1 00:00:05,051 --> 00:00:07,551 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 2 00:00:07,551 --> 00:00:10,751 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 3 00:00:10,751 --> 00:00:17,751 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 4 00:00:17,761 --> 00:00:23,001 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 5 00:00:23,371 --> 00:00:29,021 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 6 00:00:29,021 --> 00:00:30,521 {\an8}ون بيس 7 00:00:32,611 --> 00:00:37,851 {\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط 8 00:00:38,111 --> 00:00:43,721 {\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة 9 00:00:43,951 --> 00:00:48,861 {\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة 10 00:00:49,191 --> 00:00:54,031 {\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة 11 00:00:55,971 --> 00:01:01,571 {\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك 12 00:01:01,641 --> 00:01:06,741 {\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك 13 00:01:06,811 --> 00:01:09,421 {\an8}لا بأس للتفكير في الامر 14 00:01:10,881 --> 00:01:15,591 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 15 00:01:16,151 --> 00:01:21,831 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 16 00:01:21,931 --> 00:01:25,101 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 17 00:01:25,101 --> 00:01:27,601 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 18 00:01:28,161 --> 00:01:31,001 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي 19 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 {\an8}رحــلــة بــحــريــة 20 00:01:33,341 --> 00:01:36,171 {\an8}نحن 21 00:01:39,241 --> 00:01:44,781 {\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل 22 00:01:44,951 --> 00:01:50,291 {\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن 23 00:01:50,591 --> 00:01:53,621 {\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك 24 00:01:53,621 --> 00:01:56,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 25 00:01:56,621 --> 00:02:01,221 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 26 00:02:01,971 --> 00:02:03,701 {\an8}نحن 27 00:02:04,971 --> 00:02:09,771 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 28 00:02:10,471 --> 00:02:15,381 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 29 00:02:16,281 --> 00:02:19,621 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 30 00:02:19,621 --> 00:02:22,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 31 00:02:22,321 --> 00:02:27,071 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 32 00:02:27,561 --> 00:02:29,671 {\an8}نحن 33 00:02:30,731 --> 00:02:32,331 {\an8}نحن 34 00:02:33,631 --> 00:02:34,631 {\an8}!نحن 35 00:02:34,631 --> 00:02:36,631 {\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 36 00:03:27,351 --> 00:03:29,821 ليلة هادئة, أليست كذلك؟ 37 00:03:30,191 --> 00:03:34,731 رغم أنني أحرس الليلة, إلا أن الوضع هادئ 38 00:03:34,731 --> 00:03:37,321 إن قيادة السفينة متعبة جداً 39 00:03:37,321 --> 00:03:42,161 لقد تكسرت عظامي بدون سبب 40 00:03:42,161 --> 00:03:43,731 وأنا مجرد عظام 41 00:03:47,631 --> 00:03:48,801 أنا ضجر جداً 42 00:03:51,661 --> 00:03:52,721 لابون 43 00:03:53,741 --> 00:03:58,601 لقد أنضممت لطاقم لوفي والأخرين الذين قابلتهم من قبل 44 00:04:02,281 --> 00:04:04,711 إنهم كالعائلة بالنسبة لي 45 00:04:04,711 --> 00:04:07,031 لكن, ليس هذا كل شيء 46 00:04:08,101 --> 00:04:12,231 عرفتُ شيئاً مهماً اليوم 47 00:04:16,751 --> 00:04:22,081 وجدتُ كتاباً رائعاً لمغامراتهم ومواجهاتهم 48 00:04:23,561 --> 00:04:29,521 لكن لابد أن أتصرف بالتزام بما أنني صديقهم 49 00:04:30,891 --> 00:04:31,781 هذا صحيح 50 00:04:32,251 --> 00:04:33,371 !لابون 51 00:04:35,601 --> 00:04:37,711 صباح الخير جميعاً 52 00:04:37,711 --> 00:04:39,921 هيا, لحن الصباح 53 00:04:39,921 --> 00:04:41,921 أيها الوشاح الأبيض 54 00:04:41,921 --> 00:04:42,951 !اخرس 55 00:04:42,951 --> 00:04:44,741 لم تشرق الشمس بعد 56 00:04:44,741 --> 00:04:46,521 دعنا ننام قليلاً 57 00:04:47,161 --> 00:04:50,381 !دعوكم من بروك وأوقفوا شخير لوفي 58 00:04:51,161 --> 00:05:00,121 كفاح بروك الشاق الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً 59 00:05:03,281 --> 00:05:05,761 ماذا سنفعل, يا أنسة ملاحة؟ 60 00:05:05,761 --> 00:05:09,841 يمكننا التحرك إن استخدمنا المحركات 61 00:05:09,841 --> 00:05:13,721 بالنظر للطقس ستكون هذة المنطقة خالية من الرياح لليوم فقط 62 00:05:14,161 --> 00:05:16,731 إذاً لا داعي لأن أهدر الكولا الغالية 63 00:05:19,291 --> 00:05:21,921 !إن طعام سانجي هو الأفضل 64 00:05:24,601 --> 00:05:27,821 روبين, ما رأيك بسلطة البحار هذه؟ 65 00:05:27,821 --> 00:05:28,641 شكراً لك 66 00:05:31,731 --> 00:05:32,991 ما الخطب يا بروك؟ 67 00:05:33,381 --> 00:05:35,321 لماذا أنت نشيط جدا منذ صباح اليوم؟ 68 00:05:35,721 --> 00:05:38,761 أهناك شيء مشوّق يا بروك؟ 69 00:05:39,201 --> 00:05:42,501 بالأمس, عندما كان يقوم بالحراسه شاهد سجل السفينة 70 00:05:42,891 --> 00:05:47,001 نعم, لقد فهمتم مغزى تصرفاتي 71 00:05:47,521 --> 00:05:49,401 لقد اندهشتُ في الحقيقة 72 00:05:49,981 --> 00:05:53,591 منذ وقتها أشعر بالحماس الشديد 73 00:05:53,591 --> 00:05:56,401 مغامرة منتزة الرعب لا تقارن بما مررتم به من مغامرات 74 00:05:56,401 --> 00:05:59,571 أوقفتم حرب الثورة من الحدوث في بلاد الرمال أرباستا 75 00:05:59,571 --> 00:06:02,441 ثم قمتم بالمغامرة الأسطورية في جزيرة السماء 76 00:06:02,441 --> 00:06:07,521 وبعدها , في الواتر سفن قمتم بحرب كاملة وجعلتم أنفسكم أعداء للحكومة العالمية 77 00:06:07,521 --> 00:06:11,201 لقد اندهشتُ من هذا لدرجة أن قلبي قفز من مكانه 78 00:06:11,201 --> 00:06:13,851 اوه, لكنني لا أمتلك قلباً 79 00:06:17,171 --> 00:06:18,051 هذا صحيح 80 00:06:18,051 --> 00:06:21,121 لكن أتسائل عن نوع الأمور التي سنكتب عنها من الأن فصاعدا 81 00:06:21,561 --> 00:06:24,521 بروك سيظهر أيضا في سجل السفينة , أليس كذلك ؟ 82 00:06:25,401 --> 00:06:26,881 !هذه هي المشكلة 83 00:06:27,311 --> 00:06:32,121 منذ أن انضممت إليكم, لم أشعر بأنني أقدم شيئاً لكم 84 00:06:32,121 --> 00:06:38,041 أفهم سبب حماسك , لكن دعني أقدم إليك هذة النصيحة أولا 85 00:06:38,041 --> 00:06:40,561 أسمعك جيداً يا نامي 86 00:06:40,561 --> 00:06:44,681 طالما أنت مع هذا الطاقم لا تقلل إنتباهك أبدا حتى أثناء وجبة الطعام 87 00:06:44,681 --> 00:06:52,131 ...حاضر , في أي وقت يهجمنا الأعداء بروك القاطع السريع سوف 88 00:06:52,131 --> 00:06:53,761 يبدو أنك تأخرت 89 00:06:54,401 --> 00:06:57,161 !هذا الطعام لي 90 00:06:57,161 --> 00:06:58,761 مهلاً 91 00:06:58,761 --> 00:06:59,281 !لوفي 92 00:07:02,131 --> 00:07:04,321 لقد قللت إنتباهي للحظات فقط 93 00:07:04,321 --> 00:07:05,271 !لقد فهمت الأمر 94 00:07:05,711 --> 00:07:11,241 سأعمل حتى تظهر عظامي لأكون صديقاً لكم 95 00:07:11,791 --> 00:07:13,441 لكنني سأبدأ بهذا وأنا عظام 96 00:07:15,921 --> 00:07:17,481 !سانجي 97 00:07:17,481 --> 00:07:19,201 لا, أنت حقاً تساعدني 98 00:07:19,201 --> 00:07:21,591 ,بما أنك تغسل الأطباق لي 99 00:07:21,591 --> 00:07:25,241 يمكنني أن أقدم الشاي لنامي 100 00:07:25,721 --> 00:07:31,021 أريد حقاً مساعدة الجميع عندما يطرأ شيء هام 101 00:07:31,021 --> 00:07:35,041 لكنني سأبدأ أولاً بمساعدتكم في أصغر الأمور 102 00:07:35,561 --> 00:07:36,841 هذا جيد لك 103 00:07:36,841 --> 00:07:40,721 بما أنني عظام فقط , سأقوم بالأشياء الصغيرة 104 00:07:42,431 --> 00:07:44,371 إذاً, سأقدم الشاي لنامي 105 00:07:45,391 --> 00:07:47,401 سانجي, أين أضع هذه؟ 106 00:07:48,961 --> 00:07:49,441 ...هناك 107 00:07:53,111 --> 00:07:54,681 لا تسقطها حتى لو قتلك الأمر 108 00:07:55,371 --> 00:07:58,321 أياً كان, أنا ميت من الأساس 109 00:07:58,321 --> 00:07:59,221 "سفرة" 110 00:07:59,221 --> 00:08:00,201 لا تفعل هذا 111 00:08:01,161 --> 00:08:02,361 أمسك هذه 112 00:08:09,201 --> 00:08:10,271 رائع 113 00:08:10,271 --> 00:08:12,001 !"لا تقل "رائع 114 00:08:12,001 --> 00:08:14,071 ...لم يجدر بي أن أدعك تغسل الصحون 115 00:08:14,071 --> 00:08:17,351 اوه! إذاً سأقدم الشاي لنامي نيابة عنك 116 00:08:17,901 --> 00:08:18,601 !مهلاً 117 00:08:18,601 --> 00:08:20,121 !هذا الأمر يخصني 118 00:08:25,211 --> 00:08:26,131 نامي 119 00:08:26,131 --> 00:08:27,441 أحضرت الشاي لك 120 00:08:27,931 --> 00:08:28,641 تفضل 121 00:08:29,751 --> 00:08:33,121 هل أستطيع أن أرى ملابسك الداخلية؟ 122 00:08:33,571 --> 00:08:34,641 أتحاول أن تكون خفيف الظل 123 00:08:37,411 --> 00:08:38,941 خريطة؟ 124 00:08:38,941 --> 00:08:41,371 كنا منشغلين في الفترة الأخيرة لذلك لم يكن هناك وقت لأعمل عليها 125 00:08:41,711 --> 00:08:44,831 هذه فرصة جيده بما أن السفينة لا تتحرك 126 00:08:46,901 --> 00:08:50,241 إذا حلمك هو أن ترسمي خريطة العالم , أليس كذلك 127 00:08:50,841 --> 00:08:51,451 نعم 128 00:08:51,451 --> 00:08:54,881 بمهاراتي في الملاحة سأسافر حول بحار العالم كلها 129 00:08:54,881 --> 00:08:56,921 وسأصمم الخرائط لما أراه بعيني 130 00:08:57,481 --> 00:08:58,991 هذا عظيم 131 00:08:59,661 --> 00:09:03,921 إن كان يوجد ما أساعدك فيه, فلا تترددي بالسؤال 132 00:09:04,991 --> 00:09:06,041 أتودين كوباً آخر؟ 133 00:09:06,641 --> 00:09:07,491 شكراً لك 134 00:09:07,991 --> 00:09:09,841 يكفي الأن انك تفكر بهذة الطريقة 135 00:09:09,841 --> 00:09:14,521 أنت لست جميلة فقط , بل متواضعه أيضا , انت حقا رائعة 136 00:09:14,971 --> 00:09:17,131 مهلاً, أنت تبالغ كثيراً 137 00:09:17,131 --> 00:09:19,161 !اطلاقاً 138 00:09:19,221 --> 00:09:20,401 !سـ..ساخن 139 00:09:20,781 --> 00:09:21,921 هل أنت بخير؟ 140 00:09:21,921 --> 00:09:25,341 لا, كدت أن أحرق اصبعي 141 00:09:25,711 --> 00:09:29,251 !مهلاً, لا جلد لي حتى يحترق 142 00:09:31,361 --> 00:09:32,841 !لا! الخريطة 143 00:09:32,841 --> 00:09:35,391 !لا أصدق ما فعلته, يا الهي 144 00:09:36,011 --> 00:09:37,081 لا تقلقي 145 00:09:37,611 --> 00:09:40,081 أترين, نظيفة وواضحة 146 00:09:40,751 --> 00:09:43,001 ...إنها حقاً نظيفة 147 00:09:43,001 --> 00:09:45,121 !هذا خطأك! اللعنة 148 00:09:45,401 --> 00:09:46,441 !المعذرة 149 00:09:50,821 --> 00:09:54,721 بهذا المستوى, أشعر أنني عديم الفائدة 150 00:09:55,201 --> 00:09:56,481 !هيه بروك 151 00:09:57,611 --> 00:09:59,001 لوفي؟ 152 00:09:59,001 --> 00:10:02,671 يبدو أنهما سيقومان بشيء مثير للإهتمام 153 00:10:02,671 --> 00:10:04,321 !تعال وشاهد 154 00:10:04,321 --> 00:10:06,281 حـ.. حاضر 155 00:10:07,371 --> 00:10:09,011 ماذا تفعل هنا يا تشوبّر؟ 156 00:10:09,011 --> 00:10:12,981 الطقس جيد, لذا أقوم بتجفيف أعشابي الطبية في شمس 157 00:10:13,771 --> 00:10:16,921 سيقوم فرانكي باختبار سلاحه الجديد 158 00:10:18,521 --> 00:10:19,651 جيد 159 00:10:19,981 --> 00:10:24,301 هذا مدفع فرانكي الخارق طويل المدى , يعمل بطاقة الكولا 160 00:10:24,301 --> 00:10:29,361 إن دقتها وقوتها أكبر بكثير من المدفعيات العادية 161 00:10:29,361 --> 00:10:34,921 وبمهاراتي في التصويب , حتى الشياطين لن تفلت منها 162 00:10:34,921 --> 00:10:38,551 أنا متحمّس, قلبي يخفق بسرعة 163 00:10:38,551 --> 00:10:39,271 حقاً؟ 164 00:10:39,861 --> 00:10:43,201 إن أردتم المساعدة, فلا تترددوا بسؤالي 165 00:10:43,201 --> 00:10:47,721 اجل , أحضر برميل كولا أخر حتى أضع اللمسات الأخيرة 166 00:10:47,721 --> 00:10:50,561 طلب بسيط, سأفعل هذا بكل سرور 167 00:10:54,371 --> 00:10:55,001 لابد أنه هذا 168 00:10:57,271 --> 00:10:58,441 برميل الكولا هنا 169 00:10:58,921 --> 00:11:00,401 جيد, اسكبه هنا 170 00:11:00,401 --> 00:11:00,721 حاضر 171 00:11:02,891 --> 00:11:04,661 الهدف هو رأس الصخرة 172 00:11:04,661 --> 00:11:08,241 ممتاز, تم تعيين الهدف 173 00:11:09,481 --> 00:11:10,471 !اطلق 174 00:11:10,471 --> 00:11:11,161 !حاضر 175 00:11:18,321 --> 00:11:19,511 هذا غريب 176 00:11:19,511 --> 00:11:21,151 يوسوب, قم بزيادة الضغط 177 00:11:21,151 --> 00:11:21,721 حسن, هيا 178 00:11:27,841 --> 00:11:29,481 هيه, هناك خطب ما 179 00:11:33,281 --> 00:11:34,021 !انتبهوا 180 00:11:39,221 --> 00:11:41,811 !يا له من فشل ذريع 181 00:11:41,811 --> 00:11:42,641 ...غير معقول 182 00:11:45,671 --> 00:11:47,961 ماذا؟ يبدو مذاقه مالحاً 183 00:11:50,081 --> 00:11:51,441 شيء ما مخلوط مع الكولا 184 00:11:52,221 --> 00:11:53,961 هذه صلصة فول الصويا 185 00:11:57,301 --> 00:11:58,711 ماذا بكم؟ 186 00:11:58,711 --> 00:12:03,311 لا تمثّل ! لقد خلطت بين الكولا وصلصة الصويا , صحيح ؟ 187 00:12:03,311 --> 00:12:07,211 اوه, أنت محق! هذا هو السبب إذاً 188 00:12:07,211 --> 00:12:09,691 هذا خطأ فادح مني 189 00:12:09,691 --> 00:12:11,111 !اخرس أيها الوغد 190 00:12:11,111 --> 00:12:13,361 ما الذي كنت تفكر فيه؟ ماذا تريد أن تفعل؟ 191 00:12:13,361 --> 00:12:15,201 كيف تقول أنك أخطأت 192 00:12:15,201 --> 00:12:16,721 هذا الرجل مضحك 193 00:12:16,721 --> 00:12:19,161 لقد تبللت كل ملابسي 194 00:12:19,721 --> 00:12:22,601 اوه! أيضاً أعشابي تبللت 195 00:12:22,601 --> 00:12:27,121 اوه! الطعام أصبح ألذ مع صلصة الصويا 196 00:12:27,601 --> 00:12:29,081 كيف تكون ايجابياً هكذا؟ 197 00:12:30,591 --> 00:12:33,751 كل ما أفعله يعود علي بسوء 198 00:12:35,641 --> 00:12:37,041 ...عفواً.. زورو 199 00:12:50,081 --> 00:12:51,981 ليس هذا الوقت لأمتدحه 200 00:12:51,981 --> 00:12:54,161 أنا أيضاً سيّاف 201 00:12:56,301 --> 00:12:57,441 التأمل إذاً 202 00:12:59,391 --> 00:13:02,971 تتحكم بعقلك الداخلي وتصل لمرحلة صافية لذهنك 203 00:13:02,971 --> 00:13:04,801 سأرافقك أيضاً 204 00:13:08,241 --> 00:13:10,041 ...زورو 205 00:13:10,711 --> 00:13:16,011 ...أعلم أنه ليس الوقت المناسب لإزعاجك بالكلام, لكن 206 00:13:16,601 --> 00:13:17,991 لا يهمني هذا 207 00:13:17,991 --> 00:13:19,421 ...إذاً, الموضوع هو 208 00:13:19,421 --> 00:13:20,161 ما هو؟ 209 00:13:20,601 --> 00:13:23,121 علي الذهاب بشدة للحمام 210 00:13:23,121 --> 00:13:26,241 !لا داعي للإستئذان مني لكل تفاهة تريدها 211 00:13:26,241 --> 00:13:26,911 ...الموضوع هو 212 00:13:27,531 --> 00:13:29,431 !تنمّلت ساقاي ولا أستطيع التحرك 213 00:13:29,431 --> 00:13:31,241 ألديك أصلاً عضلات حتى تتنمّل؟ 214 00:13:31,241 --> 00:13:34,271 ...زورو, سأفعلها هنا إن لم أتحرك 215 00:13:34,271 --> 00:13:36,551 !مـ.مـ.. مهلاً 216 00:13:36,551 --> 00:13:37,641 !سآخذك هناك 217 00:13:42,841 --> 00:13:46,071 كل ما أفعله يُزعج الآخرين 218 00:13:46,561 --> 00:13:47,321 يا للحظ السيء 219 00:13:49,861 --> 00:13:57,331 روبين, أيمكنني مساعدتك بشيء؟ 220 00:13:57,331 --> 00:13:58,691 لا شيء تحديداً 221 00:14:00,721 --> 00:14:01,801 فهمتك 222 00:14:01,801 --> 00:14:02,671 بروك 223 00:14:03,161 --> 00:14:04,621 لماذا أنت قلق؟ 224 00:14:05,291 --> 00:14:05,961 قلق؟ 225 00:14:06,531 --> 00:14:08,621 تبدو وكأنك تخشى شيئاً 226 00:14:09,881 --> 00:14:10,921 هل أنا مُخطئة؟ 227 00:14:12,001 --> 00:14:12,751 أنتِ مُحقة 228 00:14:12,751 --> 00:14:14,811 كما قلتِ 229 00:14:14,811 --> 00:14:18,511 صحيح, أنا خائف, قلق ولا أستطيع تخطي هذا 230 00:14:21,041 --> 00:14:26,481 ...عندما طلب مني لوفي الإنضمام معه, كنتُ 231 00:14:26,481 --> 00:14:29,681 سعيداً بتلك الكلمات 232 00:14:31,301 --> 00:14:36,421 وشعرتُ بالفخر عندما هزمنا اوز معاً 233 00:14:38,121 --> 00:14:40,931 أيمكنني أن أكون صديقاً لكم؟ 234 00:14:40,931 --> 00:14:41,821 بالطبع 235 00:14:42,171 --> 00:14:43,121 !ماذا؟ 236 00:14:43,721 --> 00:14:47,431 لكن, أحقاً جيدٌ انضمامي؟ 237 00:14:47,881 --> 00:14:54,621 والآن نحن نتجه إلى العالم الجديد ومن الطبيعي ظهور أعداء أقوى 238 00:14:54,621 --> 00:15:01,341 لو أني أصبحت عبأ على الأخرين , أو كنت فقط أقوم بإزعاجهم 239 00:15:01,341 --> 00:15:08,701 لو حصل شيء كهذا , فعلي أن أترك السفينة وأغادر 240 00:15:08,701 --> 00:15:15,321 سأعود لأعيش حياتي وحيداً وإلى الأبد كما حدث عندما فقدت أصدقائي 241 00:15:17,471 --> 00:15:19,131 أنا أيضا 242 00:15:20,131 --> 00:15:22,131 كنت قلقة دائما 243 00:15:38,251 --> 00:15:39,721 أنا أيضا 244 00:15:41,221 --> 00:15:43,721 كنت قلقة دائما 245 00:15:45,891 --> 00:15:50,061 كنتُ قلقة حول أنني لست مناسبة لأن أكون صديقة لهم 246 00:15:51,031 --> 00:15:54,491 لهذا أردت أن أضحي بحياتي من أجلهم 247 00:15:54,991 --> 00:15:58,361 ظننتُ بأن هذا سيجعلني مناسبة لأن أكون معهم 248 00:15:58,361 --> 00:16:00,081 ...روبين 249 00:16:00,941 --> 00:16:06,401 مهما كان البحر الذي أبحر فيه , لدي أعداء لا أستطيع الهرب منهم 250 00:16:07,241 --> 00:16:10,841 لأن عدوي هو ظلام العالم بأكمله 251 00:16:11,391 --> 00:16:14,571 لهذا لم أكن أريدكم أن تأتوا وتساعدوني 252 00:16:14,571 --> 00:16:19,281 إن كنتم ستموتون في النهاية , إفضل أن أموت هنا والأن 253 00:16:20,361 --> 00:16:22,481 ...روبين, كنتِ تعتقدين أن 254 00:16:23,121 --> 00:16:25,801 لكن كنت مخطأه في كل ما قلته 255 00:16:26,901 --> 00:16:29,761 الصداقة الحقيقية ليست هكذا 256 00:16:30,771 --> 00:16:32,321 روبين 257 00:16:33,221 --> 00:16:35,301 متأكدة بأنك ستكون على ما يرام 258 00:16:39,771 --> 00:16:41,481 !بروك! إنه الطعام! الطعام 259 00:16:41,481 --> 00:16:42,241 !وقت الغداء 260 00:16:42,241 --> 00:16:42,881 !لوفي 261 00:16:42,881 --> 00:16:46,911 طعام سانجي البحري رائع جدا , إنه ماهر 262 00:16:46,911 --> 00:16:48,241 من المؤكد أنه سيكون لذيذ 263 00:16:48,831 --> 00:16:49,441 !لوفي 264 00:16:51,561 --> 00:16:53,921 !ماذا بك؟ أسرع هيا 265 00:16:55,321 --> 00:16:59,971 أأنـت مـتـأكـد حـقـا مـن قـرارك بإنـضـمـامـي لـطـاقـم قـبـعـة الـقـش ؟ 266 00:17:01,961 --> 00:17:02,751 نعم 267 00:17:03,601 --> 00:17:06,531 ...بكل ببساطة؟! لكن 268 00:17:06,531 --> 00:17:09,081 !لقد قررت هذا, لذا أنت بخير 269 00:17:15,561 --> 00:17:17,981 !دعك من هذا! إنه وقت الطعام, الطعام 270 00:17:17,981 --> 00:17:18,921 !الجميع ينتظر 271 00:18:26,521 --> 00:18:31,821 حتى طاقم قبعة القش يمكنه الحصول على يوم هادئ كهذا 272 00:18:46,361 --> 00:18:48,041 يوسوب , لنقم بالصيد للعشاء 273 00:18:48,041 --> 00:18:48,771 !نعم 274 00:18:51,321 --> 00:18:56,751 ,كم من السنين..لا, كم من العقود مرت 275 00:18:56,751 --> 00:19:00,121 وأنا لم أحصل على قيلولة ما بعد الظهر بهدوء؟.. 276 00:19:01,471 --> 00:19:02,771 !هيه بروك 277 00:19:02,771 --> 00:19:04,201 إلى متى ستظل نائماً؟ 278 00:19:04,681 --> 00:19:06,481 !استيقظ, نحن نرى الجزيرة 279 00:19:06,481 --> 00:19:08,801 !إنها جزيرة الصيف! وبها شاطئ 280 00:19:09,931 --> 00:19:19,441 كنت وقتها أحلم بالوقت الذي قضيته معهم أو لابون 281 00:19:20,601 --> 00:19:22,041 وأكون سعيدا 282 00:19:22,041 --> 00:19:23,341 لكن عندما أستيقظ 283 00:19:24,041 --> 00:19:29,041 لا ينتظري سوا حقيقة إختفائهم ووجودي وحيدا بدون صديق 284 00:19:30,241 --> 00:19:33,761 لم أستطع النوم أبدا وانا مرتاح البال 285 00:19:35,791 --> 00:19:40,251 ...لكن الآن, إن أنصتُ جيداً 286 00:19:52,831 --> 00:19:53,981 هيه روبين 287 00:19:53,981 --> 00:19:55,451 ما رأيك بهذه الملابس؟ 288 00:19:56,121 --> 00:19:57,131 لنرى 289 00:19:57,131 --> 00:19:59,321 أظن بأن هذه مناسبة أكثر 290 00:19:59,321 --> 00:20:01,561 !اوه! كنتُ أعلم 291 00:20:15,531 --> 00:20:15,991 جيد 292 00:20:47,201 --> 00:20:50,161 أخيرا أصبح لدي أصدقاء بجانبي 293 00:20:50,621 --> 00:20:54,041 ...لقد مت وأصبحت عظاماً الآن , لكن 294 00:20:54,781 --> 00:20:58,861 أنا سعيد لأنني حي 295 00:22:14,281 --> 00:22:22,161 ان هذا الوقت راحة قصيرة لنا قبل دخولنا في مغامرة أخرى قريبا 296 00:22:24,091 --> 00:22:26,881 صحيح , ليرتاح الجميع قليلا 297 00:22:30,731 --> 00:22:39,641 لابون , يبدو أنه سيكون لدي الكثير من القصص لأحكيها لك عندما نلتقي مجددا 298 00:22:40,851 --> 00:22:43,401 أتمنى أن تكون مُنتظراً ومُتطلعاً لهذا 299 00:22:56,041 --> 00:22:57,921 لقد عادت الرياح 300 00:22:59,341 --> 00:23:00,081 الجميع هنا 301 00:23:04,101 --> 00:23:05,081 !اسمعوا 302 00:23:07,021 --> 00:23:09,841 !لقد حان وقت الرحيل 303 00:23:09,971 --> 00:23:11,031 !حاضر 304 00:23:11,481 --> 00:23:15,841 سأعمل حتى تظهر عظامي وأضع جسمي على المحك 305 00:23:15,841 --> 00:23:18,421 أنا مجرد عظام, لذا لا جسم لدي 306 00:23:25,291 --> 00:23:27,281 نحن هنا أخيراً 307 00:23:27,281 --> 00:23:28,801 جزيرة الحوريات قريبة 308 00:23:28,801 --> 00:23:31,241 أين هن الحوريات؟ 309 00:23:31,241 --> 00:23:33,521 لا وجود لهن, لكن وحش البحر قد أتى 310 00:23:33,961 --> 00:23:34,401 !أيها الوغد 311 00:23:35,911 --> 00:23:38,161 خرج شيء ما من معدته بعد أن هزمناه 312 00:23:38,161 --> 00:23:40,521 هذا.. أيعقل أن؟ 313 00:23:40,521 --> 00:23:42,181 الحلقة القادمة من ون بيس 314 00:23:42,181 --> 00:23:43,841 منتصف طريق الخط العظيم 315 00:23:43,841 --> 00:23:44,921 !وصول الخط الأحمر 316 00:23:44,921 --> 00:23:46,791 !سأكون ملك القراصنة