1
00:00:17,761 --> 00:00:23,001
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
2
00:00:23,371 --> 00:00:29,021
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
3
00:00:29,021 --> 00:00:30,521
{\an8}ون بيس
4
00:00:32,611 --> 00:00:37,851
{\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط
5
00:00:38,111 --> 00:00:43,721
{\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة
6
00:00:43,951 --> 00:00:48,861
{\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة
7
00:00:49,191 --> 00:00:54,031
{\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة
8
00:00:55,971 --> 00:01:01,571
{\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك
9
00:01:01,641 --> 00:01:06,741
{\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك
10
00:01:06,811 --> 00:01:09,421
{\an8}لا بأس للتفكير في الامر
11
00:01:10,881 --> 00:01:15,591
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
12
00:01:16,151 --> 00:01:21,831
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
13
00:01:21,931 --> 00:01:25,101
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
14
00:01:25,101 --> 00:01:27,601
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
15
00:01:28,161 --> 00:01:31,001
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي
16
00:01:31,001 --> 00:01:33,001
{\an8}رحــلــة بــحــريــة
17
00:01:33,341 --> 00:01:36,171
{\an8}نحن
18
00:01:39,241 --> 00:01:44,781
{\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل
19
00:01:44,951 --> 00:01:50,291
{\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن
20
00:01:50,591 --> 00:01:53,621
{\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك
21
00:01:53,621 --> 00:01:56,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
22
00:01:56,621 --> 00:02:01,221
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
23
00:02:01,971 --> 00:02:03,701
{\an8}نحن
24
00:02:04,971 --> 00:02:09,771
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
25
00:02:10,471 --> 00:02:15,381
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
26
00:02:16,281 --> 00:02:19,621
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
27
00:02:19,621 --> 00:02:22,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
28
00:02:22,321 --> 00:02:27,071
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
29
00:02:27,561 --> 00:02:29,671
{\an8}نحن
30
00:02:30,731 --> 00:02:32,331
{\an8}نحن
31
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
{\an8}!نحن
32
00:02:46,311 --> 00:02:48,861
,قبل أن يصلوا لوجهتهم التالية
33
00:02:49,481 --> 00:02:54,531
توقف لوفي والأصدقاء عند جزيرة الينابيع لينالوا قسطاً من الراحة
34
00:02:54,531 --> 00:02:56,801
وقابلوا الشقيقتَين, سايو ولينا
35
00:02:57,291 --> 00:02:59,491
إنه راكون البحر, مونكي
36
00:03:00,781 --> 00:03:01,791
!سايو
37
00:03:06,201 --> 00:03:08,681
كنت أنتظر هذة اللحظة منذ مده
38
00:03:08,681 --> 00:03:13,951
مر وقت طويل يا قبعة القش , أليس كذلك
39
00:03:14,411 --> 00:03:19,441
جومو جومو... بازوكا
40
00:03:21,381 --> 00:03:26,641
المُذكرة, كانت هدف الثعلب الماكر فوكسي, صحيح؟
41
00:03:26,961 --> 00:03:30,861
بداخلها توجيهات لكيفية صنع الأحجار الكريمة
42
00:03:30,861 --> 00:03:32,361
..أرجوكم, أنقذونا
43
00:03:34,361 --> 00:03:38,991
حضر فوكسي بقصد سرقة المذكرة من الفتاتَين التي وضعها والدهما أمانة عندهما
44
00:03:38,991 --> 00:03:40,581
وبها سر صنع الحجر الكريم
45
00:03:40,581 --> 00:03:44,571
...وتمكن لوفي والأصدقاء من ردعهم, لكن
46
00:03:44,571 --> 00:03:49,351
لكن العدو الحقيقي خطف سايو, إنه دوران
47
00:03:49,781 --> 00:03:58,711
البحث العظيم عن الكنز الثمين
...دمار لجزيرة الينابيع
48
00:03:59,471 --> 00:04:01,861
!أختاه
49
00:04:03,471 --> 00:04:04,601
!تباً
50
00:04:04,601 --> 00:04:06,981
هذه السفينة مليئة بالأفخاخ
51
00:04:11,331 --> 00:04:14,061
!أيها الزعيم! تماسك
52
00:04:16,211 --> 00:04:19,121
...كان هذا مثيرا للشفقة, يا فوكسي
53
00:04:19,121 --> 00:04:20,951
أن تهرب عبر فخّي..
54
00:04:22,111 --> 00:04:23,151
لا بأس
55
00:04:23,151 --> 00:04:26,901
كل ما علينا الآن هو انتظارهم إلى أن يكتشفوا سر الحجر الكريم
56
00:04:33,751 --> 00:04:35,921
لا يمكننا فهم هذا لوحدنا على كل حال
57
00:04:36,871 --> 00:04:39,651
لقد بحثتما في كل مكان هنا, صحيح؟
58
00:04:39,651 --> 00:04:41,891
ألا توجد أية علامة؟
59
00:04:42,301 --> 00:04:43,141
نعم
60
00:04:43,811 --> 00:04:47,391
ماذا أفعل؟ لابد أن المذكرة مجرد كذب
61
00:04:48,071 --> 00:04:50,351
...مع ذلك, فإن أختي
62
00:04:56,971 --> 00:04:57,941
!لوفي
63
00:05:00,011 --> 00:05:03,211
!أنقذ سايو
64
00:05:03,211 --> 00:05:03,991
طبعاً
65
00:05:05,161 --> 00:05:06,891
ماذا؟ هل ستفعلها؟
66
00:05:07,301 --> 00:05:08,201
حقاً؟
67
00:05:08,861 --> 00:05:11,041
أريد أن أرى الحجر
68
00:05:11,441 --> 00:05:14,471
حتى لو كان هذا مجرد كذب؟
69
00:05:14,471 --> 00:05:16,171
لكن ماذا سنفعل يا لوفي؟
70
00:05:16,581 --> 00:05:18,001
هذا صحيح
71
00:05:18,001 --> 00:05:19,921
هل ندمر هذه السفينة؟
72
00:05:19,921 --> 00:05:22,381
!ماذا؟
73
00:05:23,761 --> 00:05:25,971
!كيف وصل الأمر لهذا؟
74
00:05:26,831 --> 00:05:28,681
اسمع أنت! أحقاً هذا؟
75
00:05:28,681 --> 00:05:29,311
ماذا عن سايو؟
76
00:05:29,851 --> 00:05:31,921
سنجدها إن دمرنا المكان, صحيح؟
77
00:05:31,921 --> 00:05:33,231
ماذا عن علامة الحجر الكريم؟
78
00:05:33,231 --> 00:05:35,561
تدمير المكان سيسهّل علينا ايجادها, صحيح؟
79
00:05:37,751 --> 00:05:39,031
هيا لنقم بالأمر سريعاً
80
00:05:39,031 --> 00:05:39,691
زورو؟
81
00:05:40,271 --> 00:05:44,951
أعني, أتفكرون بأن هنالك شيئاً مهماً في هذه الجزيرة أو عكس ذلك؟
82
00:05:46,031 --> 00:05:49,121
بالفعل طبعك حاد
83
00:05:49,581 --> 00:05:55,701
نامي, فوق كل شيء, لا يمكنني تحمل سماع هراء صاحب الشارب الخرشوفي ذاك
84
00:05:55,701 --> 00:05:58,841
لا يهم إن غرقت هذه السفينة صحيح؟
85
00:05:59,121 --> 00:06:01,091
!اوه لا! حتى روبِن أصبحت مثلهم
86
00:06:01,091 --> 00:06:02,441
ألن يوقف هذا أحد؟
87
00:06:02,441 --> 00:06:04,271
إنها أوامر القائد بأي حال
88
00:06:05,271 --> 00:06:07,381
اوه بدأت تفهم الآن
89
00:06:07,381 --> 00:06:08,721
!فرانكي
90
00:06:09,141 --> 00:06:10,391
سأدعك تهتم لأمر ساني قو
91
00:06:10,851 --> 00:06:11,811
توقعت هذا
92
00:06:12,341 --> 00:06:14,021
!ممتاز
93
00:06:14,501 --> 00:06:17,201
اوه! من النادر أن نبقى في مكان للراحة
94
00:06:17,711 --> 00:06:20,391
!جيّد! دمّروها
95
00:06:20,931 --> 00:06:23,071
هايكو هاتشي باوند هو
96
00:06:23,721 --> 00:06:24,921
كونكاسّي
97
00:06:28,821 --> 00:06:31,751
جومو جومو نو موتشي
98
00:06:36,871 --> 00:06:38,491
تباسكو بوتشي
99
00:06:42,801 --> 00:06:44,301
كوكتي, روزيوه
100
00:06:44,601 --> 00:06:46,371
ثَندر بولت تيمبو
101
00:06:48,571 --> 00:06:49,071
تويست
102
00:06:49,871 --> 00:06:52,631
هناوتا سانتشو ياهازو قيري
103
00:06:53,181 --> 00:06:55,771
!الجميع أقوياء
104
00:06:55,961 --> 00:06:59,021
!أعيدوا ســايــو
105
00:07:01,361 --> 00:07:03,981
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا
106
00:07:06,051 --> 00:07:07,701
!كأن الرصاصات ستأثر بي
107
00:07:08,041 --> 00:07:09,551
ماذا؟
108
00:07:09,551 --> 00:07:10,741
!لقد صدّ الرصاصات
109
00:07:14,711 --> 00:07:15,661
!مؤلم
110
00:07:16,251 --> 00:07:19,211
!أيها الأوغاد! لقد فعلتموها الآن
111
00:07:19,311 --> 00:07:21,321
!أسلحة الذراع اليُسرى
112
00:07:25,411 --> 00:07:30,501
!اسمعوا! هيا أعيدوا سايو
113
00:07:30,501 --> 00:07:32,681
!أيها الأوغاد
114
00:07:51,901 --> 00:07:53,741
ما هذا الشيء؟
115
00:07:53,741 --> 00:07:54,641
مدفع؟
116
00:07:54,641 --> 00:07:56,341
لم تكن مِدخنة؟
117
00:08:26,691 --> 00:08:28,531
!أختاه
118
00:08:28,911 --> 00:08:30,411
!لينا
119
00:08:30,861 --> 00:08:33,371
تباً! سنتعامل مع مختطف رهائن
120
00:08:36,201 --> 00:08:38,351
تظنون أنه بإمكانكم عمل ما يحلو لكم؟
121
00:08:38,351 --> 00:08:39,791
!لا تستهزؤا بي
122
00:08:43,171 --> 00:08:47,301
أتعرفون كم كلّفت جزيرة الينابيع هذه؟
123
00:09:10,821 --> 00:09:12,011
!ذلك الوغد اللعين
124
00:09:13,311 --> 00:09:14,661
!سايو
125
00:09:15,921 --> 00:09:18,371
!أختاه
126
00:09:19,011 --> 00:09:20,691
!أختي
127
00:09:26,961 --> 00:09:29,481
!سأجعل هذه الفتاة الصغيرة تطير
128
00:09:33,831 --> 00:09:35,641
!أوقف هذا
129
00:09:37,981 --> 00:09:41,691
أردت منكم في بادئ الأمر أن تحلوا غموض المذكرة
130
00:09:41,991 --> 00:09:43,001
لكن لننسى هذا الأمر
131
00:09:43,001 --> 00:09:45,041
سآخذ المذكرة فقط
132
00:09:45,041 --> 00:09:47,261
وبعد هذا, سأعيدها
133
00:09:47,631 --> 00:09:50,921
!سأعطيك المذكرة, لذا أعد شقيقتي
134
00:09:50,921 --> 00:09:51,491
!لا تفعلي
135
00:09:53,101 --> 00:09:54,321
!لا تسلميها
136
00:09:55,491 --> 00:09:56,531
...أختاه
137
00:09:57,121 --> 00:10:01,791
لينا, قومي بفك غموض المذكرة وأكملي بحث والدنا
138
00:10:01,791 --> 00:10:03,541
لا! لماذا؟
139
00:10:03,851 --> 00:10:06,131
!كوني على ثقة بوالدك
140
00:10:06,131 --> 00:10:09,611
!لا تعطي بحثه لهؤلاء الأشخاص
141
00:10:10,921 --> 00:10:17,971
تعلمين بأنه أراد اكمال البحث, من أجلنا نحن والقرية
142
00:10:19,701 --> 00:10:24,761
!أتوسّل إليك! لا تضيّعي حلم والدنا, من أجلي
143
00:10:26,011 --> 00:10:29,541
هذه كذبة! كان والدي باحثاً أنانياً
144
00:10:31,221 --> 00:10:32,281
...لينا
145
00:10:32,541 --> 00:10:34,581
...لكن... لكن
146
00:10:34,581 --> 00:10:36,281
ألم يكن الأمر هكذا؟
147
00:10:38,031 --> 00:10:39,991
!انتهيت! انتهيت
148
00:10:40,991 --> 00:10:44,271
أتظنين بأن والدي سيسعد بكعكة الميلاد هذه؟
149
00:10:44,271 --> 00:10:45,001
طبعاً
150
00:10:52,341 --> 00:10:54,111
!لم يعد للبيت
151
00:10:54,111 --> 00:10:56,651
لابد أنه اكتشف شيئاً مهماً
152
00:10:59,091 --> 00:10:59,991
!سأنام
153
00:11:28,801 --> 00:11:30,011
كعكة؟
154
00:11:30,011 --> 00:11:31,341
فهمت
155
00:11:31,731 --> 00:11:35,101
صنعتا كعكةً من أجلي
156
00:11:39,521 --> 00:11:40,301
أبي؟
157
00:11:41,581 --> 00:11:42,751
هل أيقظتك؟
158
00:11:43,711 --> 00:11:44,811
ما هذا؟
159
00:11:45,141 --> 00:11:47,611
جلد حشرات منذ ثلاثين سنة
160
00:11:47,611 --> 00:11:49,521
سأستفيد منه في بحثي
161
00:11:50,401 --> 00:11:53,901
لابد وأنها انمسخت قبل ثلاثين سنة
162
00:11:55,201 --> 00:11:56,681
حقاً؟
163
00:11:56,681 --> 00:11:58,151
...لكنك ليلة الأمس
164
00:11:58,511 --> 00:12:02,181
اوه.. اوه.. كعكة؟
165
00:12:02,181 --> 00:12:04,121
!يبدو شهياً
166
00:12:08,911 --> 00:12:10,531
...ماذا؟ هذه الكعكة
167
00:12:11,191 --> 00:12:13,401
صنعتها بالأمس
168
00:12:13,791 --> 00:12:16,551
لكن يبدو أنها لم تعد تصلح بسبب الصيف
169
00:12:20,871 --> 00:12:23,451
!أيها الطبيب! أيها الطبيب
170
00:12:23,451 --> 00:12:25,541
!لقد قام بفحصك قبل قليل
171
00:12:26,321 --> 00:12:28,881
!لا أعرف ذلك الشخص
172
00:12:28,881 --> 00:12:31,841
!لا يفهم شيئاً عنا
173
00:12:31,841 --> 00:12:32,901
!لا يفكر بنا
174
00:12:33,401 --> 00:12:36,551
هيه! هذا ليس وقت شجارالأخوات
175
00:12:36,551 --> 00:12:37,351
اتركهما
176
00:12:40,121 --> 00:12:41,611
إنها مشكلتهما
177
00:12:42,771 --> 00:12:44,991
أنتِ مخطئة
178
00:12:44,991 --> 00:12:45,871
اسمعي
179
00:12:45,871 --> 00:12:47,081
...لقد كان والدي
180
00:12:48,821 --> 00:12:51,461
أشعر بالأسى بسبب حصل
181
00:12:52,481 --> 00:12:53,521
...أبي
182
00:12:53,831 --> 00:12:57,481
لابد وأنها كانت مُتحمّسة لأمر حفلة الميلاد
183
00:12:58,031 --> 00:12:58,421
نعم
184
00:12:58,991 --> 00:13:04,481
كانت توجد حاجة ضرورية لصنع الحجر الكريم خلال الثلاثين عاما الماضية
185
00:13:04,931 --> 00:13:08,331
كنت سأنتظر ثلاثين سنة أخرى لو لم أستغل الفرصة
186
00:13:08,701 --> 00:13:09,891
لم أستطع منع نفسي من الذهاب
187
00:13:10,541 --> 00:13:11,341
نعم
188
00:13:11,831 --> 00:13:13,231
ألست غاضبة؟
189
00:13:13,531 --> 00:13:13,981
نعم
190
00:13:14,751 --> 00:13:15,601
فهمت
191
00:13:16,541 --> 00:13:18,941
لكن لابد وأن لينا غاضبة
192
00:13:21,081 --> 00:13:25,841
أنتِ مثل والدتك, لكن لينا تشبهني
193
00:13:25,841 --> 00:13:27,721
لا تترك الأمر يذهب عندما تغضب
194
00:13:29,841 --> 00:13:34,531
عندما ننتهي من صنع الحجر, سنأكل كعكة بهذا الحجم
195
00:13:35,061 --> 00:13:35,671
نعم
196
00:13:36,111 --> 00:13:38,351
لابد أن تفاجأ لينا من الحجم
197
00:13:42,841 --> 00:13:45,761
نوكي يقول أن هذا حقيقي
198
00:13:48,191 --> 00:13:50,761
كما أن سبب رحيل والدكما
199
00:13:50,761 --> 00:13:55,601
هو حمايتكما من الأوغاد اللذين يسعون وراء بحثه
200
00:13:56,281 --> 00:13:57,491
مستحيل
201
00:14:04,301 --> 00:14:05,191
...هذه
202
00:14:12,391 --> 00:14:13,851
لا توجد هنا
203
00:14:13,851 --> 00:14:17,031
لن تجدي بسهولة نبتة بأربعة أوراق
204
00:14:17,851 --> 00:14:20,421
لكن أختي وجدت ثلاث
205
00:14:20,871 --> 00:14:26,331
هذا لأنها كانت مؤمنة بأنها ستجد ذلك
206
00:14:26,811 --> 00:14:27,831
مؤمنة بذلك؟
207
00:14:27,831 --> 00:14:28,891
صحيح
208
00:14:28,891 --> 00:14:31,711
إن البحث وإيجاد هذه الورقة متشابهَين
209
00:14:31,711 --> 00:14:35,591
إن آمنتِ بذلك, دون أن تستسلمي وتعملي بجهد, فالنجاح حليفك
210
00:14:36,521 --> 00:14:38,021
حقاً؟
211
00:14:38,371 --> 00:14:42,161
!حسناً سأبحث عن زهرة بخمس أوراق
212
00:14:42,781 --> 00:14:44,741
اوه! خمس أوراق؟
213
00:14:45,701 --> 00:14:47,231
!هذا رائــع
214
00:14:49,291 --> 00:14:50,371
!وجدتها
215
00:14:52,471 --> 00:14:55,041
!وجدتُ واحدة بخمس أوراق
216
00:14:57,101 --> 00:14:59,491
...اوه... هذه
217
00:15:00,151 --> 00:15:01,031
!لينا
218
00:15:01,031 --> 00:15:04,051
!هذه حقيقة! لقد آمنت بأنني سوف أجدها
219
00:15:04,521 --> 00:15:07,091
!هذا صحيح! أنتِ مُدهشة يا لينا
220
00:15:08,701 --> 00:15:10,251
!فعلتها
221
00:15:10,251 --> 00:15:13,571
!حسنٌ يا لينا! سأفعل ما بوسعي أيضاً
222
00:15:16,291 --> 00:15:20,371
هذا صحيح! لقد نسيت
223
00:15:21,071 --> 00:15:23,481
أؤمن بأن هذا سيصبح حقيقة
224
00:15:24,391 --> 00:15:27,531
إنه حلم والدي, لذا سيصبح حقيقة
225
00:15:28,491 --> 00:15:29,071
!لينا
226
00:15:29,831 --> 00:15:31,121
!قررتُ العكس
227
00:15:31,121 --> 00:15:33,041
!لن أسلّم المُذكرة
228
00:15:33,841 --> 00:15:34,871
مـ.. ماذا؟
229
00:15:36,521 --> 00:15:37,721
!هيا بنا
230
00:15:54,671 --> 00:15:55,851
!لا تستخفوا بي
231
00:15:56,371 --> 00:15:57,221
سيس فلور
232
00:16:00,861 --> 00:16:01,481
المتفجرات المتتابعة
233
00:16:01,481 --> 00:16:04,021
تباسكو بوتشي
234
00:16:07,831 --> 00:16:08,991
اركبي يا نامي
235
00:16:08,991 --> 00:16:09,551
نعم
236
00:16:13,621 --> 00:16:14,611
!سايو
237
00:16:14,611 --> 00:16:15,621
!حرريها هيا
238
00:16:16,871 --> 00:16:17,761
ما هذا؟
239
00:16:18,171 --> 00:16:19,461
قفل؟
240
00:16:26,521 --> 00:16:28,501
كيف صعدت إلى هنا؟
241
00:16:29,791 --> 00:16:31,471
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟
242
00:16:31,851 --> 00:16:33,361
!انتظر
243
00:16:35,611 --> 00:16:37,271
سانتوريو
244
00:16:40,091 --> 00:16:42,481
دايبتسو قيري
245
00:16:55,071 --> 00:16:57,491
يقومون بعملهم على أكمل وجه
246
00:16:59,381 --> 00:17:01,041
لا, لابد أن تقوم أنت بشيء أيضاً
247
00:17:01,421 --> 00:17:02,791
!أيها الأوغاد
248
00:17:12,091 --> 00:17:12,731
ماذا؟
249
00:17:13,801 --> 00:17:14,691
!ذلك الوغد
250
00:17:14,691 --> 00:17:17,181
لقد أطلق فتحات المياة دفعة واحدة
251
00:17:23,041 --> 00:17:23,481
جيد
252
00:17:24,901 --> 00:17:26,971
!أيها الأوغاد
253
00:17:36,571 --> 00:17:38,081
!هيا لينا
254
00:17:38,081 --> 00:17:39,001
!نعم
255
00:17:39,521 --> 00:17:40,621
جير ثيرد
256
00:17:43,951 --> 00:17:45,571
هوني فوجين
257
00:17:48,921 --> 00:17:51,121
قيقانتو آكس
258
00:18:16,781 --> 00:18:18,281
!أيها الزعيم
259
00:18:20,361 --> 00:18:21,541
ما الذي..؟
260
00:18:30,271 --> 00:18:31,961
!لنخرج أولاً
261
00:18:49,591 --> 00:18:51,781
هذا الأحمق! اترك لنا على الأقل طريق هرب
262
00:18:54,041 --> 00:18:55,971
!أنت مُدهِش يا لوفي
263
00:18:56,371 --> 00:18:59,231
!اوه! سأكون صغير الحجم بعد هذه
264
00:19:07,751 --> 00:19:10,311
يا الهي! فكر بم سيحصل بعد هذا في المرة القادمة
265
00:19:24,831 --> 00:19:26,481
علامة كبيرة؟
266
00:19:39,801 --> 00:19:41,261
!نعم
267
00:19:41,261 --> 00:19:42,991
!خدمتكم جيدة
268
00:19:51,481 --> 00:19:54,071
!إنها العلامة, وهي كبيرة
269
00:19:54,801 --> 00:19:58,961
نعم, ذلك البركان المائي هو ما رسمه والدي
270
00:19:58,961 --> 00:20:03,681
بنى دوران السفينة فوق الكنز الذي كان يبحث عنه
271
00:20:03,681 --> 00:20:08,511
إنه عدم ادراكه بأن الكنز تحت قدميه يثبت أنه الأكثر حماقة
272
00:20:24,291 --> 00:20:25,121
!رائع
273
00:20:25,351 --> 00:20:27,701
!هذا.. حلقات قوس قزح
274
00:20:28,951 --> 00:20:31,711
إنها المرة الأولى التي أرى فيها قوس قزح دائري
275
00:20:31,711 --> 00:20:33,111
أنا أيضاً
276
00:20:35,681 --> 00:20:36,831
!قوس قزح غامض
277
00:20:36,831 --> 00:20:38,011
!رائع
278
00:20:40,331 --> 00:20:42,211
!مـ.. مهلاً
279
00:20:42,211 --> 00:20:44,261
أيمكن أن يكون هذا هو الكنز؟
280
00:20:46,351 --> 00:20:50,111
"بالمناسبة, يسمى قوس قزح الدائري بـ"جوهرة البحار
281
00:20:51,301 --> 00:20:52,731
!غير معقول
282
00:20:57,421 --> 00:20:59,111
..هـ.. هذا
283
00:20:59,111 --> 00:21:02,111
غير معقول أن يكون هذا هو الكنز, صحيح؟
284
00:21:02,111 --> 00:21:03,791
!لا تحبطنا
285
00:21:04,361 --> 00:21:05,371
...هذا
286
00:21:06,811 --> 00:21:09,781
!سأجعلكم يا رفاق تأخذون كل الكنز
287
00:21:09,781 --> 00:21:10,831
!لا تستخف بنا
288
00:21:12,171 --> 00:21:14,791
ماذا؟ إنه غريب بعض الشيء
289
00:21:14,791 --> 00:21:17,021
ترتيب الألوان فيه هو بعكس العادي منه
290
00:21:17,021 --> 00:21:18,291
ترتيب الألوان؟
291
00:21:20,221 --> 00:21:21,211
ما الخطب؟
292
00:21:21,521 --> 00:21:22,661
..قد تكون هذه
293
00:21:25,651 --> 00:21:28,651
بعد أيام
294
00:21:35,141 --> 00:21:36,851
...أيمكن أن يكون
295
00:21:42,601 --> 00:21:44,521
إنه ذلك الراكون الوحش
296
00:21:44,521 --> 00:21:45,411
لا, إنه راكون البحر
297
00:21:48,911 --> 00:21:49,911
رسالة؟
298
00:21:51,201 --> 00:21:54,541
يبدو أن توقعات سايو بخصوص العلامة كانت صحيحة
299
00:21:55,751 --> 00:21:58,831
أخي لوفي والجميع, كيف هو حالكم؟
300
00:21:58,831 --> 00:22:04,031
بعد أن تركناكم, ذهبنا للبيت فوراً وجربنا ما توقعته شقيقتي الكبرى
301
00:22:04,631 --> 00:22:08,851
حسب معادلات والدي, صنعنا سبع مواد مختلفة
302
00:22:08,851 --> 00:22:12,881
,وعبر خلطهم معاً حسب ترتيب ذلك القوس قزح
303
00:22:25,111 --> 00:22:26,821
!فعلناها
304
00:22:27,351 --> 00:22:29,531
!تقولان بأنهما صنعتا الحجر الكريم
305
00:22:29,531 --> 00:22:31,661
!فعلناها! نعم, فعلناها
306
00:22:33,341 --> 00:22:35,111
سايو, لينا
307
00:22:40,791 --> 00:22:42,531
اوه! هذا هو؟
308
00:22:42,531 --> 00:22:44,421
!جميــل
309
00:22:45,161 --> 00:22:48,631
"وتقولان "شكراً لكم
310
00:22:48,631 --> 00:22:50,561
دعني أرى جيداً يا لوفي
311
00:22:50,561 --> 00:22:52,641
ماذا؟ دعونا نرى
312
00:22:53,001 --> 00:22:55,841
!هيه أنتم! هذه ليست لعبة كما تعلمون
313
00:23:01,841 --> 00:23:02,441
ماذا؟ ما هذه؟
314
00:23:02,621 --> 00:23:05,141
!إنها أمطار من الحلوى, مؤلمة
315
00:23:06,441 --> 00:23:07,411
رائعة
316
00:23:08,811 --> 00:23:10,171
اوه, أوقعت بالحجر
317
00:23:10,171 --> 00:23:11,031
أين؟
318
00:23:11,031 --> 00:23:11,621
لا أعلم
319
00:23:11,621 --> 00:23:12,371
!أبحث عنه
320
00:23:12,371 --> 00:23:13,871
!بسرعة ابحث
321
00:23:13,871 --> 00:23:16,861
!أبحثوا جميعاً هيا
322
00:23:16,861 --> 00:23:18,401
!حاضر
323
00:23:26,611 --> 00:23:28,801
لماذا أنت متحمس يا بروك؟
324
00:23:28,801 --> 00:23:32,141
...بما أننا ننعرف بعض أكثر فأكثر, فلقد قررت
325
00:23:32,141 --> 00:23:35,181
أن أعمل جاهداً لأكون صديقاً حقيقياً لكم
326
00:23:35,431 --> 00:23:36,721
صديق حقيقي؟
327
00:23:37,191 --> 00:23:38,821
لا تأتي الصداقة فقط عبر العمل الشاق
328
00:23:38,821 --> 00:23:39,901
!غير معقول
329
00:23:39,901 --> 00:23:41,481
الحلقة القادمة من ون بيس
330
00:23:41,481 --> 00:23:42,941
كفاح بروك الشاق
331
00:23:42,941 --> 00:23:45,061
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً
332
00:23:45,061 --> 00:23:47,311
!سأكون ملك القراصنة