1 00:00:17,761 --> 00:00:23,001 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 2 00:00:23,371 --> 00:00:29,021 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 3 00:00:29,021 --> 00:00:30,521 {\an8}ون بيس 4 00:00:32,611 --> 00:00:37,851 {\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط 5 00:00:38,111 --> 00:00:43,721 {\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة 6 00:00:43,951 --> 00:00:48,861 {\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة 7 00:00:49,191 --> 00:00:54,031 {\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة 8 00:00:55,971 --> 00:01:01,571 {\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك 9 00:01:01,641 --> 00:01:06,741 {\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك 10 00:01:06,811 --> 00:01:09,421 {\an8}لا بأس للتفكير في الامر 11 00:01:10,881 --> 00:01:15,591 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 12 00:01:16,151 --> 00:01:21,831 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 13 00:01:21,931 --> 00:01:25,101 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 14 00:01:25,101 --> 00:01:27,601 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 15 00:01:28,161 --> 00:01:31,001 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي 16 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 {\an8}رحــلــة بــحــريــة 17 00:01:33,341 --> 00:01:36,171 {\an8}نحن 18 00:01:39,241 --> 00:01:44,781 {\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل 19 00:01:44,951 --> 00:01:50,291 {\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن 20 00:01:50,591 --> 00:01:53,621 {\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك 21 00:01:53,621 --> 00:01:56,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 22 00:01:56,621 --> 00:02:01,221 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 23 00:02:01,971 --> 00:02:03,701 {\an8}نحن 24 00:02:04,971 --> 00:02:09,771 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 25 00:02:10,471 --> 00:02:15,381 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 26 00:02:16,281 --> 00:02:19,621 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 27 00:02:19,621 --> 00:02:22,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 28 00:02:22,321 --> 00:02:27,071 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 29 00:02:27,561 --> 00:02:29,671 {\an8}نحن 30 00:02:30,731 --> 00:02:32,331 {\an8}نحن 31 00:02:33,631 --> 00:02:34,631 {\an8}!نحن 32 00:02:46,311 --> 00:02:48,861 ,قبل أن يصلوا لوجهتهم التالية 33 00:02:49,481 --> 00:02:54,531 توقف لوفي والأصدقاء عند جزيرة الينابيع لينالوا قسطاً من الراحة 34 00:02:54,531 --> 00:02:56,801 وقابلوا الشقيقتَين, سايو ولينا 35 00:02:57,291 --> 00:02:59,491 إنه راكون البحر, مونكي 36 00:03:00,781 --> 00:03:01,791 !سايو 37 00:03:06,201 --> 00:03:08,681 كنت أنتظر هذة اللحظة منذ مده 38 00:03:08,681 --> 00:03:13,951 مر وقت طويل يا قبعة القش , أليس كذلك 39 00:03:14,411 --> 00:03:19,441 جومو جومو... بازوكا 40 00:03:21,381 --> 00:03:26,641 المُذكرة, كانت هدف الثعلب الماكر فوكسي, صحيح؟ 41 00:03:26,961 --> 00:03:30,861 بداخلها توجيهات لكيفية صنع الأحجار الكريمة 42 00:03:30,861 --> 00:03:32,361 ..أرجوكم, أنقذونا 43 00:03:34,361 --> 00:03:38,991 حضر فوكسي بقصد سرقة المذكرة من الفتاتَين التي وضعها والدهما أمانة عندهما 44 00:03:38,991 --> 00:03:40,581 وبها سر صنع الحجر الكريم 45 00:03:40,581 --> 00:03:44,571 ...وتمكن لوفي والأصدقاء من ردعهم, لكن 46 00:03:44,571 --> 00:03:49,351 لكن العدو الحقيقي خطف سايو, إنه دوران 47 00:03:49,781 --> 00:03:58,711 البحث العظيم عن الكنز الثمين ...دمار لجزيرة الينابيع 48 00:03:59,471 --> 00:04:01,861 !أختاه 49 00:04:03,471 --> 00:04:04,601 !تباً 50 00:04:04,601 --> 00:04:06,981 هذه السفينة مليئة بالأفخاخ 51 00:04:11,331 --> 00:04:14,061 !أيها الزعيم! تماسك 52 00:04:16,211 --> 00:04:19,121 ...كان هذا مثيرا للشفقة, يا فوكسي 53 00:04:19,121 --> 00:04:20,951 أن تهرب عبر فخّي.. 54 00:04:22,111 --> 00:04:23,151 لا بأس 55 00:04:23,151 --> 00:04:26,901 كل ما علينا الآن هو انتظارهم إلى أن يكتشفوا سر الحجر الكريم 56 00:04:33,751 --> 00:04:35,921 لا يمكننا فهم هذا لوحدنا على كل حال 57 00:04:36,871 --> 00:04:39,651 لقد بحثتما في كل مكان هنا, صحيح؟ 58 00:04:39,651 --> 00:04:41,891 ألا توجد أية علامة؟ 59 00:04:42,301 --> 00:04:43,141 نعم 60 00:04:43,811 --> 00:04:47,391 ماذا أفعل؟ لابد أن المذكرة مجرد كذب 61 00:04:48,071 --> 00:04:50,351 ...مع ذلك, فإن أختي 62 00:04:56,971 --> 00:04:57,941 !لوفي 63 00:05:00,011 --> 00:05:03,211 !أنقذ سايو 64 00:05:03,211 --> 00:05:03,991 طبعاً 65 00:05:05,161 --> 00:05:06,891 ماذا؟ هل ستفعلها؟ 66 00:05:07,301 --> 00:05:08,201 حقاً؟ 67 00:05:08,861 --> 00:05:11,041 أريد أن أرى الحجر 68 00:05:11,441 --> 00:05:14,471 حتى لو كان هذا مجرد كذب؟ 69 00:05:14,471 --> 00:05:16,171 لكن ماذا سنفعل يا لوفي؟ 70 00:05:16,581 --> 00:05:18,001 هذا صحيح 71 00:05:18,001 --> 00:05:19,921 هل ندمر هذه السفينة؟ 72 00:05:19,921 --> 00:05:22,381 !ماذا؟ 73 00:05:23,761 --> 00:05:25,971 !كيف وصل الأمر لهذا؟ 74 00:05:26,831 --> 00:05:28,681 اسمع أنت! أحقاً هذا؟ 75 00:05:28,681 --> 00:05:29,311 ماذا عن سايو؟ 76 00:05:29,851 --> 00:05:31,921 سنجدها إن دمرنا المكان, صحيح؟ 77 00:05:31,921 --> 00:05:33,231 ماذا عن علامة الحجر الكريم؟ 78 00:05:33,231 --> 00:05:35,561 تدمير المكان سيسهّل علينا ايجادها, صحيح؟ 79 00:05:37,751 --> 00:05:39,031 هيا لنقم بالأمر سريعاً 80 00:05:39,031 --> 00:05:39,691 زورو؟ 81 00:05:40,271 --> 00:05:44,951 أعني, أتفكرون بأن هنالك شيئاً مهماً في هذه الجزيرة أو عكس ذلك؟ 82 00:05:46,031 --> 00:05:49,121 بالفعل طبعك حاد 83 00:05:49,581 --> 00:05:55,701 نامي, فوق كل شيء, لا يمكنني تحمل سماع هراء صاحب الشارب الخرشوفي ذاك 84 00:05:55,701 --> 00:05:58,841 لا يهم إن غرقت هذه السفينة صحيح؟ 85 00:05:59,121 --> 00:06:01,091 !اوه لا! حتى روبِن أصبحت مثلهم 86 00:06:01,091 --> 00:06:02,441 ألن يوقف هذا أحد؟ 87 00:06:02,441 --> 00:06:04,271 إنها أوامر القائد بأي حال 88 00:06:05,271 --> 00:06:07,381 اوه بدأت تفهم الآن 89 00:06:07,381 --> 00:06:08,721 !فرانكي 90 00:06:09,141 --> 00:06:10,391 سأدعك تهتم لأمر ساني قو 91 00:06:10,851 --> 00:06:11,811 توقعت هذا 92 00:06:12,341 --> 00:06:14,021 !ممتاز 93 00:06:14,501 --> 00:06:17,201 اوه! من النادر أن نبقى في مكان للراحة 94 00:06:17,711 --> 00:06:20,391 !جيّد! دمّروها 95 00:06:20,931 --> 00:06:23,071 هايكو هاتشي باوند هو 96 00:06:23,721 --> 00:06:24,921 كونكاسّي 97 00:06:28,821 --> 00:06:31,751 جومو جومو نو موتشي 98 00:06:36,871 --> 00:06:38,491 تباسكو بوتشي 99 00:06:42,801 --> 00:06:44,301 كوكتي, روزيوه 100 00:06:44,601 --> 00:06:46,371 ثَندر بولت تيمبو 101 00:06:48,571 --> 00:06:49,071 تويست 102 00:06:49,871 --> 00:06:52,631 هناوتا سانتشو ياهازو قيري 103 00:06:53,181 --> 00:06:55,771 !الجميع أقوياء 104 00:06:55,961 --> 00:06:59,021 !أعيدوا ســايــو 105 00:07:01,361 --> 00:07:03,981 !تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا 106 00:07:06,051 --> 00:07:07,701 !كأن الرصاصات ستأثر بي 107 00:07:08,041 --> 00:07:09,551 ماذا؟ 108 00:07:09,551 --> 00:07:10,741 !لقد صدّ الرصاصات 109 00:07:14,711 --> 00:07:15,661 !مؤلم 110 00:07:16,251 --> 00:07:19,211 !أيها الأوغاد! لقد فعلتموها الآن 111 00:07:19,311 --> 00:07:21,321 !أسلحة الذراع اليُسرى 112 00:07:25,411 --> 00:07:30,501 !اسمعوا! هيا أعيدوا سايو 113 00:07:30,501 --> 00:07:32,681 !أيها الأوغاد 114 00:07:51,901 --> 00:07:53,741 ما هذا الشيء؟ 115 00:07:53,741 --> 00:07:54,641 مدفع؟ 116 00:07:54,641 --> 00:07:56,341 لم تكن مِدخنة؟ 117 00:08:26,691 --> 00:08:28,531 !أختاه 118 00:08:28,911 --> 00:08:30,411 !لينا 119 00:08:30,861 --> 00:08:33,371 تباً! سنتعامل مع مختطف رهائن 120 00:08:36,201 --> 00:08:38,351 تظنون أنه بإمكانكم عمل ما يحلو لكم؟ 121 00:08:38,351 --> 00:08:39,791 !لا تستهزؤا بي 122 00:08:43,171 --> 00:08:47,301 أتعرفون كم كلّفت جزيرة الينابيع هذه؟ 123 00:09:10,821 --> 00:09:12,011 !ذلك الوغد اللعين 124 00:09:13,311 --> 00:09:14,661 !سايو 125 00:09:15,921 --> 00:09:18,371 !أختاه 126 00:09:19,011 --> 00:09:20,691 !أختي 127 00:09:26,961 --> 00:09:29,481 !سأجعل هذه الفتاة الصغيرة تطير 128 00:09:33,831 --> 00:09:35,641 !أوقف هذا 129 00:09:37,981 --> 00:09:41,691 أردت منكم في بادئ الأمر أن تحلوا غموض المذكرة 130 00:09:41,991 --> 00:09:43,001 لكن لننسى هذا الأمر 131 00:09:43,001 --> 00:09:45,041 سآخذ المذكرة فقط 132 00:09:45,041 --> 00:09:47,261 وبعد هذا, سأعيدها 133 00:09:47,631 --> 00:09:50,921 !سأعطيك المذكرة, لذا أعد شقيقتي 134 00:09:50,921 --> 00:09:51,491 !لا تفعلي 135 00:09:53,101 --> 00:09:54,321 !لا تسلميها 136 00:09:55,491 --> 00:09:56,531 ...أختاه 137 00:09:57,121 --> 00:10:01,791 لينا, قومي بفك غموض المذكرة وأكملي بحث والدنا 138 00:10:01,791 --> 00:10:03,541 لا! لماذا؟ 139 00:10:03,851 --> 00:10:06,131 !كوني على ثقة بوالدك 140 00:10:06,131 --> 00:10:09,611 !لا تعطي بحثه لهؤلاء الأشخاص 141 00:10:10,921 --> 00:10:17,971 تعلمين بأنه أراد اكمال البحث, من أجلنا نحن والقرية 142 00:10:19,701 --> 00:10:24,761 !أتوسّل إليك! لا تضيّعي حلم والدنا, من أجلي 143 00:10:26,011 --> 00:10:29,541 هذه كذبة! كان والدي باحثاً أنانياً 144 00:10:31,221 --> 00:10:32,281 ...لينا 145 00:10:32,541 --> 00:10:34,581 ...لكن... لكن 146 00:10:34,581 --> 00:10:36,281 ألم يكن الأمر هكذا؟ 147 00:10:38,031 --> 00:10:39,991 !انتهيت! انتهيت 148 00:10:40,991 --> 00:10:44,271 أتظنين بأن والدي سيسعد بكعكة الميلاد هذه؟ 149 00:10:44,271 --> 00:10:45,001 طبعاً 150 00:10:52,341 --> 00:10:54,111 !لم يعد للبيت 151 00:10:54,111 --> 00:10:56,651 لابد أنه اكتشف شيئاً مهماً 152 00:10:59,091 --> 00:10:59,991 !سأنام 153 00:11:28,801 --> 00:11:30,011 كعكة؟ 154 00:11:30,011 --> 00:11:31,341 فهمت 155 00:11:31,731 --> 00:11:35,101 صنعتا كعكةً من أجلي 156 00:11:39,521 --> 00:11:40,301 أبي؟ 157 00:11:41,581 --> 00:11:42,751 هل أيقظتك؟ 158 00:11:43,711 --> 00:11:44,811 ما هذا؟ 159 00:11:45,141 --> 00:11:47,611 جلد حشرات منذ ثلاثين سنة 160 00:11:47,611 --> 00:11:49,521 سأستفيد منه في بحثي 161 00:11:50,401 --> 00:11:53,901 لابد وأنها انمسخت قبل ثلاثين سنة 162 00:11:55,201 --> 00:11:56,681 حقاً؟ 163 00:11:56,681 --> 00:11:58,151 ...لكنك ليلة الأمس 164 00:11:58,511 --> 00:12:02,181 اوه.. اوه.. كعكة؟ 165 00:12:02,181 --> 00:12:04,121 !يبدو شهياً 166 00:12:08,911 --> 00:12:10,531 ...ماذا؟ هذه الكعكة 167 00:12:11,191 --> 00:12:13,401 صنعتها بالأمس 168 00:12:13,791 --> 00:12:16,551 لكن يبدو أنها لم تعد تصلح بسبب الصيف 169 00:12:20,871 --> 00:12:23,451 !أيها الطبيب! أيها الطبيب 170 00:12:23,451 --> 00:12:25,541 !لقد قام بفحصك قبل قليل 171 00:12:26,321 --> 00:12:28,881 !لا أعرف ذلك الشخص 172 00:12:28,881 --> 00:12:31,841 !لا يفهم شيئاً عنا 173 00:12:31,841 --> 00:12:32,901 !لا يفكر بنا 174 00:12:33,401 --> 00:12:36,551 هيه! هذا ليس وقت شجارالأخوات 175 00:12:36,551 --> 00:12:37,351 اتركهما 176 00:12:40,121 --> 00:12:41,611 إنها مشكلتهما 177 00:12:42,771 --> 00:12:44,991 أنتِ مخطئة 178 00:12:44,991 --> 00:12:45,871 اسمعي 179 00:12:45,871 --> 00:12:47,081 ...لقد كان والدي 180 00:12:48,821 --> 00:12:51,461 أشعر بالأسى بسبب حصل 181 00:12:52,481 --> 00:12:53,521 ...أبي 182 00:12:53,831 --> 00:12:57,481 لابد وأنها كانت مُتحمّسة لأمر حفلة الميلاد 183 00:12:58,031 --> 00:12:58,421 نعم 184 00:12:58,991 --> 00:13:04,481 كانت توجد حاجة ضرورية لصنع الحجر الكريم خلال الثلاثين عاما الماضية 185 00:13:04,931 --> 00:13:08,331 كنت سأنتظر ثلاثين سنة أخرى لو لم أستغل الفرصة 186 00:13:08,701 --> 00:13:09,891 لم أستطع منع نفسي من الذهاب 187 00:13:10,541 --> 00:13:11,341 نعم 188 00:13:11,831 --> 00:13:13,231 ألست غاضبة؟ 189 00:13:13,531 --> 00:13:13,981 نعم 190 00:13:14,751 --> 00:13:15,601 فهمت 191 00:13:16,541 --> 00:13:18,941 لكن لابد وأن لينا غاضبة 192 00:13:21,081 --> 00:13:25,841 أنتِ مثل والدتك, لكن لينا تشبهني 193 00:13:25,841 --> 00:13:27,721 لا تترك الأمر يذهب عندما تغضب 194 00:13:29,841 --> 00:13:34,531 عندما ننتهي من صنع الحجر, سنأكل كعكة بهذا الحجم 195 00:13:35,061 --> 00:13:35,671 نعم 196 00:13:36,111 --> 00:13:38,351 لابد أن تفاجأ لينا من الحجم 197 00:13:42,841 --> 00:13:45,761 نوكي يقول أن هذا حقيقي 198 00:13:48,191 --> 00:13:50,761 كما أن سبب رحيل والدكما 199 00:13:50,761 --> 00:13:55,601 هو حمايتكما من الأوغاد اللذين يسعون وراء بحثه 200 00:13:56,281 --> 00:13:57,491 مستحيل 201 00:14:04,301 --> 00:14:05,191 ...هذه 202 00:14:12,391 --> 00:14:13,851 لا توجد هنا 203 00:14:13,851 --> 00:14:17,031 لن تجدي بسهولة نبتة بأربعة أوراق 204 00:14:17,851 --> 00:14:20,421 لكن أختي وجدت ثلاث 205 00:14:20,871 --> 00:14:26,331 هذا لأنها كانت مؤمنة بأنها ستجد ذلك 206 00:14:26,811 --> 00:14:27,831 مؤمنة بذلك؟ 207 00:14:27,831 --> 00:14:28,891 صحيح 208 00:14:28,891 --> 00:14:31,711 إن البحث وإيجاد هذه الورقة متشابهَين 209 00:14:31,711 --> 00:14:35,591 إن آمنتِ بذلك, دون أن تستسلمي وتعملي بجهد, فالنجاح حليفك 210 00:14:36,521 --> 00:14:38,021 حقاً؟ 211 00:14:38,371 --> 00:14:42,161 !حسناً سأبحث عن زهرة بخمس أوراق 212 00:14:42,781 --> 00:14:44,741 اوه! خمس أوراق؟ 213 00:14:45,701 --> 00:14:47,231 !هذا رائــع 214 00:14:49,291 --> 00:14:50,371 !وجدتها 215 00:14:52,471 --> 00:14:55,041 !وجدتُ واحدة بخمس أوراق 216 00:14:57,101 --> 00:14:59,491 ...اوه... هذه 217 00:15:00,151 --> 00:15:01,031 !لينا 218 00:15:01,031 --> 00:15:04,051 !هذه حقيقة! لقد آمنت بأنني سوف أجدها 219 00:15:04,521 --> 00:15:07,091 !هذا صحيح! أنتِ مُدهشة يا لينا 220 00:15:08,701 --> 00:15:10,251 !فعلتها 221 00:15:10,251 --> 00:15:13,571 !حسنٌ يا لينا! سأفعل ما بوسعي أيضاً 222 00:15:16,291 --> 00:15:20,371 هذا صحيح! لقد نسيت 223 00:15:21,071 --> 00:15:23,481 أؤمن بأن هذا سيصبح حقيقة 224 00:15:24,391 --> 00:15:27,531 إنه حلم والدي, لذا سيصبح حقيقة 225 00:15:28,491 --> 00:15:29,071 !لينا 226 00:15:29,831 --> 00:15:31,121 !قررتُ العكس 227 00:15:31,121 --> 00:15:33,041 !لن أسلّم المُذكرة 228 00:15:33,841 --> 00:15:34,871 مـ.. ماذا؟ 229 00:15:36,521 --> 00:15:37,721 !هيا بنا 230 00:15:54,671 --> 00:15:55,851 !لا تستخفوا بي 231 00:15:56,371 --> 00:15:57,221 سيس فلور 232 00:16:00,861 --> 00:16:01,481 المتفجرات المتتابعة 233 00:16:01,481 --> 00:16:04,021 تباسكو بوتشي 234 00:16:07,831 --> 00:16:08,991 اركبي يا نامي 235 00:16:08,991 --> 00:16:09,551 نعم 236 00:16:13,621 --> 00:16:14,611 !سايو 237 00:16:14,611 --> 00:16:15,621 !حرريها هيا 238 00:16:16,871 --> 00:16:17,761 ما هذا؟ 239 00:16:18,171 --> 00:16:19,461 قفل؟ 240 00:16:26,521 --> 00:16:28,501 كيف صعدت إلى هنا؟ 241 00:16:29,791 --> 00:16:31,471 ماذا ستفعل أيها الأحمق؟ 242 00:16:31,851 --> 00:16:33,361 !انتظر 243 00:16:35,611 --> 00:16:37,271 سانتوريو 244 00:16:40,091 --> 00:16:42,481 دايبتسو قيري 245 00:16:55,071 --> 00:16:57,491 يقومون بعملهم على أكمل وجه 246 00:16:59,381 --> 00:17:01,041 لا, لابد أن تقوم أنت بشيء أيضاً 247 00:17:01,421 --> 00:17:02,791 !أيها الأوغاد 248 00:17:12,091 --> 00:17:12,731 ماذا؟ 249 00:17:13,801 --> 00:17:14,691 !ذلك الوغد 250 00:17:14,691 --> 00:17:17,181 لقد أطلق فتحات المياة دفعة واحدة 251 00:17:23,041 --> 00:17:23,481 جيد 252 00:17:24,901 --> 00:17:26,971 !أيها الأوغاد 253 00:17:36,571 --> 00:17:38,081 !هيا لينا 254 00:17:38,081 --> 00:17:39,001 !نعم 255 00:17:39,521 --> 00:17:40,621 جير ثيرد 256 00:17:43,951 --> 00:17:45,571 هوني فوجين 257 00:17:48,921 --> 00:17:51,121 قيقانتو آكس 258 00:18:16,781 --> 00:18:18,281 !أيها الزعيم 259 00:18:20,361 --> 00:18:21,541 ما الذي..؟ 260 00:18:30,271 --> 00:18:31,961 !لنخرج أولاً 261 00:18:49,591 --> 00:18:51,781 هذا الأحمق! اترك لنا على الأقل طريق هرب 262 00:18:54,041 --> 00:18:55,971 !أنت مُدهِش يا لوفي 263 00:18:56,371 --> 00:18:59,231 !اوه! سأكون صغير الحجم بعد هذه 264 00:19:07,751 --> 00:19:10,311 يا الهي! فكر بم سيحصل بعد هذا في المرة القادمة 265 00:19:24,831 --> 00:19:26,481 علامة كبيرة؟ 266 00:19:39,801 --> 00:19:41,261 !نعم 267 00:19:41,261 --> 00:19:42,991 !خدمتكم جيدة 268 00:19:51,481 --> 00:19:54,071 !إنها العلامة, وهي كبيرة 269 00:19:54,801 --> 00:19:58,961 نعم, ذلك البركان المائي هو ما رسمه والدي 270 00:19:58,961 --> 00:20:03,681 بنى دوران السفينة فوق الكنز الذي كان يبحث عنه 271 00:20:03,681 --> 00:20:08,511 إنه عدم ادراكه بأن الكنز تحت قدميه يثبت أنه الأكثر حماقة 272 00:20:24,291 --> 00:20:25,121 !رائع 273 00:20:25,351 --> 00:20:27,701 !هذا.. حلقات قوس قزح 274 00:20:28,951 --> 00:20:31,711 إنها المرة الأولى التي أرى فيها قوس قزح دائري 275 00:20:31,711 --> 00:20:33,111 أنا أيضاً 276 00:20:35,681 --> 00:20:36,831 !قوس قزح غامض 277 00:20:36,831 --> 00:20:38,011 !رائع 278 00:20:40,331 --> 00:20:42,211 !مـ.. مهلاً 279 00:20:42,211 --> 00:20:44,261 أيمكن أن يكون هذا هو الكنز؟ 280 00:20:46,351 --> 00:20:50,111 "بالمناسبة, يسمى قوس قزح الدائري بـ"جوهرة البحار 281 00:20:51,301 --> 00:20:52,731 !غير معقول 282 00:20:57,421 --> 00:20:59,111 ..هـ.. هذا 283 00:20:59,111 --> 00:21:02,111 غير معقول أن يكون هذا هو الكنز, صحيح؟ 284 00:21:02,111 --> 00:21:03,791 !لا تحبطنا 285 00:21:04,361 --> 00:21:05,371 ...هذا 286 00:21:06,811 --> 00:21:09,781 !سأجعلكم يا رفاق تأخذون كل الكنز 287 00:21:09,781 --> 00:21:10,831 !لا تستخف بنا 288 00:21:12,171 --> 00:21:14,791 ماذا؟ إنه غريب بعض الشيء 289 00:21:14,791 --> 00:21:17,021 ترتيب الألوان فيه هو بعكس العادي منه 290 00:21:17,021 --> 00:21:18,291 ترتيب الألوان؟ 291 00:21:20,221 --> 00:21:21,211 ما الخطب؟ 292 00:21:21,521 --> 00:21:22,661 ..قد تكون هذه 293 00:21:25,651 --> 00:21:28,651 بعد أيام 294 00:21:35,141 --> 00:21:36,851 ...أيمكن أن يكون 295 00:21:42,601 --> 00:21:44,521 إنه ذلك الراكون الوحش 296 00:21:44,521 --> 00:21:45,411 لا, إنه راكون البحر 297 00:21:48,911 --> 00:21:49,911 رسالة؟ 298 00:21:51,201 --> 00:21:54,541 يبدو أن توقعات سايو بخصوص العلامة كانت صحيحة 299 00:21:55,751 --> 00:21:58,831 أخي لوفي والجميع, كيف هو حالكم؟ 300 00:21:58,831 --> 00:22:04,031 بعد أن تركناكم, ذهبنا للبيت فوراً وجربنا ما توقعته شقيقتي الكبرى 301 00:22:04,631 --> 00:22:08,851 حسب معادلات والدي, صنعنا سبع مواد مختلفة 302 00:22:08,851 --> 00:22:12,881 ,وعبر خلطهم معاً حسب ترتيب ذلك القوس قزح 303 00:22:25,111 --> 00:22:26,821 !فعلناها 304 00:22:27,351 --> 00:22:29,531 !تقولان بأنهما صنعتا الحجر الكريم 305 00:22:29,531 --> 00:22:31,661 !فعلناها! نعم, فعلناها 306 00:22:33,341 --> 00:22:35,111 سايو, لينا 307 00:22:40,791 --> 00:22:42,531 اوه! هذا هو؟ 308 00:22:42,531 --> 00:22:44,421 !جميــل 309 00:22:45,161 --> 00:22:48,631 "وتقولان "شكراً لكم 310 00:22:48,631 --> 00:22:50,561 دعني أرى جيداً يا لوفي 311 00:22:50,561 --> 00:22:52,641 ماذا؟ دعونا نرى 312 00:22:53,001 --> 00:22:55,841 !هيه أنتم! هذه ليست لعبة كما تعلمون 313 00:23:01,841 --> 00:23:02,441 ماذا؟ ما هذه؟ 314 00:23:02,621 --> 00:23:05,141 !إنها أمطار من الحلوى, مؤلمة 315 00:23:06,441 --> 00:23:07,411 رائعة 316 00:23:08,811 --> 00:23:10,171 اوه, أوقعت بالحجر 317 00:23:10,171 --> 00:23:11,031 أين؟ 318 00:23:11,031 --> 00:23:11,621 لا أعلم 319 00:23:11,621 --> 00:23:12,371 !أبحث عنه 320 00:23:12,371 --> 00:23:13,871 !بسرعة ابحث 321 00:23:13,871 --> 00:23:16,861 !أبحثوا جميعاً هيا 322 00:23:16,861 --> 00:23:18,401 !حاضر 323 00:23:26,611 --> 00:23:28,801 لماذا أنت متحمس يا بروك؟ 324 00:23:28,801 --> 00:23:32,141 ...بما أننا ننعرف بعض أكثر فأكثر, فلقد قررت 325 00:23:32,141 --> 00:23:35,181 أن أعمل جاهداً لأكون صديقاً حقيقياً لكم 326 00:23:35,431 --> 00:23:36,721 صديق حقيقي؟ 327 00:23:37,191 --> 00:23:38,821 لا تأتي الصداقة فقط عبر العمل الشاق 328 00:23:38,821 --> 00:23:39,901 !غير معقول 329 00:23:39,901 --> 00:23:41,481 الحلقة القادمة من ون بيس 330 00:23:41,481 --> 00:23:42,941 كفاح بروك الشاق 331 00:23:42,941 --> 00:23:45,061 الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً 332 00:23:45,061 --> 00:23:47,311 !سأكون ملك القراصنة