15:48,701 --> 00:15:50,321
Luffy!
209
00:15:56,491 --> 00:15:58,141
Chapéu de Palha!
210
00:15:58,141 --> 00:15:59,901
Chapéu de Palha!
211
00:15:59,901 --> 00:16:01,871
Chapéu de Palha!
212
00:16:01,871 --> 00:16:03,161
Chapéu de Palha!
213
00:16:03,981 --> 00:16:05,791
Chapéu de Palha!
214
00:16:06,321 --> 00:16:08,751
Chapéu de Palha!
215
00:16:09,181 --> 00:16:10,461
Chapéu de Palha!
216
00:16:10,461 --> 00:16:12,861
- Chapéu de Palha!
- Chapéu de Palha!
217
00:16:12,861 --> 00:16:15,051
- Chapéu de Palha!
- Chapéu de Palha!
218
00:16:15,051 --> 00:16:18,231
Pare, Noé!
219
00:16:18,231 --> 00:16:20,081
Pare!
220
00:16:20,081 --> 00:16:22,201
Pare!
221
00:16:31,671 --> 00:16:33,981
Eu só quebrei metade até agora!
222
00:16:39,241 --> 00:16:40,281
Lorde Luffy!
223
00:16:44,251 --> 00:16:46,121
A ferida está se abrindo...
224
00:16:46,121 --> 00:16:47,601
Para trás!
225
00:16:49,251 --> 00:16:51,251
Fique aí olhando!
226
00:16:51,251 --> 00:16:54,381
Eu preciso destruir essa coisa
o mais rápido possível!
227
00:16:59,261 --> 00:17:02,931
Pare, navio!
228
00:17:05,661 --> 00:17:08,311
- Chapéu de Palha!
- Chapéu de Palha!
229
00:17:08,301 --> 00:17:11,191
Luffy, vai nessa!
230
00:17:11,191 --> 00:17:13,361
Arrebenta com isso aí!
231
00:17:13,361 --> 00:17:15,741
Super!
232
00:17:26,461 --> 00:17:30,421
Sinto muito, Pai...
233
00:17:30,421 --> 00:17:34,881
Destruir Noé é a única alternativa...
234
00:17:34,881 --> 00:17:36,761
Chapéu de Palha!
235
00:17:37,141 --> 00:17:39,011
O Navio da Promessa...
236
00:17:39,591 --> 00:17:40,981
Mas não há outra opção.
237
00:17:40,981 --> 00:17:42,771
As vidas dos cidadãos
são mais importantes.
238
00:17:43,361 --> 00:17:47,681
Sinto muito. Não conseguirei
cumprir a promessa-jamon...
239
00:17:47,681 --> 00:17:49,731
Joy Boy!
240
00:18:01,531 --> 00:18:03,991
Falta só mais um pouco!
241
00:18:09,081 --> 00:18:10,331
Por favor...
242
00:18:17,491 --> 00:18:18,671
Pare.
243
00:18:30,081 --> 00:18:31,771
Quem é?!
244
00:18:36,111 --> 00:18:39,011
Lorde Luffy! Por favor, pare!
245
00:18:39,011 --> 00:18:42,571
Lorde Luffy, você precisa parar!
246
00:18:43,871 --> 00:18:47,831
Sai, Covarde-hoshi! Eu preciso
destruí-lo para salvar a ilha!
247
00:18:49,911 --> 00:18:51,761
Está tudo bem agora!
248
00:18:51,761 --> 00:18:55,161
Não está! Ainda tem gente na ilha!
249
00:18:55,161 --> 00:18:56,551
Noé já...
250
00:18:57,911 --> 00:19:00,001
...parou!
251
00:19:10,061 --> 00:19:12,771
Reis dos Mares? Por quê?!
252
00:19:16,471 --> 00:19:20,531
O Lorde Luffy está furioso!
253
00:19:20,531 --> 00:19:23,071
Ei, agora não é hora de chorar!
254
00:19:27,991 --> 00:19:31,941
Eu também não entendo!
255
00:19:33,061 --> 00:19:37,421
Mas Noé parou!
256
00:19:40,051 --> 00:19:42,591
O que houve?
257
00:19:42,591 --> 00:19:46,601
O que está acontecendo?
Os Reis dos Mares pararam o navio!
258
00:19:52,771 --> 00:19:56,541
Lorde Luffy! Sua ferida vai abrir de novo!
259
00:19:56,541 --> 00:19:58,771
Você está sangrando muito!
260
00:20:02,231 --> 00:20:05,951
B-Bem... Está tudo bem...
261
00:20:06,931 --> 00:20:10,611
Se o navio parou, tudo bem...
262
00:20:11,701 --> 00:20:15,671
Que bom que todo mundo...
263
00:20:15,671 --> 00:20:17,421
...está bem!
264
00:20:18,701 --> 00:20:20,411
Lorde Luffy!
265
00:20:22,231 --> 00:20:23,881
Ele está bem.
266
00:20:32,771 --> 00:20:36,791
Minha nossa! Que humano poderoso!
267
00:20:36,791 --> 00:20:40,601
Um humano realmente forte, não?
268
00:20:40,601 --> 00:20:44,911
Se tivéssemos demorado mais,
ainda teríamos salvo a ilha,
269
00:20:44,911 --> 00:20:48,621
mas Noé teria sido completamente destruído.
270
00:20:51,541 --> 00:20:54,381
Que bom que chegamos a tempo!
271
00:20:54,381 --> 00:20:59,591
Que bom que a Princesa
Shirahoshi nos chamou!
272
00:20:59,591 --> 00:21:04,511
O quê? Eu não fiz nada,
só estava triste...
273
00:21:04,511 --> 00:21:11,051
Não, você foi guiada pela
determinação do Chapéu de Palha
274
00:21:11,051 --> 00:21:13,121
e fez um pedido.
275
00:21:16,521 --> 00:21:25,641
Você desejou ardorosamente,
pois queria ajudá-lo a salvar a ilha.
276
00:21:40,871 --> 00:21:44,931
Nosso poder é seu poder.
277
00:21:44,931 --> 00:21:49,441
Nós a ajudamos porque você nos chamou.
278
00:22:06,861 --> 00:22:09,491
P-Povo do reino...
279
00:22:09,491 --> 00:22:15,161
O-O que acabou de acontecer é indescritível,
280
00:22:15,161 --> 00:22:18,661
mas aconteceu!
281
00:22:19,261 --> 00:22:21,581
Noé parou!
282
00:22:25,001 --> 00:22:28,871
O navio não foi completamente destruído,
283
00:22:30,471 --> 00:22:34,011
e a Ilha dos Homens-Peixe foi salva!
284
00:22:35,591 --> 00:22:38,721
O Chapéu de Palha conseguiu!
285
00:22:39,931 --> 00:22:41,761
Chapéu de Palha!
286
00:22:41,761 --> 00:22:43,231
Então estamos salvos, não é?
287
00:22:43,231 --> 00:22:45,081
Sim!
288
00:22:46,111 --> 00:22:48,491
Chapéu de Palha!
289
00:22:48,491 --> 00:22:50,611
Que alívio!
290
00:22:53,281 --> 00:22:54,581
Sim!
291
00:22:54,581 --> 00:22:56,231
Ele conseguiu!
292
00:22:56,231 --> 00:23:01,211
Luffy conseguiu!
293
00:23:21,041 --> 00:23:23,421
A Ilha dos Homens-Peixe foi salva.
294
00:23:23,421 --> 00:23:26,421
Porém, a batalha para salvá-la
295
00:23:26,421 --> 00:23:29,441
deixou Luffy em condição crítica
e repleto de ferimentos.
296
00:23:29,441 --> 00:23:33,161
Mesmo assim, os Homens-Peixe,
ainda abalados pelo passado da ilha,
297
00:23:33,161 --> 00:23:35,491
hesitam em ajudá-lo.
298
00:23:35,491 --> 00:23:38,051
Quando a vida de Luffy está prestes a se esvair,
299
00:23:38,051 --> 00:23:41,541
as ações de um único homem
mudam os rumos da história.
300
00:23:41,541 --> 00:23:43,131
No próximo episódio de One Piece:
301
00:23:43,131 --> 00:23:45,641
Rumo ao Futuro!
O Caminho para o Sol!
302
00:23:45,641 --> 00:23:47,821
Eu serei o Rei dos Piratas!