1 00:00:18,011 --> 00:00:21,831 Houve um homem que conquistou tudo o que este mundo tinha a oferecer, 2 00:00:21,831 --> 00:00:23,411 o lendário Rei dos Piratas, Gol D. Roger. 3 00:00:23,411 --> 00:00:25,441 Suas últimas palavras fizeram com que 4 00:00:25,441 --> 00:00:27,871 legiões de todo o mundo se lançassem aos mares: 5 00:00:27,871 --> 00:00:29,701 Meu tesouro? 6 00:00:29,701 --> 00:00:31,381 Se quiserem, podem pegá-lo! 7 00:00:31,381 --> 00:00:34,841 Procurem-no! Ele contém tudo que este mundo pode oferecer! 8 00:00:35,291 --> 00:00:37,841 Homens perseguem seus sonhos! 9 00:00:37,841 --> 00:00:40,461 Assim começou a Grande Era dos Piratas! 10 00:00:40,461 --> 00:00:44,301 Não posso ficar parado! Não posso parar! 11 00:00:44,431 --> 00:00:48,761 O alvorecer ainda não chegou, não consigo mais esperar! 12 00:00:44,511 --> 00:00:48,781 yoake ga osokute jirettai 13 00:00:48,781 --> 00:00:52,971 ichi, ni, Sunshine yon... WE GO! 14 00:00:48,851 --> 00:00:52,521 Um, dois, Sunshine, quatro... We Go! 15 00:00:53,891 --> 00:00:58,711 hata wo ageyou BREAK OF ROMANCE DAWN 16 00:00:54,021 --> 00:00:58,021 Icem as bandeiras para o Amanhecer do Romantismo! 17 00:00:59,431 --> 00:01:04,701 namikaze tateyou SLEEP kara no JUMP START 18 00:01:04,701 --> 00:01:09,241 arienai sekai wo yuku nara 19 00:01:04,821 --> 00:01:09,241 Se viajaremos por um mundo inimaginável, 20 00:01:09,241 --> 00:01:14,001 kimi no TOUGHNESS sore ga hitsuyou 21 00:01:09,331 --> 00:01:13,661 teremos que ser fortes! 22 00:01:14,001 --> 00:01:16,781 medachisugi sorette tsumi? 23 00:01:14,121 --> 00:01:16,621 Destacar-se é um crime? 24 00:01:16,781 --> 00:01:19,671 Ser procurado significa ser um vencedor! 25 00:01:16,791 --> 00:01:19,921 shimeitehai tsumari WINNER 26 00:01:19,841 --> 00:01:25,421 A liberdade é a nossa única regra! 27 00:01:19,921 --> 00:01:25,421 jiyuu dakega oretachi no RULE 28 00:01:25,421 --> 00:01:30,931 shinpai nante doko fuku kaze 29 00:01:25,551 --> 00:01:30,931 Esqueça os seus problemas ao vento. 30 00:01:30,931 --> 00:01:33,471 zettai ONE PIECE ichiban-nori 31 00:01:31,011 --> 00:01:33,491 Encontraremos o One Piece primeiro! 32 00:01:33,471 --> 00:01:37,551 yumemiru kokoro wa chou dekai 33 00:01:33,561 --> 00:01:37,311 Nossos corações sonham sem limites... 34 00:01:37,481 --> 00:01:41,861 ...então não os acordemos jamais! 35 00:01:37,551 --> 00:01:41,481 samenai koto ga daiji 36 00:01:41,481 --> 00:01:44,641 jitto dekinai tomarenai 37 00:01:41,981 --> 00:01:44,401 Não posso ficar parado! Não posso parar! 38 00:01:44,441 --> 00:01:48,491 O alvorecer ainda não chegou, não consigo mais esperar! 39 00:01:44,641 --> 00:01:48,491 yoake ga osokute jirettai 40 00:01:48,491 --> 00:01:53,451 ichi, ni, Sunshine yon... WE GO! 41 00:01:48,681 --> 00:01:52,081 Um, dois, Sunshine, quatro... We Go! 42 00:01:53,791 --> 00:01:59,541 Nós... chegamos juntos até aqui. 43 00:01:53,941 --> 00:01:59,861 oretachi wa... koko made kita ze 44 00:01:59,671 --> 00:02:02,501 E continuaremos... seguindo nossos sonhos, 45 00:01:59,861 --> 00:02:02,761 oretachi wa yuku... yume no arika he 46 00:02:02,671 --> 00:02:07,591 sem deixar ninguém para trás. 47 00:02:02,761 --> 00:02:07,701 dare mo oite'kanai ze 48 00:02:07,701 --> 00:02:10,471 zenshin aru nomi sore ga chikai 49 00:02:07,721 --> 00:02:10,261 Sempre em frente, essa foi a promessa. 50 00:02:10,391 --> 00:02:14,101 Naquele dia em que nossos sonhos começaram, 51 00:02:10,471 --> 00:02:14,401 yume ga hajimatta ano hi kara 52 00:02:14,311 --> 00:02:18,641 decidimos o nosso objetivo, que nunca mudou! 53 00:02:14,401 --> 00:02:18,691 mezasu mirai wa onaji 54 00:02:18,691 --> 00:02:21,191 jitto dekinai tomarenai 55 00:02:18,731 --> 00:02:21,151 Não posso ficar parado! Não posso parar! 56 00:02:21,191 --> 00:02:25,571 kokoro no taiyou shizumanai 57 00:02:21,271 --> 00:02:25,581 O sol no meu coração não vai se pôr jamais! 58 00:02:25,571 --> 00:02:32,531 ichi, ni, Sunshine... ichi, ni, Sunshine... 59 00:02:25,691 --> 00:02:32,531 Um, dois, Sunshine... Um, dois, Sunshine... 60 00:02:33,701 --> 00:02:40,031 ichi, ni, Sunshine yon... WE GO! 61 00:02:33,781 --> 00:02:39,831 Um, dois, Sunshine, quatro... We Go! 62 00:02:42,211 --> 00:02:45,001 WE GO! 63 00:02:49,341 --> 00:02:52,751 Todos os piratas que buscam o One Piece 64 00:02:52,751 --> 00:02:57,711 seguem em direção à segunda metade da Grand Line, o Novo Mundo. 65 00:02:59,941 --> 00:03:07,401 Porém, ninguém jamais o explorou por completo, à exceção do Rei dos Piratas, Gol D. Roger. 66 00:03:07,401 --> 00:03:13,101 O Novo Mundo arruinou os sonhos e ambições de incontáveis piratas. 67 00:03:14,311 --> 00:03:20,401 Agora, Monkey D. Luffy, um garoto que virou borracha ao comer a Fruta de Borracha, 68 00:03:20,401 --> 00:03:22,451 aventura-se ao lado de seus companheiros neste mar. 69 00:03:22,971 --> 00:03:26,871 Eu serei... o Rei dos Piratas! 70 00:03:29,491 --> 00:03:32,081 A caminho do Novo Mundo, 71 00:03:32,081 --> 00:03:34,701 Luffy e seus companheiros chegam à Ilha dos Homens-Peixe, 72 00:03:34,701 --> 00:03:36,421 10 mil metros abaixo do nível do mar, 73 00:03:36,421 --> 00:03:41,921 onde os Novos Piratas Homens-Peixe, que tentam destruir o Reino Ryugu, 74 00:03:41,921 --> 00:03:45,681 aliam-se a Van der Decken, que deseja a Princesa Shirahoshi para si. 75 00:03:45,681 --> 00:03:48,411 Os Chapéus de Palha acabam envolvidos na confusão. 76 00:03:48,411 --> 00:03:51,141 E irrompe uma guerra total e generalizada! 77 00:03:51,141 --> 00:03:53,191 Agora, o plano impiedoso de Hody 78 00:03:53,191 --> 00:03:57,061 coloca a Ilha dos Homens-Peixe em um perigo sem precedentes! 79 00:03:59,931 --> 00:04:03,531 Não ouviu nada do que eu disse? 80 00:04:04,541 --> 00:04:07,621 Eu vou salvar a Ilha dos Homens-Peixe e a Shirahoshi... 81 00:04:08,441 --> 00:04:10,121 Lorde Luffy... 82 00:04:10,121 --> 00:04:12,501 E manter a promessa que fiz a um amigo! 83 00:04:12,971 --> 00:04:14,211 Chapéu de Palha... 84 00:04:15,431 --> 00:04:19,421 Eu... protegerei tudo! 85 00:04:19,421 --> 00:04:23,171 Canção Pastoral: Corte na Nevasca! 86 00:04:23,171 --> 00:04:25,301 Lobo do Impacto! 87 00:04:25,301 --> 00:04:28,511 Casco Entalhador da Palma! 88 00:04:28,511 --> 00:04:30,881 Raio... 89 00:04:30,881 --> 00:04:32,601 Lula! Lula! Lula! 90 00:04:32,601 --> 00:04:35,601 ...Radical do Franky! 91 00:04:36,831 --> 00:04:39,441 Furadeira Fora-da-Lei! 92 00:04:39,441 --> 00:04:42,071 Memórias do Inferno! 93 00:04:42,691 --> 00:04:44,441 Lâmina Demoníaca... 94 00:04:45,161 --> 00:04:46,781 ...do Purgatório! 95 00:04:46,781 --> 00:04:49,031 Rifle de Elefante... 96 00:04:49,031 --> 00:04:52,201 ...de Borracha! 97 00:04:52,201 --> 00:04:56,711 Eu vou parar Noé! 98 00:04:56,711 --> 00:05:00,171 Continue a cair, Noé! 99 00:05:01,451 --> 00:05:09,101 Mate todos os Homens-Peixe desprovidos de orgulho! 100 00:05:20,761 --> 00:05:23,281 Metralhadora de Elefante... 101 00:05:23,281 --> 00:05:28,451 ...de Borracha! 102 00:05:28,531 --> 00:05:37,501 Pare, Noé! A Exasperada Metralhadora de Elefante! 103 00:05:57,701 --> 00:06:00,441 Nem mesmo os ferozes oficiais inimigos... 104 00:06:00,441 --> 00:06:04,571 Nem eles foram páreo para tamanha força dos piratas! 105 00:06:36,871 --> 00:06:38,891 Fiquem alerta! 106 00:06:38,891 --> 00:06:42,061 Olhem para o alto! Vocês estão em perigo! 107 00:06:42,061 --> 00:06:43,321 O quê?! 108 00:06:45,831 --> 00:06:49,691 - Wadatsumi está... - Caindo em cima de nós! 109 00:07:03,561 --> 00:07:06,211 Devia ter jogado em outro lugar, seu cozinheiro imprestável! 110 00:07:06,211 --> 00:07:09,881 Cala a boca! Da próxima vez, jogo logo em cima de você! 111 00:07:15,601 --> 00:07:19,471 Foi demais, Sanji! 112 00:07:22,371 --> 00:07:25,611 Ei, Chopper, dá pra encolher um pouco? 113 00:07:25,611 --> 00:07:28,491 Está tirando o brilho do robô gigante! 114 00:07:28,491 --> 00:07:31,621 Franky, adorei o raio! 115 00:07:31,621 --> 00:07:35,071 Esse robô não serviu para absolutamente nada. 116 00:07:38,031 --> 00:07:40,001 Ah! Nami! 117 00:07:40,001 --> 00:07:41,191 O quê? 118 00:07:42,071 --> 00:07:43,791 Por favor, use minissaia. 119 00:07:43,791 --> 00:07:44,711 Cala a boca! 120 00:07:50,311 --> 00:07:53,381 Não esperava menos dos companheiros do Luffy. 121 00:08:05,101 --> 00:08:07,981 Ele conseguiu! 122 00:08:13,941 --> 00:08:20,021 Desta vez, o Luffy venceu mesmo o Hody! 123 00:08:21,181 --> 00:08:22,701 Ouviu isso? 124 00:08:33,761 --> 00:08:39,431 Os Chapéus de Palha derrotaram os Novos Piratas-Homens Peixe! 125 00:08:47,181 --> 00:08:48,141 Ei... 126 00:08:48,901 --> 00:08:50,651 N-Noé! 127 00:09:00,741 --> 00:09:03,251 Noé está ali! 128 00:09:08,681 --> 00:09:10,131 Fujam! 129 00:09:10,131 --> 00:09:13,421 Vai nos destruir junto com a ilha! 130 00:09:13,421 --> 00:09:17,561 Se ficarmos aqui, o exército de Netuno vai nos barrar na praça! 131 00:09:17,561 --> 00:09:20,931 Rápido! Nossos oficiais foram derrotados! 132 00:09:22,481 --> 00:09:26,821 Que catástrofe! A quantas anda a evacuação?! 133 00:09:26,821 --> 00:09:29,981 Poucos cidadãos fugiram para o mar. 134 00:09:30,421 --> 00:09:34,441 A maioria continua na ilha! 135 00:09:43,311 --> 00:09:44,821 Está tudo bem? 136 00:09:46,711 --> 00:09:48,861 Será que já é tarde demais?! 137 00:09:52,251 --> 00:09:55,171 Você não pode fazer nada, Chapéu de Palha?! 138 00:09:55,921 --> 00:09:58,371 Chapéu de Palha! 139 00:10:01,761 --> 00:10:05,181 A ameaça da rebelião se foi, mas... 140 00:10:08,581 --> 00:10:09,521 Acabou! 141 00:10:09,521 --> 00:10:11,101 Não, ainda não! 142 00:10:11,101 --> 00:10:12,361 O quê?! 143 00:10:17,061 --> 00:10:19,031 Ele ainda... 144 00:10:22,451 --> 00:10:24,081 Ele ainda não desistiu! 145 00:10:27,801 --> 00:10:30,151 Luffy Chapéu de Palha está... 146 00:10:35,921 --> 00:10:37,631 Fazendo o possível... 147 00:10:39,921 --> 00:10:41,891 Para destruir... 148 00:10:43,721 --> 00:10:45,311 Noé! 149 00:11:02,541 --> 00:11:03,991 Destruir Noé? 150 00:11:03,991 --> 00:11:05,691 Tentando destruir Noé?! 151 00:11:05,691 --> 00:11:08,551 Aquele navio gigante?! 152 00:11:08,551 --> 00:11:11,611 Sério?! É impossível! 153 00:11:11,611 --> 00:11:14,421 Preparem-se para o pior, pessoal! 154 00:11:14,421 --> 00:11:16,841 Sim. Vamos assisti-lo com atenção. 155 00:11:20,431 --> 00:11:21,551 Luffy! 156 00:11:34,311 --> 00:11:35,691 Lorde Luffy! 157 00:11:39,841 --> 00:11:44,571 Se ele conseguir destruir Noé antes que caia na ilha, ficaremos bem... 158 00:11:44,571 --> 00:11:47,451 Mas, se ele não conseguir, 159 00:11:47,451 --> 00:11:51,201 a Ilha dos Homens-Peixe será destruída! 160 00:11:51,761 --> 00:11:54,811 Dê tudo de si, Luffy! 161 00:11:55,541 --> 00:11:57,021 Luffy! 162 00:11:57,021 --> 00:11:58,701 Contamos com você, Luffy! 163 00:11:58,701 --> 00:12:01,421 Luffy! 164 00:12:02,891 --> 00:12:04,261 Luffy! 165 00:12:09,911 --> 00:12:11,491 O que foi? 166 00:12:11,491 --> 00:12:13,721 Eu não vou fugir! 167 00:12:13,721 --> 00:12:16,621 Não seja ridículo! Não está vendo Noé?! 168 00:12:16,621 --> 00:12:19,651 Eu sei! Eu sei, mas... 169 00:12:19,651 --> 00:12:24,261 O heroísmo do Chapéu de Palha trouxe à tona memórias... 170 00:12:24,261 --> 00:12:27,701 Lembrei do que aconteceu há 20 anos, quando eu era criança! 171 00:12:29,991 --> 00:12:36,121 Houve outro humano ao qual o reino todo agradeceu do fundo do coração! 172 00:12:44,551 --> 00:12:45,971 Faturamos! 173 00:12:46,671 --> 00:12:47,591 Ei, espere! 174 00:12:47,591 --> 00:12:48,601 Não! 175 00:12:51,911 --> 00:12:54,561 Quem é você?! Quer morrer?! 176 00:12:57,431 --> 00:12:59,981 Só pode ser brincadeira... Por que ele... 177 00:13:01,611 --> 00:13:04,151 Está defendendo os Homens-Peixe?! 178 00:13:05,991 --> 00:13:09,741 Netuno me ajudou quando éramos jovens, 179 00:13:09,741 --> 00:13:12,451 e bebemos juntos, selando nossa amizade! 180 00:13:14,951 --> 00:13:19,981 Não me mate! Prometo que nunca mais sequestrarei Sereias e Homens-Peixe! 181 00:13:20,751 --> 00:13:25,311 Não mexam com o país do meu amigo! 182 00:13:25,311 --> 00:13:28,401 Seus pirralhos catarrentos! 183 00:13:34,571 --> 00:13:39,771 Eu declaro esta ilha meu território! 184 00:13:43,961 --> 00:13:46,151 Está falando do Barba Branca?! 185 00:13:46,151 --> 00:13:50,211 Está me dizendo que confia neles como confiou naquele grande pirata?! 186 00:13:50,461 --> 00:13:51,771 Pra ser sincero... 187 00:13:52,601 --> 00:13:55,081 Para ser sincero, eu não gosto de humanos, 188 00:13:55,081 --> 00:13:57,221 e este é o reino dos Homens-Peixe, 189 00:13:57,681 --> 00:13:58,611 mas eles... 190 00:13:59,221 --> 00:14:03,681 Entramos naquela praça com a convicção de que, 191 00:14:03,681 --> 00:14:06,981 ao lado do Jinbe, não deixaríamos ninguém fazer mal à ilha! 192 00:14:07,421 --> 00:14:09,511 Deixa com a gente, Irmãohoshi! 193 00:14:10,221 --> 00:14:12,041 Somos amigos ou não somos? 194 00:14:13,371 --> 00:14:16,931 Ele disse aquelas coisas, e está arriscando a própria vida... 195 00:14:35,121 --> 00:14:36,241 Chapéu de Palha... 196 00:15:07,781 --> 00:15:09,311 Não perca, Chapéu de Palha! 197 00:15:09,311 --> 00:15:12,291 Isso, Chapéu de Palha! Estamos torcendo por você! 198 00:15:12,291 --> 00:15:14,371 Aguente firme, Chapéu de Palha! 199 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 Você é humano e está lutando por nós! 200 00:15:17,541 --> 00:15:19,371 Nós não vamos fugir! 201 00:15:19,891 --> 00:15:23,291 Vai, moço do chapéu de palha! 202 00:15:32,431 --> 00:15:35,801 Salve a Ilha dos Homens-Peixe, Chapéu de Palha! 203 00:15:35,801 --> 00:15:38,121 Vai, Chapéu de Palha! 204 00:15:38,121 --> 00:15:40,271 Acreditamos em você! 205 00:15:40,831 --> 00:15:42,441 Chapéu de Palha! 206 00:15:42,991 --> 00:15:44,981 Chapéu de Palha! 207 00:15:44,981 --> 00:15:47,521 Chapéu de Palha! 208 00:15:48,701 --> 00:15:50,321 Luffy! 209 00:15:56,491 --> 00:15:58,141 Chapéu de Palha! 210 00:15:58,141 --> 00:15:59,901 Chapéu de Palha! 211 00:15:59,901 --> 00:16:01,871 Chapéu de Palha! 212 00:16:01,871 --> 00:16:03,161 Chapéu de Palha! 213 00:16:03,981 --> 00:16:05,791 Chapéu de Palha! 214 00:16:06,321 --> 00:16:08,751 Chapéu de Palha! 215 00:16:09,181 --> 00:16:10,461 Chapéu de Palha! 216 00:16:10,461 --> 00:16:12,861 - Chapéu de Palha! - Chapéu de Palha! 217 00:16:12,861 --> 00:16:15,051 - Chapéu de Palha! - Chapéu de Palha! 218 00:16:15,051 --> 00:16:18,231 Pare, Noé! 219 00:16:18,231 --> 00:16:20,081 Pare! 220 00:16:20,081 --> 00:16:22,201 Pare! 221 00:16:31,671 --> 00:16:33,981 Eu só quebrei metade até agora! 222 00:16:39,241 --> 00:16:40,281 Lorde Luffy! 223 00:16:44,251 --> 00:16:46,121 A ferida está se abrindo... 224 00:16:46,121 --> 00:16:47,601 Para trás! 225 00:16:49,251 --> 00:16:51,251 Fique aí olhando! 226 00:16:51,251 --> 00:16:54,381 Eu preciso destruir essa coisa o mais rápido possível! 227 00:16:59,261 --> 00:17:02,931 Pare, navio! 228 00:17:05,661 --> 00:17:08,311 - Chapéu de Palha! - Chapéu de Palha! 229 00:17:08,301 --> 00:17:11,191 Luffy, vai nessa! 230 00:17:11,191 --> 00:17:13,361 Arrebenta com isso aí! 231 00:17:13,361 --> 00:17:15,741 Super! 232 00:17:26,461 --> 00:17:30,421 Sinto muito, Pai... 233 00:17:30,421 --> 00:17:34,881 Destruir Noé é a única alternativa... 234 00:17:34,881 --> 00:17:36,761 Chapéu de Palha! 235 00:17:37,141 --> 00:17:39,011 O Navio da Promessa... 236 00:17:39,591 --> 00:17:40,981 Mas não há outra opção. 237 00:17:40,981 --> 00:17:42,771 As vidas dos cidadãos são mais importantes. 238 00:17:43,361 --> 00:17:47,681 Sinto muito. Não conseguirei cumprir a promessa-jamon... 239 00:17:47,681 --> 00:17:49,731 Joy Boy! 240 00:18:01,531 --> 00:18:03,991 Falta só mais um pouco! 241 00:18:09,081 --> 00:18:10,331 Por favor... 242 00:18:17,491 --> 00:18:18,671 Pare. 243 00:18:30,081 --> 00:18:31,771 Quem é?! 244 00:18:36,111 --> 00:18:39,011 Lorde Luffy! Por favor, pare! 245 00:18:39,011 --> 00:18:42,571 Lorde Luffy, você precisa parar! 246 00:18:43,871 --> 00:18:47,831 Sai, Covarde-hoshi! Eu preciso destruí-lo para salvar a ilha! 247 00:18:49,911 --> 00:18:51,761 Está tudo bem agora! 248 00:18:51,761 --> 00:18:55,161 Não está! Ainda tem gente na ilha! 249 00:18:55,161 --> 00:18:56,551 Noé já... 250 00:18:57,911 --> 00:19:00,001 ...parou! 251 00:19:10,061 --> 00:19:12,771 Reis dos Mares? Por quê?! 252 00:19:16,471 --> 00:19:20,531 O Lorde Luffy está furioso! 253 00:19:20,531 --> 00:19:23,071 Ei, agora não é hora de chorar! 254 00:19:27,991 --> 00:19:31,941 Eu também não entendo! 255 00:19:33,061 --> 00:19:37,421 Mas Noé parou! 256 00:19:40,051 --> 00:19:42,591 O que houve? 257 00:19:42,591 --> 00:19:46,601 O que está acontecendo? Os Reis dos Mares pararam o navio! 258 00:19:52,771 --> 00:19:56,541 Lorde Luffy! Sua ferida vai abrir de novo! 259 00:19:56,541 --> 00:19:58,771 Você está sangrando muito! 260 00:20:02,231 --> 00:20:05,951 B-Bem... Está tudo bem... 261 00:20:06,931 --> 00:20:10,611 Se o navio parou, tudo bem... 262 00:20:11,701 --> 00:20:15,671 Que bom que todo mundo... 263 00:20:15,671 --> 00:20:17,421 ...está bem! 264 00:20:18,701 --> 00:20:20,411 Lorde Luffy! 265 00:20:22,231 --> 00:20:23,881 Ele está bem. 266 00:20:32,771 --> 00:20:36,791 Minha nossa! Que humano poderoso! 267 00:20:36,791 --> 00:20:40,601 Um humano realmente forte, não? 268 00:20:40,601 --> 00:20:44,911 Se tivéssemos demorado mais, ainda teríamos salvo a ilha, 269 00:20:44,911 --> 00:20:48,621 mas Noé teria sido completamente destruído. 270 00:20:51,541 --> 00:20:54,381 Que bom que chegamos a tempo! 271 00:20:54,381 --> 00:20:59,591 Que bom que a Princesa Shirahoshi nos chamou! 272 00:20:59,591 --> 00:21:04,511 O quê? Eu não fiz nada, só estava triste... 273 00:21:04,511 --> 00:21:11,051 Não, você foi guiada pela determinação do Chapéu de Palha 274 00:21:11,051 --> 00:21:13,121 e fez um pedido. 275 00:21:16,521 --> 00:21:25,641 Você desejou ardorosamente, pois queria ajudá-lo a salvar a ilha. 276 00:21:40,871 --> 00:21:44,931 Nosso poder é seu poder. 277 00:21:44,931 --> 00:21:49,441 Nós a ajudamos porque você nos chamou. 278 00:22:06,861 --> 00:22:09,491 P-Povo do reino... 279 00:22:09,491 --> 00:22:15,161 O-O que acabou de acontecer é indescritível, 280 00:22:15,161 --> 00:22:18,661 mas aconteceu! 281 00:22:19,261 --> 00:22:21,581 Noé parou! 282 00:22:25,001 --> 00:22:28,871 O navio não foi completamente destruído, 283 00:22:30,471 --> 00:22:34,011 e a Ilha dos Homens-Peixe foi salva! 284 00:22:35,591 --> 00:22:38,721 O Chapéu de Palha conseguiu! 285 00:22:39,931 --> 00:22:41,761 Chapéu de Palha! 286 00:22:41,761 --> 00:22:43,231 Então estamos salvos, não é? 287 00:22:43,231 --> 00:22:45,081 Sim! 288 00:22:46,111 --> 00:22:48,491 Chapéu de Palha! 289 00:22:48,491 --> 00:22:50,611 Que alívio! 290 00:22:53,281 --> 00:22:54,581 Sim! 291 00:22:54,581 --> 00:22:56,231 Ele conseguiu! 292 00:22:56,231 --> 00:23:01,211 Luffy conseguiu! 293 00:23:21,041 --> 00:23:23,421 A Ilha dos Homens-Peixe foi salva. 294 00:23:23,421 --> 00:23:26,421 Porém, a batalha para salvá-la 295 00:23:26,421 --> 00:23:29,441 deixou Luffy em condição crítica e repleto de ferimentos. 296 00:23:29,441 --> 00:23:33,161 Mesmo assim, os Homens-Peixe, ainda abalados pelo passado da ilha, 297 00:23:33,161 --> 00:23:35,491 hesitam em ajudá-lo. 298 00:23:35,491 --> 00:23:38,051 Quando a vida de Luffy está prestes a se esvair, 299 00:23:38,051 --> 00:23:41,541 as ações de um único homem mudam os rumos da história. 300 00:23:41,541 --> 00:23:43,131 No próximo episódio de One Piece: 301 00:23:43,131 --> 00:23:45,641 Rumo ao Futuro! O Caminho para o Sol! 302 00:23:45,641 --> 00:23:47,821 Eu serei o Rei dos Piratas!