1 00:00:18,041 --> 00:00:20,471 Gold Roger, el Rey de los Piratas, 2 00:00:20,471 --> 00:00:22,921 obtuvo todos los tesoros que este mundo tiene para ofrecer. 3 00:00:23,381 --> 00:00:25,471 Las últimas palabras que dijo justo antes de morir 4 00:00:25,471 --> 00:00:27,811 enviaron a mucha gente a los mares. 5 00:00:28,001 --> 00:00:31,381 "¿Mis tesoros?". "Si los desean, se los daré...". 6 00:00:31,381 --> 00:00:34,861 "¡Encuéntrenlos!". "¡Lo escondí todo en ese lugar!". 7 00:00:35,271 --> 00:00:37,691 ¡Y ahora todos están en la búsqueda de romanticismo! 8 00:00:37,691 --> 00:00:40,421 ¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata! 9 00:00:40,421 --> 00:00:44,331 No puedo quedarme quieto, no puedo detenerme... 10 00:00:41,321 --> 00:00:44,331 jitto dekinai tomarenai 11 00:00:44,331 --> 00:00:48,791 yoake ga osokute jirettai 12 00:00:48,791 --> 00:00:53,001 ichi, ni, Sunshine yon... we go! 13 00:00:53,921 --> 00:00:59,211 hata wo ageyou Break of Romance Dawn 14 00:00:59,211 --> 00:01:04,731 namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato 15 00:01:04,731 --> 00:01:09,271 arienai sekai wo iku nara 16 00:01:09,271 --> 00:01:13,781 kimi no tafunesu sore ga hitsuyou 17 00:01:14,031 --> 00:01:16,651 medachisugi sorette tsumi? 18 00:01:16,651 --> 00:01:19,951 shimeitehai -> tsumari Winner :D 19 00:01:19,951 --> 00:01:25,451 jiyuu dakega ore tachi no ruuru 20 00:01:25,451 --> 00:01:30,961 shinpai nante dokofuku kaze-- 21 00:01:30,961 --> 00:01:33,501 ttai one piece ichibannori 22 00:01:33,501 --> 00:01:37,451 yume miru kokoro wa choo dekai 23 00:01:37,451 --> 00:01:41,681 samenai koto ga daiji-- 24 00:01:41,681 --> 00:01:44,521 tto dekinai tomarenai 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,521 yoake ga osokute jirettai 26 00:01:48,521 --> 00:01:53,031 ichi, ni, Sunshine yon... we go! 27 00:01:53,481 --> 00:01:59,641 ore tachi wa... koko made kitaze 28 00:01:59,641 --> 00:02:02,541 ore tachi wa iku... yume no arika e 29 00:02:02,541 --> 00:02:07,481 dare mo oitekanaize-- 30 00:02:07,481 --> 00:02:10,181 nshin aru nomi sore ga chikai 31 00:02:10,181 --> 00:02:14,181 yume ga hajimatta ano hi kara 32 00:02:14,181 --> 00:02:18,591 mezasu mirai wa onaji-- 33 00:02:18,591 --> 00:02:21,221 tto dekinai tomarenai 34 00:02:21,221 --> 00:02:25,601 kokoro no taiyou shizumanai 35 00:02:25,601 --> 00:02:28,391 ichi, ni, Sunshine 36 00:02:29,771 --> 00:02:32,561 ichi, ni, Sunshine 37 00:02:33,731 --> 00:02:39,911 ichi, ni, Sunshine yon... we go! 38 00:02:42,141 --> 00:02:44,311 ¡WE GO! 39 00:02:48,791 --> 00:02:54,031 La tripulación abandona la Isla Gyojin y por fin llega al Nuevo Mundo. 40 00:02:54,031 --> 00:02:58,041 Allí conocen a una gigante que comió la fruta Mini Mini 41 00:02:58,041 --> 00:03:04,091 y deciden ayudarla a salvar a su padre, Panz Fry, del barco de la Marina. 42 00:03:05,141 --> 00:03:08,701 Sin embargo, un grupo misterioso llamado la Nueva Marina provoca el caos. 43 00:03:09,991 --> 00:03:16,941 Tras rescatar a Panz Fry, Shuzo y los suyos persiguen a los Sombrero de Paja. 44 00:03:17,401 --> 00:03:19,781 ¡Misión de rescate finalizada! 45 00:03:19,781 --> 00:03:21,531 ¡Sí! 46 00:03:22,221 --> 00:03:26,811 Vamos, trae aquí la comida. 47 00:03:26,811 --> 00:03:29,271 Les prepararé mi comida celestial. 48 00:03:29,271 --> 00:03:32,921 ¿En serio? ¡Gracias, viejo de la sartén! 49 00:03:43,181 --> 00:03:49,761 ¡Shuzo-san, los encontré! ¡Están ocultos tras un arrecife! 50 00:03:49,761 --> 00:03:53,961 ¡Qué molestos! ¡Que todos los barcos se preparen para el combate! 51 00:03:53,961 --> 00:03:57,141 ¡Haremos que vuelen por los aires junto al arrecife! 52 00:03:57,141 --> 00:04:02,611 M-me temo que usamos todos los torpedos en la batalla de antes 53 00:04:02,611 --> 00:04:05,071 y casi no nos quedan balas de cañón. 54 00:04:05,071 --> 00:04:07,661 No, aún nos queda un torpedo. 55 00:04:07,661 --> 00:04:10,541 ¡Podemos usar este submarino como torpedo! 56 00:04:10,941 --> 00:04:15,741 ¡Somos los orgullosos soldados del escuadrón volador de la Nueva Marina! 57 00:04:15,741 --> 00:04:20,191 ¡Llegamos hasta aquí confiando en el maestro Z y en Shuzo-san! 58 00:04:20,191 --> 00:04:25,131 ¡Shuzo-san, déjanos luchar a tu lado! 59 00:04:25,131 --> 00:04:29,501 ¡Estoy orgulloso de ustedes! ¡Me encargaré de sus tumbas! 60 00:04:29,501 --> 00:04:33,681 ¡Luchen todo cuanto quieran como soldados de la Nueva Marina! 61 00:04:37,431 --> 00:04:41,651 ¡Disparen todos los torpedos! 62 00:04:50,871 --> 00:04:59,841 La ambición de Z ¡Luffy contra Shuzo! 63 00:04:53,161 --> 00:04:57,021 La ambición de Z. ¡Luffy contra Shuzo! 64 00:05:05,051 --> 00:05:06,341 ¡Viejo! 65 00:05:06,341 --> 00:05:06,841 ¡Papá! 66 00:05:08,941 --> 00:05:10,261 ¿Qué? 67 00:05:10,261 --> 00:05:11,481 ¡Son ellos! 68 00:05:11,481 --> 00:05:12,641 ¡No lo puedo creer! 69 00:05:17,511 --> 00:05:19,861 ¡A-al ataque! 70 00:05:29,321 --> 00:05:31,451 ¡Cretino! 71 00:05:37,541 --> 00:05:39,451 ¡Eso no es un torpedo! 72 00:05:39,451 --> 00:05:40,751 ¡Lo está manejando un humano! 73 00:05:40,751 --> 00:05:43,631 ¡Larga vida a la Nueva Marina! 74 00:05:57,851 --> 00:05:59,511 ¡¿Qué mosca les ha picado?! 75 00:05:59,511 --> 00:06:01,471 ¡Se están lanzando como si fueran torpedos! 76 00:06:01,471 --> 00:06:03,521 Deben estar locos. 77 00:06:36,431 --> 00:06:39,981 Me alegro de verlos de nuevo, malditos piratas. 78 00:06:39,981 --> 00:06:41,271 ¡No escaparán! 79 00:06:41,271 --> 00:06:43,561 ¡Es ese tipo! ¿Cómo nos encontró? 80 00:06:45,211 --> 00:06:46,511 Usé esto. 81 00:06:46,511 --> 00:06:47,861 ¿Una Vivre Card? 82 00:06:47,861 --> 00:06:52,911 La lancé a la balsa mientras despegaban. 83 00:06:58,501 --> 00:06:59,751 ¡Ochenta Fleurs! 84 00:07:10,641 --> 00:07:14,551 ¡No dejaré que su muerte sea en vano! 85 00:07:22,811 --> 00:07:25,191 ¡Está superloco! 86 00:07:25,191 --> 00:07:28,481 Los malditos piratas son la razón de que el Nuevo Mundo esté corrupto. 87 00:07:28,481 --> 00:07:31,071 ¡Lo único que queremos... 88 00:07:33,991 --> 00:07:36,031 es exterminarlos a todos! 89 00:07:38,051 --> 00:07:40,701 ¡No lo hagas! ¡Si te mueves demasiado, la herida...! 90 00:07:48,171 --> 00:07:49,921 ¡Cuerpo de Hierro! 91 00:07:51,051 --> 00:07:53,341 ¡Papá! 92 00:08:00,931 --> 00:08:02,061 ¡Lily! 93 00:08:04,691 --> 00:08:06,101 ¡No, detente! 94 00:08:20,661 --> 00:08:23,071 Antes escaparon de la muerte. 95 00:08:26,131 --> 00:08:28,211 ¡Pero morirán ahora! 96 00:08:31,601 --> 00:08:32,551 ¡Papá! 97 00:08:39,931 --> 00:08:41,581 ¡Lucharé contra ti! 98 00:08:42,741 --> 00:08:43,771 ¡Luffy-sa! 99 00:08:43,771 --> 00:08:45,061 ¡Ánimo, Luffy! 100 00:08:49,991 --> 00:08:52,231 ¡No dejaré que lastimes al viejo! 101 00:08:53,251 --> 00:08:56,681 ¿Un hombre de goma? Ya veo. 102 00:08:56,681 --> 00:09:01,791 Tú también eres un pirata, así que te mataré antes o después. 103 00:09:02,251 --> 00:09:06,041 ¡Como quieras, te mataré a ti primero! 104 00:09:15,871 --> 00:09:17,511 ¡Gomu Gomu no... 105 00:09:18,531 --> 00:09:20,981 Jet Gatling! 106 00:09:26,111 --> 00:09:27,141 ¡Gomu Gomu no... 107 00:09:27,471 --> 00:09:28,521 Pistola Dactilar. 108 00:09:28,521 --> 00:09:30,861 ...Jet Whip! 109 00:09:30,861 --> 00:09:32,021 ¡Gomu Gomu no... 110 00:09:32,021 --> 00:09:32,441 ¡Afeitado! 111 00:09:33,941 --> 00:09:36,901 ...Jet Bazooka! 112 00:09:37,841 --> 00:09:38,661 ¡Caminata Lunar! 113 00:09:49,211 --> 00:09:50,131 ¡Busou! 114 00:09:50,551 --> 00:09:52,621 ¡Gomu Gomu no... 115 00:09:55,091 --> 00:09:57,801 Pistol! 116 00:10:04,761 --> 00:10:06,241 ¡Sí! 117 00:10:06,241 --> 00:10:07,311 ¡Lo logró! 118 00:10:16,291 --> 00:10:17,641 ¡Cuerpo de Hierro! 119 00:10:20,191 --> 00:10:23,531 ¡Tu Haki no es lo suficientemente fuerte como para derrotarme! 120 00:10:24,261 --> 00:10:25,561 ¿Qué? 121 00:10:25,561 --> 00:10:27,071 ¿Él también usa el Haki? 122 00:10:27,781 --> 00:10:29,001 Esto va a ser complicado. 123 00:10:42,501 --> 00:10:43,801 Sus manos son muy molestas. 124 00:10:45,681 --> 00:10:47,901 ¿Eso es todo lo que tienes? 125 00:10:47,901 --> 00:10:49,561 ¡Gear Third! 126 00:10:54,901 --> 00:10:56,151 ¡Luffy! 127 00:11:12,511 --> 00:11:14,081 ¿Todavía sigues de pie? 128 00:11:28,031 --> 00:11:31,351 ¿Qué te pareció ese cañonazo envuelto en Haki? 129 00:11:32,021 --> 00:11:36,311 Es mi querido compañero, Alpacacino, la Bestia Cañón. 130 00:11:36,311 --> 00:11:39,151 Es una bazuca que comió una Fruta del Diablo. 131 00:11:41,001 --> 00:11:44,281 ¡Pistola Dactilar por Cinco! 132 00:11:51,791 --> 00:11:53,501 ¡Luffy! 133 00:11:55,581 --> 00:12:00,261 ¡Derroté a su capitán! 134 00:12:01,521 --> 00:12:03,131 ¡Luffy! 135 00:12:03,131 --> 00:12:04,681 ¡Luffy-san! 136 00:12:05,761 --> 00:12:06,931 Cretino. 137 00:12:11,391 --> 00:12:13,941 ¡N-no lo hagas! 138 00:12:25,611 --> 00:12:27,371 ¡Papá! 139 00:12:29,111 --> 00:12:32,001 Usopp-sa, ¿podrías hacerme un favor? 140 00:12:32,001 --> 00:12:35,291 ¡Lánzame hacia el cuerpo de ese tipo! 141 00:12:35,621 --> 00:12:36,441 ¿Qué? 142 00:12:36,441 --> 00:12:40,551 ¡Me haré más grande en su interior y lo haré pedazos! 143 00:12:41,911 --> 00:12:43,791 ¡De acuerdo, lo haré! 144 00:12:44,181 --> 00:12:45,431 ¿Lista? 145 00:12:46,681 --> 00:12:47,591 Sí. 146 00:12:48,461 --> 00:12:51,141 ¡Bien, adelante! 147 00:12:58,101 --> 00:13:00,031 ¡Luffy-sa! ¡No! 148 00:13:01,271 --> 00:13:03,371 ¡Luffy-sa! 149 00:13:05,381 --> 00:13:08,221 ¡Supe su plan en todo momento! 150 00:13:08,221 --> 00:13:09,541 ¡Qué idiotas! 151 00:13:14,151 --> 00:13:16,841 Van a morir todos. 152 00:13:18,881 --> 00:13:20,791 ¡O-oye! 153 00:13:22,081 --> 00:13:23,381 Aún no. 154 00:13:24,511 --> 00:13:25,381 ¿Qué? 155 00:13:33,391 --> 00:13:37,021 ¡Aún no se ha terminado! 156 00:13:37,021 --> 00:13:38,191 ¡No es posible! 157 00:13:38,621 --> 00:13:40,691 ¡Idiota! 158 00:13:48,281 --> 00:13:52,701 ¡T-te daré una paliza... 159 00:13:52,701 --> 00:13:55,251 y comeré la comida celestial del viejo! 160 00:13:58,751 --> 00:14:01,381 ¡Luffy-sa, allá vamos! 161 00:14:37,731 --> 00:14:39,371 E-es asombroso. 162 00:14:41,251 --> 00:14:42,961 ¡Es súper! 163 00:15:11,581 --> 00:15:16,741 ¿Qué es esto? Tengo cuernos en la cabeza. 164 00:15:17,801 --> 00:15:21,091 ¿Qué les pasó? ¡Se volvieron más pequeños! 165 00:15:22,081 --> 00:15:24,581 ¡No, eres tú el que creció! 166 00:15:26,001 --> 00:15:30,011 ¡Lily se metió en tu cuerpo y se hizo más grande! 167 00:15:30,501 --> 00:15:31,531 ¿En serio? 168 00:15:32,381 --> 00:15:34,851 Así es, Luffy-sa. 169 00:15:35,571 --> 00:15:38,081 Vaya, estabas aquí. 170 00:15:38,081 --> 00:15:39,931 Me estaba preguntando de dónde venía tu voz. 171 00:15:40,331 --> 00:15:43,121 ¡Un Luffy gigante! ¡Es genial! 172 00:15:47,091 --> 00:15:51,291 ¡Sí, me hice gigante! 173 00:15:54,111 --> 00:15:57,751 ¡Es absurdo! ¡Aunque hayas crecido, 174 00:15:57,751 --> 00:15:59,741 sigues siendo el mismo! 175 00:16:06,281 --> 00:16:08,991 Me había olvidado de ustedes. 176 00:16:08,991 --> 00:16:10,641 ¡¿Cómo has podido olvidarte?! 177 00:16:12,261 --> 00:16:14,401 ¡Cretino! 178 00:16:17,291 --> 00:16:19,291 No seas tan engreído. 179 00:16:19,291 --> 00:16:24,101 ¡Los gigantes son muy lentos, así que no podrás igualar mi velocidad! 180 00:16:26,421 --> 00:16:28,121 ¡Gear Second! 181 00:16:37,821 --> 00:16:40,161 ¡¿Qué está pasando?! 182 00:16:40,161 --> 00:16:43,081 ¡Es un viento veloz y caliente! 183 00:17:00,011 --> 00:17:02,391 ¡Los piratas no valen nada! 184 00:17:03,931 --> 00:17:07,271 ¡Y ustedes no son rivales para mí! 185 00:17:15,921 --> 00:17:18,781 ¡Gomu Gomu no... 186 00:17:23,661 --> 00:17:26,021 Giant Jet... 187 00:17:27,871 --> 00:17:29,521 ¡Pistola Dactilar por Diez! 188 00:17:40,981 --> 00:17:42,011 ...Lance! 189 00:17:55,921 --> 00:17:58,931 E-eso fue excesivo. 190 00:17:58,931 --> 00:18:01,121 Pensaba que iba a morir. 191 00:18:10,231 --> 00:18:12,681 ¡Luffy! ¡Lily! 192 00:18:13,591 --> 00:18:14,591 ¡Gracias, Lily! 193 00:18:14,591 --> 00:18:16,121 De nada. 194 00:18:16,121 --> 00:18:18,651 Me alegro de haber sido de ayuda. 195 00:18:18,651 --> 00:18:20,181 Gracias, Luffy-sa. 196 00:18:20,181 --> 00:18:25,291 ¡Bien, ahora podré comer la comida celestial del viejo! 197 00:18:25,541 --> 00:18:26,971 ¡Sí! 198 00:18:32,291 --> 00:18:34,431 ¡L-la comida se descompuso! 199 00:18:34,431 --> 00:18:37,531 No te quejes, que esto lo hiciste tú. 200 00:18:37,851 --> 00:18:39,041 Vámonos. 201 00:18:39,041 --> 00:18:40,701 ¡No! ¡Comida! 202 00:18:40,701 --> 00:18:46,161 Conseguiremos algo de comida por el camino e iremos a un volcán. ¿Qué te parece? 203 00:18:47,701 --> 00:18:48,991 Suena bien. 204 00:18:48,991 --> 00:18:51,071 ¡Bien! ¡En marcha! 205 00:18:51,071 --> 00:18:54,291 ¿Qué hacemos con su balsa? No podemos llevarla en el barco. 206 00:18:54,661 --> 00:18:57,161 Parece que eso no es problema. 207 00:18:57,161 --> 00:18:57,881 Vaya. 208 00:18:57,881 --> 00:19:00,621 ¡Súper! 209 00:19:00,621 --> 00:19:02,641 Creo que hizo algo. 210 00:19:02,841 --> 00:19:06,521 ¡Gracias, Franky, el gran constructor naval! 211 00:19:06,521 --> 00:19:09,181 ¡De nada! ¡Súper! 212 00:19:29,811 --> 00:19:32,661 ¡Cretino! ¡¿Sobreviviste?! 213 00:19:32,661 --> 00:19:34,361 ¡¿Cómo me encontraste?! 214 00:19:34,701 --> 00:19:37,591 Al igual que hiciste con los Sombrero de Paja, 215 00:19:37,591 --> 00:19:41,921 pusimos esto en secreto en el cuerpo de Panz Fry. 216 00:19:42,831 --> 00:19:48,221 Es una forma de rastrear a los piratas que me enseñó un maestro hace mucho. 217 00:19:50,531 --> 00:19:53,061 ¡No tienen perdón por haber arrastrado a otros marinos 218 00:19:53,061 --> 00:19:55,801 a su misión de matar a todos los piratas! 219 00:19:56,251 --> 00:19:58,651 ¡Los llevaremos a todos a Impel Down! 220 00:19:58,651 --> 00:20:01,491 ¡¿A Impel Down?! ¡Qué tontería! 221 00:20:01,491 --> 00:20:05,451 ¡No les diremos nada por mucho que nos torturen! 222 00:20:05,451 --> 00:20:08,951 ¡Si quieren matarnos, háganlo en el Nuevo Mundo! 223 00:20:13,091 --> 00:20:15,751 No, eso lo decidirá la ley. 224 00:20:19,241 --> 00:20:22,191 Así funciona la justicia de la Marina. 225 00:21:11,091 --> 00:21:15,521 ¡Luffy-sa, chicos! ¡Gracias! 226 00:21:15,521 --> 00:21:18,851 ¡Nunca olvidaré lo que hicieron por nosotros! 227 00:21:20,061 --> 00:21:21,961 Qué exagerada. 228 00:21:21,961 --> 00:21:25,701 ¡Adiós! ¡Gracias por la comida! 229 00:21:25,701 --> 00:21:28,991 ¡No te excedas mucho, chef heroico! 230 00:21:28,991 --> 00:21:32,871 ¡Gracias, Chopper, el gran médico! 231 00:21:32,871 --> 00:21:35,321 ¿El gran médico? ¿Yo? 232 00:21:35,321 --> 00:21:37,621 ¡Esos elogios no me impresionan! 233 00:21:37,861 --> 00:21:42,501 ¡Lily, volvamos a luchar juntos como gigantes! 234 00:21:42,771 --> 00:21:47,581 ¡Claro! ¡Fuiste el gigante más fuerte que he conocido! 235 00:21:47,581 --> 00:21:50,161 ¡Hasta la vista! 236 00:21:54,521 --> 00:21:57,591 ¡Bien, vámonos! 237 00:21:57,591 --> 00:22:00,231 ¡Sí! 238 00:22:08,761 --> 00:22:12,011 Ha ocurrido lo que más temía. 239 00:22:10,281 --> 00:22:14,081 Shuzo será encerrado en Impel Down 240 00:22:16,371 --> 00:22:19,411 Debería habérselo dejado más claro. 241 00:22:19,411 --> 00:22:20,581 Lo siento. 242 00:22:22,401 --> 00:22:26,091 ¿Cree que la Marina ha descubierto lo que tramamos? 243 00:22:29,631 --> 00:22:31,741 No te preocupes. 244 00:22:31,741 --> 00:22:32,801 Pero... 245 00:22:33,301 --> 00:22:37,811 No dirán nada por muy horrible que sea la tortura. 246 00:22:41,771 --> 00:22:46,581 A fin de cuentas, es un miembro de nuestra indomable Nueva Marina. 247 00:22:47,571 --> 00:22:48,611 Es verdad. 248 00:22:49,201 --> 00:22:52,991 Maestro Z, llegaremos a la Isla First enseguida. 249 00:22:55,121 --> 00:23:00,131 ¡Por fin es la hora de luchar! ¡Haremos que se aterren! 250 00:23:00,461 --> 00:23:04,251 ¡Se acerca el último día del Nuevo Mundo! 251 00:23:04,621 --> 00:23:10,301 ¡Mataremos a todos los piratas con nuestras propias manos! 252 00:23:22,471 --> 00:23:25,491 Mientras los Sombrero de Paja surcan el mar Maubeugemour, 253 00:23:25,491 --> 00:23:28,981 aparece ante ellos la primera isla del Nuevo Mundo. 254 00:23:28,981 --> 00:23:32,151 Mientras la tripulación se sorprende por su extraña apariencia, 255 00:23:32,151 --> 00:23:36,201 reciben una llamada de socorro y se dirigen a la isla. 256 00:23:36,831 --> 00:23:41,751 Pero eso los llevará a una batalla más grande que todas las anteriores. 257 00:23:41,751 --> 00:23:43,171 En el próximo episodio de One Piece: 258 00:23:43,171 --> 00:23:45,751 "¡Desembarco! Una isla ardiente, Punk Hazard". 259 00:23:45,751 --> 00:23:48,001 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 260 00:23:46,001 --> 00:23:50,011 ¡Desembarco! Una isla ardiente, Punk Hazard