1
00:00:18,041 --> 00:00:20,471
Gold Roger, el Rey de los Piratas,
2
00:00:20,471 --> 00:00:22,921
obtuvo todos los tesoros que
este mundo tiene para ofrecer.
3
00:00:23,381 --> 00:00:25,471
Las últimas palabras que
dijo justo antes de morir
4
00:00:25,471 --> 00:00:27,811
enviaron a mucha gente a los mares.
5
00:00:28,001 --> 00:00:31,381
"¿Mis tesoros?".
"Si los desean, se los daré...".
6
00:00:31,381 --> 00:00:34,861
"¡Encuéntrenlos!".
"¡Lo escondí todo en ese lugar!".
7
00:00:35,271 --> 00:00:37,691
¡Y ahora todos están en la
búsqueda de romanticismo!
8
00:00:37,691 --> 00:00:40,421
¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata!
9
00:00:40,421 --> 00:00:44,331
No puedo quedarme quieto,
no puedo detenerme...
10
00:00:41,321 --> 00:00:44,331
jitto dekinai tomarenai
11
00:00:44,331 --> 00:00:48,791
yoake ga osokute jirettai
12
00:00:48,791 --> 00:00:53,001
ichi, ni, Sunshine yon... we go!
13
00:00:53,921 --> 00:00:59,211
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
14
00:00:59,211 --> 00:01:04,731
namikaze tateyou suriipu
kara no janpusutaato
15
00:01:04,731 --> 00:01:09,271
arienai sekai wo iku nara
16
00:01:09,271 --> 00:01:13,781
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
17
00:01:14,031 --> 00:01:16,651
medachisugi sorette tsumi?
18
00:01:16,651 --> 00:01:19,951
shimeitehai -> tsumari Winner :D
19
00:01:19,951 --> 00:01:25,451
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
20
00:01:25,451 --> 00:01:30,961
shinpai nante dokofuku kaze--
21
00:01:30,961 --> 00:01:33,501
ttai one piece ichibannori
22
00:01:33,501 --> 00:01:37,451
yume miru kokoro wa choo dekai
23
00:01:37,451 --> 00:01:41,681
samenai koto ga daiji--
24
00:01:41,681 --> 00:01:44,521
tto dekinai tomarenai
25
00:01:44,521 --> 00:01:48,521
yoake ga osokute jirettai
26
00:01:48,521 --> 00:01:53,031
ichi, ni, Sunshine yon... we go!
27
00:01:53,481 --> 00:01:59,641
ore tachi wa... koko made kitaze
28
00:01:59,641 --> 00:02:02,541
ore tachi wa iku... yume no arika e
29
00:02:02,541 --> 00:02:07,481
dare mo oitekanaize--
30
00:02:07,481 --> 00:02:10,181
nshin aru nomi sore ga chikai
31
00:02:10,181 --> 00:02:14,181
yume ga hajimatta ano hi kara
32
00:02:14,181 --> 00:02:18,591
mezasu mirai wa onaji--
33
00:02:18,591 --> 00:02:21,221
tto dekinai tomarenai
34
00:02:21,221 --> 00:02:25,601
kokoro no taiyou shizumanai
35
00:02:25,601 --> 00:02:28,391
ichi, ni, Sunshine
36
00:02:29,771 --> 00:02:32,561
ichi, ni, Sunshine
37
00:02:33,731 --> 00:02:39,911
ichi, ni, Sunshine yon... we go!
38
00:02:42,141 --> 00:02:44,311
¡WE GO!
39
00:02:48,791 --> 00:02:54,031
La tripulación abandona la Isla Gyojin
y por fin llega al Nuevo Mundo.
40
00:02:54,031 --> 00:02:58,041
Allí conocen a una gigante
que comió la fruta Mini Mini
41
00:02:58,041 --> 00:03:04,091
y deciden ayudarla a salvar a su padre,
Panz Fry, del barco de la Marina.
42
00:03:05,141 --> 00:03:08,701
Sin embargo, un grupo misterioso llamado
la Nueva Marina provoca el caos.
43
00:03:09,991 --> 00:03:16,941
Tras rescatar a Panz Fry, Shuzo y los suyos
persiguen a los Sombrero de Paja.
44
00:03:17,401 --> 00:03:19,781
¡Misión de rescate finalizada!
45
00:03:19,781 --> 00:03:21,531
¡Sí!
46
00:03:22,221 --> 00:03:26,811
Vamos, trae aquí la comida.
47
00:03:26,811 --> 00:03:29,271
Les prepararé mi comida celestial.
48
00:03:29,271 --> 00:03:32,921
¿En serio? ¡Gracias, viejo de la sartén!
49
00:03:43,181 --> 00:03:49,761
¡Shuzo-san, los encontré!
¡Están ocultos tras un arrecife!
50
00:03:49,761 --> 00:03:53,961
¡Qué molestos! ¡Que todos los barcos
se preparen para el combate!
51
00:03:53,961 --> 00:03:57,141
¡Haremos que vuelen por
los aires junto al arrecife!
52
00:03:57,141 --> 00:04:02,611
M-me temo que usamos todos
los torpedos en la batalla de antes
53
00:04:02,611 --> 00:04:05,071
y casi no nos quedan balas de cañón.
54
00:04:05,071 --> 00:04:07,661
No, aún nos queda un torpedo.
55
00:04:07,661 --> 00:04:10,541
¡Podemos usar este submarino como torpedo!
56
00:04:10,941 --> 00:04:15,741
¡Somos los orgullosos soldados del
escuadrón volador de la Nueva Marina!
57
00:04:15,741 --> 00:04:20,191
¡Llegamos hasta aquí confiando
en el maestro Z y en Shuzo-san!
58
00:04:20,191 --> 00:04:25,131
¡Shuzo-san, déjanos luchar a tu lado!
59
00:04:25,131 --> 00:04:29,501
¡Estoy orgulloso de ustedes!
¡Me encargaré de sus tumbas!
60
00:04:29,501 --> 00:04:33,681
¡Luchen todo cuanto quieran como
soldados de la Nueva Marina!
61
00:04:37,431 --> 00:04:41,651
¡Disparen todos los torpedos!
62
00:04:50,871 --> 00:04:59,841
La ambición de Z
¡Luffy contra Shuzo!
63
00:04:53,161 --> 00:04:57,021
La ambición de Z.
¡Luffy contra Shuzo!
64
00:05:05,051 --> 00:05:06,341
¡Viejo!
65
00:05:06,341 --> 00:05:06,841
¡Papá!
66
00:05:08,941 --> 00:05:10,261
¿Qué?
67
00:05:10,261 --> 00:05:11,481
¡Son ellos!
68
00:05:11,481 --> 00:05:12,641
¡No lo puedo creer!
69
00:05:17,511 --> 00:05:19,861
¡A-al ataque!
70
00:05:29,321 --> 00:05:31,451
¡Cretino!
71
00:05:37,541 --> 00:05:39,451
¡Eso no es un torpedo!
72
00:05:39,451 --> 00:05:40,751
¡Lo está manejando un humano!
73
00:05:40,751 --> 00:05:43,631
¡Larga vida a la Nueva Marina!
74
00:05:57,851 --> 00:05:59,511
¡¿Qué mosca les ha picado?!
75
00:05:59,511 --> 00:06:01,471
¡Se están lanzando como
si fueran torpedos!
76
00:06:01,471 --> 00:06:03,521
Deben estar locos.
77
00:06:36,431 --> 00:06:39,981
Me alegro de verlos
de nuevo, malditos piratas.
78
00:06:39,981 --> 00:06:41,271
¡No escaparán!
79
00:06:41,271 --> 00:06:43,561
¡Es ese tipo! ¿Cómo nos encontró?
80
00:06:45,211 --> 00:06:46,511
Usé esto.
81
00:06:46,511 --> 00:06:47,861
¿Una Vivre Card?
82
00:06:47,861 --> 00:06:52,911
La lancé a la balsa mientras despegaban.
83
00:06:58,501 --> 00:06:59,751
¡Ochenta Fleurs!
84
00:07:10,641 --> 00:07:14,551
¡No dejaré que su muerte sea en vano!
85
00:07:22,811 --> 00:07:25,191
¡Está superloco!
86
00:07:25,191 --> 00:07:28,481
Los malditos piratas son la razón
de que el Nuevo Mundo esté corrupto.
87
00:07:28,481 --> 00:07:31,071
¡Lo único que queremos...
88
00:07:33,991 --> 00:07:36,031
es exterminarlos a todos!
89
00:07:38,051 --> 00:07:40,701
¡No lo hagas! ¡Si te mueves
demasiado, la herida...!
90
00:07:48,171 --> 00:07:49,921
¡Cuerpo de Hierro!
91
00:07:51,051 --> 00:07:53,341
¡Papá!
92
00:08:00,931 --> 00:08:02,061
¡Lily!
93
00:08:04,691 --> 00:08:06,101
¡No, detente!
94
00:08:20,661 --> 00:08:23,071
Antes escaparon de la muerte.
95
00:08:26,131 --> 00:08:28,211
¡Pero morirán ahora!
96
00:08:31,601 --> 00:08:32,551
¡Papá!
97
00:08:39,931 --> 00:08:41,581
¡Lucharé contra ti!
98
00:08:42,741 --> 00:08:43,771
¡Luffy-sa!
99
00:08:43,771 --> 00:08:45,061
¡Ánimo, Luffy!
100
00:08:49,991 --> 00:08:52,231
¡No dejaré que lastimes al viejo!
101
00:08:53,251 --> 00:08:56,681
¿Un hombre de goma? Ya veo.
102
00:08:56,681 --> 00:09:01,791
Tú también eres un pirata,
así que te mataré antes o después.
103
00:09:02,251 --> 00:09:06,041
¡Como quieras, te mataré a ti primero!
104
00:09:15,871 --> 00:09:17,511
¡Gomu Gomu no...
105
00:09:18,531 --> 00:09:20,981
Jet Gatling!
106
00:09:26,111 --> 00:09:27,141
¡Gomu Gomu no...
107
00:09:27,471 --> 00:09:28,521
Pistola Dactilar.
108
00:09:28,521 --> 00:09:30,861
...Jet Whip!
109
00:09:30,861 --> 00:09:32,021
¡Gomu Gomu no...
110
00:09:32,021 --> 00:09:32,441
¡Afeitado!
111
00:09:33,941 --> 00:09:36,901
...Jet Bazooka!
112
00:09:37,841 --> 00:09:38,661
¡Caminata Lunar!
113
00:09:49,211 --> 00:09:50,131
¡Busou!
114
00:09:50,551 --> 00:09:52,621
¡Gomu Gomu no...
115
00:09:55,091 --> 00:09:57,801
Pistol!
116
00:10:04,761 --> 00:10:06,241
¡Sí!
117
00:10:06,241 --> 00:10:07,311
¡Lo logró!
118
00:10:16,291 --> 00:10:17,641
¡Cuerpo de Hierro!
119
00:10:20,191 --> 00:10:23,531
¡Tu Haki no es lo suficientemente
fuerte como para derrotarme!
120
00:10:24,261 --> 00:10:25,561
¿Qué?
121
00:10:25,561 --> 00:10:27,071
¿Él también usa el Haki?
122
00:10:27,781 --> 00:10:29,001
Esto va a ser complicado.
123
00:10:42,501 --> 00:10:43,801
Sus manos son muy molestas.
124
00:10:45,681 --> 00:10:47,901
¿Eso es todo lo que tienes?
125
00:10:47,901 --> 00:10:49,561
¡Gear Third!
126
00:10:54,901 --> 00:10:56,151
¡Luffy!
127
00:11:12,511 --> 00:11:14,081
¿Todavía sigues de pie?
128
00:11:28,031 --> 00:11:31,351
¿Qué te pareció ese
cañonazo envuelto en Haki?
129
00:11:32,021 --> 00:11:36,311
Es mi querido compañero,
Alpacacino, la Bestia Cañón.
130
00:11:36,311 --> 00:11:39,151
Es una bazuca que comió
una Fruta del Diablo.
131
00:11:41,001 --> 00:11:44,281
¡Pistola Dactilar por Cinco!
132
00:11:51,791 --> 00:11:53,501
¡Luffy!
133
00:11:55,581 --> 00:12:00,261
¡Derroté a su capitán!
134
00:12:01,521 --> 00:12:03,131
¡Luffy!
135
00:12:03,131 --> 00:12:04,681
¡Luffy-san!
136
00:12:05,761 --> 00:12:06,931
Cretino.
137
00:12:11,391 --> 00:12:13,941
¡N-no lo hagas!
138
00:12:25,611 --> 00:12:27,371
¡Papá!
139
00:12:29,111 --> 00:12:32,001
Usopp-sa, ¿podrías hacerme un favor?
140
00:12:32,001 --> 00:12:35,291
¡Lánzame hacia el cuerpo de ese tipo!
141
00:12:35,621 --> 00:12:36,441
¿Qué?
142
00:12:36,441 --> 00:12:40,551
¡Me haré más grande en
su interior y lo haré pedazos!
143
00:12:41,911 --> 00:12:43,791
¡De acuerdo, lo haré!
144
00:12:44,181 --> 00:12:45,431
¿Lista?
145
00:12:46,681 --> 00:12:47,591
Sí.
146
00:12:48,461 --> 00:12:51,141
¡Bien, adelante!
147
00:12:58,101 --> 00:13:00,031
¡Luffy-sa! ¡No!
148
00:13:01,271 --> 00:13:03,371
¡Luffy-sa!
149
00:13:05,381 --> 00:13:08,221
¡Supe su plan en todo momento!
150
00:13:08,221 --> 00:13:09,541
¡Qué idiotas!
151
00:13:14,151 --> 00:13:16,841
Van a morir todos.
152
00:13:18,881 --> 00:13:20,791
¡O-oye!
153
00:13:22,081 --> 00:13:23,381
Aún no.
154
00:13:24,511 --> 00:13:25,381
¿Qué?
155
00:13:33,391 --> 00:13:37,021
¡Aún no se ha terminado!
156
00:13:37,021 --> 00:13:38,191
¡No es posible!
157
00:13:38,621 --> 00:13:40,691
¡Idiota!
158
00:13:48,281 --> 00:13:52,701
¡T-te daré una paliza...
159
00:13:52,701 --> 00:13:55,251
y comeré la comida celestial del viejo!
160
00:13:58,751 --> 00:14:01,381
¡Luffy-sa, allá vamos!
161
00:14:37,731 --> 00:14:39,371
E-es asombroso.
162
00:14:41,251 --> 00:14:42,961
¡Es súper!
163
00:15:11,581 --> 00:15:16,741
¿Qué es esto? Tengo cuernos en la cabeza.
164
00:15:17,801 --> 00:15:21,091
¿Qué les pasó?
¡Se volvieron más pequeños!
165
00:15:22,081 --> 00:15:24,581
¡No, eres tú el que creció!
166
00:15:26,001 --> 00:15:30,011
¡Lily se metió en tu cuerpo
y se hizo más grande!
167
00:15:30,501 --> 00:15:31,531
¿En serio?
168
00:15:32,381 --> 00:15:34,851
Así es, Luffy-sa.
169
00:15:35,571 --> 00:15:38,081
Vaya, estabas aquí.
170
00:15:38,081 --> 00:15:39,931
Me estaba preguntando
de dónde venía tu voz.
171
00:15:40,331 --> 00:15:43,121
¡Un Luffy gigante! ¡Es genial!
172
00:15:47,091 --> 00:15:51,291
¡Sí, me hice gigante!
173
00:15:54,111 --> 00:15:57,751
¡Es absurdo! ¡Aunque hayas crecido,
174
00:15:57,751 --> 00:15:59,741
sigues siendo el mismo!
175
00:16:06,281 --> 00:16:08,991
Me había olvidado de ustedes.
176
00:16:08,991 --> 00:16:10,641
¡¿Cómo has podido olvidarte?!
177
00:16:12,261 --> 00:16:14,401
¡Cretino!
178
00:16:17,291 --> 00:16:19,291
No seas tan engreído.
179
00:16:19,291 --> 00:16:24,101
¡Los gigantes son muy lentos,
así que no podrás igualar mi velocidad!
180
00:16:26,421 --> 00:16:28,121
¡Gear Second!
181
00:16:37,821 --> 00:16:40,161
¡¿Qué está pasando?!
182
00:16:40,161 --> 00:16:43,081
¡Es un viento veloz y caliente!
183
00:17:00,011 --> 00:17:02,391
¡Los piratas no valen nada!
184
00:17:03,931 --> 00:17:07,271
¡Y ustedes no son rivales para mí!
185
00:17:15,921 --> 00:17:18,781
¡Gomu Gomu no...
186
00:17:23,661 --> 00:17:26,021
Giant Jet...
187
00:17:27,871 --> 00:17:29,521
¡Pistola Dactilar por Diez!
188
00:17:40,981 --> 00:17:42,011
...Lance!
189
00:17:55,921 --> 00:17:58,931
E-eso fue excesivo.
190
00:17:58,931 --> 00:18:01,121
Pensaba que iba a morir.
191
00:18:10,231 --> 00:18:12,681
¡Luffy! ¡Lily!
192
00:18:13,591 --> 00:18:14,591
¡Gracias, Lily!
193
00:18:14,591 --> 00:18:16,121
De nada.
194
00:18:16,121 --> 00:18:18,651
Me alegro de haber sido de ayuda.
195
00:18:18,651 --> 00:18:20,181
Gracias, Luffy-sa.
196
00:18:20,181 --> 00:18:25,291
¡Bien, ahora podré comer
la comida celestial del viejo!
197
00:18:25,541 --> 00:18:26,971
¡Sí!
198
00:18:32,291 --> 00:18:34,431
¡L-la comida se descompuso!
199
00:18:34,431 --> 00:18:37,531
No te quejes, que esto lo hiciste tú.
200
00:18:37,851 --> 00:18:39,041
Vámonos.
201
00:18:39,041 --> 00:18:40,701
¡No! ¡Comida!
202
00:18:40,701 --> 00:18:46,161
Conseguiremos algo de comida por el camino
e iremos a un volcán. ¿Qué te parece?
203
00:18:47,701 --> 00:18:48,991
Suena bien.
204
00:18:48,991 --> 00:18:51,071
¡Bien! ¡En marcha!
205
00:18:51,071 --> 00:18:54,291
¿Qué hacemos con su balsa?
No podemos llevarla en el barco.
206
00:18:54,661 --> 00:18:57,161
Parece que eso no es problema.
207
00:18:57,161 --> 00:18:57,881
Vaya.
208
00:18:57,881 --> 00:19:00,621
¡Súper!
209
00:19:00,621 --> 00:19:02,641
Creo que hizo algo.
210
00:19:02,841 --> 00:19:06,521
¡Gracias, Franky, el gran constructor naval!
211
00:19:06,521 --> 00:19:09,181
¡De nada! ¡Súper!
212
00:19:29,811 --> 00:19:32,661
¡Cretino! ¡¿Sobreviviste?!
213
00:19:32,661 --> 00:19:34,361
¡¿Cómo me encontraste?!
214
00:19:34,701 --> 00:19:37,591
Al igual que hiciste con
los Sombrero de Paja,
215
00:19:37,591 --> 00:19:41,921
pusimos esto en secreto
en el cuerpo de Panz Fry.
216
00:19:42,831 --> 00:19:48,221
Es una forma de rastrear a los piratas
que me enseñó un maestro hace mucho.
217
00:19:50,531 --> 00:19:53,061
¡No tienen perdón por haber
arrastrado a otros marinos
218
00:19:53,061 --> 00:19:55,801
a su misión de matar a todos los piratas!
219
00:19:56,251 --> 00:19:58,651
¡Los llevaremos a todos a Impel Down!
220
00:19:58,651 --> 00:20:01,491
¡¿A Impel Down?! ¡Qué tontería!
221
00:20:01,491 --> 00:20:05,451
¡No les diremos nada
por mucho que nos torturen!
222
00:20:05,451 --> 00:20:08,951
¡Si quieren matarnos,
háganlo en el Nuevo Mundo!
223
00:20:13,091 --> 00:20:15,751
No, eso lo decidirá la ley.
224
00:20:19,241 --> 00:20:22,191
Así funciona la justicia de la Marina.
225
00:21:11,091 --> 00:21:15,521
¡Luffy-sa, chicos! ¡Gracias!
226
00:21:15,521 --> 00:21:18,851
¡Nunca olvidaré lo que
hicieron por nosotros!
227
00:21:20,061 --> 00:21:21,961
Qué exagerada.
228
00:21:21,961 --> 00:21:25,701
¡Adiós! ¡Gracias por la comida!
229
00:21:25,701 --> 00:21:28,991
¡No te excedas mucho, chef heroico!
230
00:21:28,991 --> 00:21:32,871
¡Gracias, Chopper, el gran médico!
231
00:21:32,871 --> 00:21:35,321
¿El gran médico? ¿Yo?
232
00:21:35,321 --> 00:21:37,621
¡Esos elogios no me impresionan!
233
00:21:37,861 --> 00:21:42,501
¡Lily, volvamos a luchar
juntos como gigantes!
234
00:21:42,771 --> 00:21:47,581
¡Claro! ¡Fuiste el gigante
más fuerte que he conocido!
235
00:21:47,581 --> 00:21:50,161
¡Hasta la vista!
236
00:21:54,521 --> 00:21:57,591
¡Bien, vámonos!
237
00:21:57,591 --> 00:22:00,231
¡Sí!
238
00:22:08,761 --> 00:22:12,011
Ha ocurrido lo que más temía.
239
00:22:10,281 --> 00:22:14,081
Shuzo será encerrado en Impel Down
240
00:22:16,371 --> 00:22:19,411
Debería habérselo dejado más claro.
241
00:22:19,411 --> 00:22:20,581
Lo siento.
242
00:22:22,401 --> 00:22:26,091
¿Cree que la Marina
ha descubierto lo que tramamos?
243
00:22:29,631 --> 00:22:31,741
No te preocupes.
244
00:22:31,741 --> 00:22:32,801
Pero...
245
00:22:33,301 --> 00:22:37,811
No dirán nada por muy
horrible que sea la tortura.
246
00:22:41,771 --> 00:22:46,581
A fin de cuentas, es un miembro
de nuestra indomable Nueva Marina.
247
00:22:47,571 --> 00:22:48,611
Es verdad.
248
00:22:49,201 --> 00:22:52,991
Maestro Z, llegaremos a
la Isla First enseguida.
249
00:22:55,121 --> 00:23:00,131
¡Por fin es la hora de luchar!
¡Haremos que se aterren!
250
00:23:00,461 --> 00:23:04,251
¡Se acerca el último día del Nuevo Mundo!
251
00:23:04,621 --> 00:23:10,301
¡Mataremos a todos los piratas
con nuestras propias manos!
252
00:23:22,471 --> 00:23:25,491
Mientras los Sombrero de Paja
surcan el mar Maubeugemour,
253
00:23:25,491 --> 00:23:28,981
aparece ante ellos la primera
isla del Nuevo Mundo.
254
00:23:28,981 --> 00:23:32,151
Mientras la tripulación se sorprende
por su extraña apariencia,
255
00:23:32,151 --> 00:23:36,201
reciben una llamada de socorro
y se dirigen a la isla.
256
00:23:36,831 --> 00:23:41,751
Pero eso los llevará a una batalla
más grande que todas las anteriores.
257
00:23:41,751 --> 00:23:43,171
En el próximo episodio de One Piece:
258
00:23:43,171 --> 00:23:45,751
"¡Desembarco!
Una isla ardiente, Punk Hazard".
259
00:23:45,751 --> 00:23:48,001
¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas!
260
00:23:46,001 --> 00:23:50,011
¡Desembarco!
Una isla ardiente, Punk Hazard