1
00:00:05,051 --> 00:00:07,551
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
2
00:00:07,551 --> 00:00:10,751
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
3
00:00:10,751 --> 00:00:17,751
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
4
00:00:17,761 --> 00:00:23,001
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
5
00:00:23,371 --> 00:00:29,021
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
6
00:00:29,021 --> 00:00:30,521
{\an8}ون بيس
7
00:00:32,611 --> 00:00:37,851
{\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط
8
00:00:38,111 --> 00:00:43,721
{\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة
9
00:00:43,951 --> 00:00:48,861
{\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة
10
00:00:49,191 --> 00:00:54,031
{\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة
11
00:00:55,971 --> 00:01:01,571
{\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك
12
00:01:01,641 --> 00:01:06,741
{\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك
13
00:01:06,811 --> 00:01:09,421
{\an8}لا بأس للتفكير في الامر
14
00:01:10,881 --> 00:01:15,591
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
15
00:01:16,151 --> 00:01:21,831
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
16
00:01:21,931 --> 00:01:25,101
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
17
00:01:25,101 --> 00:01:27,601
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
18
00:01:28,161 --> 00:01:31,001
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي
19
00:01:31,001 --> 00:01:33,001
{\an8}رحــلــة بــحــريــة
20
00:01:33,341 --> 00:01:36,171
{\an8}نحن
21
00:01:39,241 --> 00:01:44,781
{\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل
22
00:01:44,951 --> 00:01:50,291
{\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن
23
00:01:50,591 --> 00:01:53,621
{\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك
24
00:01:53,621 --> 00:01:56,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
25
00:01:56,621 --> 00:02:01,221
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
26
00:02:01,971 --> 00:02:03,701
{\an8}نحن
27
00:02:04,971 --> 00:02:09,771
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
28
00:02:10,471 --> 00:02:15,381
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
29
00:02:16,281 --> 00:02:19,621
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
30
00:02:19,621 --> 00:02:22,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
31
00:02:22,321 --> 00:02:27,071
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
32
00:02:27,561 --> 00:02:29,671
{\an8}نحن
33
00:02:30,731 --> 00:02:32,331
{\an8}نحن
34
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
{\an8}!نحن
35
00:02:34,631 --> 00:02:36,631
{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
36
00:03:27,351 --> 00:03:29,821
ليلة هادئة, أليست كذلك؟
37
00:03:30,191 --> 00:03:34,731
رغم أنني أحرس الليلة, إلا أن الوضع هادئ
38
00:03:34,731 --> 00:03:37,321
إن قيادة السفينة متعبة جداً
39
00:03:37,321 --> 00:03:42,161
لقد تكسرت عظامي بدون سبب
40
00:03:42,161 --> 00:03:43,731
وأنا مجرد عظام
41
00:03:47,631 --> 00:03:48,801
أنا ضجر جداً
42
00:03:51,661 --> 00:03:52,721
لابون
43
00:03:53,741 --> 00:03:58,601
لقد أنضممت لطاقم لوفي والأخرين الذين قابلتهم من قبل
44
00:04:02,281 --> 00:04:04,711
إنهم كالعائلة بالنسبة لي
45
00:04:04,711 --> 00:04:07,031
لكن, ليس هذا كل شيء
46
00:04:08,101 --> 00:04:12,231
عرفتُ شيئاً مهماً اليوم
47
00:04:16,751 --> 00:04:22,081
وجدتُ كتاباً رائعاً لمغامراتهم ومواجهاتهم
48
00:04:23,561 --> 00:04:29,521
لكن لابد أن أتصرف بالتزام بما أنني صديقهم
49
00:04:30,891 --> 00:04:31,781
هذا صحيح
50
00:04:32,251 --> 00:04:33,371
!لابون
51
00:04:35,601 --> 00:04:37,711
صباح الخير جميعاً
52
00:04:37,711 --> 00:04:39,921
هيا, لحن الصباح
53
00:04:39,921 --> 00:04:41,921
أيها الوشاح الأبيض
54
00:04:41,921 --> 00:04:42,951
!اخرس
55
00:04:42,951 --> 00:04:44,741
لم تشرق الشمس بعد
56
00:04:44,741 --> 00:04:46,521
دعنا ننام قليلاً
57
00:04:47,161 --> 00:04:50,381
!دعوكم من بروك وأوقفوا شخير لوفي
58
00:04:51,161 --> 00:05:00,121
كفاح بروك الشاق
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً
59
00:05:03,281 --> 00:05:05,761
ماذا سنفعل, يا أنسة ملاحة؟
60
00:05:05,761 --> 00:05:09,841
يمكننا التحرك إن استخدمنا المحركات
61
00:05:09,841 --> 00:05:13,721
بالنظر للطقس ستكون هذة المنطقة خالية من الرياح لليوم فقط
62
00:05:14,161 --> 00:05:16,731
إذاً لا داعي لأن أهدر الكولا الغالية
63
00:05:19,291 --> 00:05:21,921
!إن طعام سانجي هو الأفضل
64
00:05:24,601 --> 00:05:27,821
روبين, ما رأيك بسلطة البحار هذه؟
65
00:05:27,821 --> 00:05:28,641
شكراً لك
66
00:05:31,731 --> 00:05:32,991
ما الخطب يا بروك؟
67
00:05:33,381 --> 00:05:35,321
لماذا أنت نشيط جدا منذ صباح اليوم؟
68
00:05:35,721 --> 00:05:38,761
أهناك شيء مشوّق يا بروك؟
69
00:05:39,201 --> 00:05:42,501
بالأمس, عندما كان يقوم بالحراسه شاهد سجل السفينة
70
00:05:42,891 --> 00:05:47,001
نعم, لقد فهمتم مغزى تصرفاتي
71
00:05:47,521 --> 00:05:49,401
لقد اندهشتُ في الحقيقة
72
00:05:49,981 --> 00:05:53,591
منذ وقتها أشعر بالحماس الشديد
73
00:05:53,591 --> 00:05:56,401
مغامرة منتزة الرعب لا تقارن بما مررتم به من مغامرات
74
00:05:56,401 --> 00:05:59,571
أوقفتم حرب الثورة من الحدوث في بلاد الرمال أرباستا
75
00:05:59,571 --> 00:06:02,441
ثم قمتم بالمغامرة الأسطورية في جزيرة السماء
76
00:06:02,441 --> 00:06:07,521
وبعدها , في الواتر سفن قمتم بحرب كاملة وجعلتم أنفسكم أعداء للحكومة العالمية
77
00:06:07,521 --> 00:06:11,201
لقد اندهشتُ من هذا لدرجة أن قلبي قفز من مكانه
78
00:06:11,201 --> 00:06:13,851
اوه, لكنني لا أمتلك قلباً
79
00:06:17,171 --> 00:06:18,051
هذا صحيح
80
00:06:18,051 --> 00:06:21,121
لكن أتسائل عن نوع الأمور التي سنكتب عنها من الأن فصاعدا
81
00:06:21,561 --> 00:06:24,521
بروك سيظهر أيضا في سجل السفينة , أليس كذلك ؟
82
00:06:25,401 --> 00:06:26,881
!هذه هي المشكلة
83
00:06:27,311 --> 00:06:32,121
منذ أن انضممت إليكم, لم أشعر بأنني أقدم شيئاً لكم
84
00:06:32,121 --> 00:06:38,041
أفهم سبب حماسك , لكن دعني أقدم إليك هذة النصيحة أولا
85
00:06:38,041 --> 00:06:40,561
أسمعك جيداً يا نامي
86
00:06:40,561 --> 00:06:44,681
طالما أنت مع هذا الطاقم لا تقلل إنتباهك أبدا حتى أثناء وجبة الطعام
87
00:06:44,681 --> 00:06:52,131
...حاضر , في أي وقت يهجمنا الأعداء بروك القاطع السريع سوف
88
00:06:52,131 --> 00:06:53,761
يبدو أنك تأخرت
89
00:06:54,401 --> 00:06:57,161
!هذا الطعام لي
90
00:06:57,161 --> 00:06:58,761
مهلاً
91
00:06:58,761 --> 00:06:59,281
!لوفي
92
00:07:02,131 --> 00:07:04,321
لقد قللت إنتباهي للحظات فقط
93
00:07:04,321 --> 00:07:05,271
!لقد فهمت الأمر
94
00:07:05,711 --> 00:07:11,241
سأعمل حتى تظهر عظامي لأكون صديقاً لكم
95
00:07:11,791 --> 00:07:13,441
لكنني سأبدأ بهذا وأنا عظام
96
00:07:15,921 --> 00:07:17,481
!سانجي
97
00:07:17,481 --> 00:07:19,201
لا, أنت حقاً تساعدني
98
00:07:19,201 --> 00:07:21,591
,بما أنك تغسل الأطباق لي
99
00:07:21,591 --> 00:07:25,241
يمكنني أن أقدم الشاي لنامي
100
00:07:25,721 --> 00:07:31,021
أريد حقاً مساعدة الجميع عندما يطرأ شيء هام
101
00:07:31,021 --> 00:07:35,041
لكنني سأبدأ أولاً بمساعدتكم في أصغر الأمور
102
00:07:35,561 --> 00:07:36,841
هذا جيد لك
103
00:07:36,841 --> 00:07:40,721
بما أنني عظام فقط , سأقوم بالأشياء الصغيرة
104
00:07:42,431 --> 00:07:44,371
إذاً, سأقدم الشاي لنامي
105
00:07:45,391 --> 00:07:47,401
سانجي, أين أضع هذه؟
106
00:07:48,961 --> 00:07:49,441
...هناك
107
00:07:53,111 --> 00:07:54,681
لا تسقطها حتى لو قتلك الأمر
108
00:07:55,371 --> 00:07:58,321
أياً كان, أنا ميت من الأساس
109
00:07:58,321 --> 00:07:59,221
"سفرة"
110
00:07:59,221 --> 00:08:00,201
لا تفعل هذا
111
00:08:01,161 --> 00:08:02,361
أمسك هذه
112
00:08:09,201 --> 00:08:10,271
رائع
113
00:08:10,271 --> 00:08:12,001
!"لا تقل "رائع
114
00:08:12,001 --> 00:08:14,071
...لم يجدر بي أن أدعك تغسل الصحون
115
00:08:14,071 --> 00:08:17,351
اوه! إذاً سأقدم الشاي لنامي نيابة عنك
116
00:08:17,901 --> 00:08:18,601
!مهلاً
117
00:08:18,601 --> 00:08:20,121
!هذا الأمر يخصني
118
00:08:25,211 --> 00:08:26,131
نامي
119
00:08:26,131 --> 00:08:27,441
أحضرت الشاي لك
120
00:08:27,931 --> 00:08:28,641
تفضل
121
00:08:29,751 --> 00:08:33,121
هل أستطيع أن أرى ملابسك الداخلية؟
122
00:08:33,571 --> 00:08:34,641
أتحاول أن تكون خفيف الظل
123
00:08:37,411 --> 00:08:38,941
خريطة؟
124
00:08:38,941 --> 00:08:41,371
كنا منشغلين في الفترة الأخيرة لذلك لم يكن هناك وقت لأعمل عليها
125
00:08:41,711 --> 00:08:44,831
هذه فرصة جيده بما أن السفينة لا تتحرك
126
00:08:46,901 --> 00:08:50,241
إذا حلمك هو أن ترسمي خريطة العالم , أليس كذلك
127
00:08:50,841 --> 00:08:51,451
نعم
128
00:08:51,451 --> 00:08:54,881
بمهاراتي في الملاحة سأسافر حول بحار العالم كلها
129
00:08:54,881 --> 00:08:56,921
وسأصمم الخرائط لما أراه بعيني
130
00:08:57,481 --> 00:08:58,991
هذا عظيم
131
00:08:59,661 --> 00:09:03,921
إن كان يوجد ما أساعدك فيه, فلا تترددي بالسؤال
132
00:09:04,991 --> 00:09:06,041
أتودين كوباً آخر؟
133
00:09:06,641 --> 00:09:07,491
شكراً لك
134
00:09:07,991 --> 00:09:09,841
يكفي الأن انك تفكر بهذة الطريقة
135
00:09:09,841 --> 00:09:14,521
أنت لست جميلة فقط , بل متواضعه أيضا , انت حقا رائعة
136
00:09:14,971 --> 00:09:17,131
مهلاً, أنت تبالغ كثيراً
137
00:09:17,131 --> 00:09:19,161
!اطلاقاً
138
00:09:19,221 --> 00:09:20,401
!سـ..ساخن
139
00:09:20,781 --> 00:09:21,921
هل أنت بخير؟
140
00:09:21,921 --> 00:09:25,341
لا, كدت أن أحرق اصبعي
141
00:09:25,711 --> 00:09:29,251
!مهلاً, لا جلد لي حتى يحترق
142
00:09:31,361 --> 00:09:32,841
!لا! الخريطة
143
00:09:32,841 --> 00:09:35,391
!لا أصدق ما فعلته, يا الهي
144
00:09:36,011 --> 00:09:37,081
لا تقلقي
145
00:09:37,611 --> 00:09:40,081
أترين, نظيفة وواضحة
146
00:09:40,751 --> 00:09:43,001
...إنها حقاً نظيفة
147
00:09:43,001 --> 00:09:45,121
!هذا خطأك! اللعنة
148
00:09:45,401 --> 00:09:46,441
!المعذرة
149
00:09:50,821 --> 00:09:54,721
بهذا المستوى, أشعر أنني عديم الفائدة
150
00:09:55,201 --> 00:09:56,481
!هيه بروك
151
00:09:57,611 --> 00:09:59,001
لوفي؟
152
00:09:59,001 --> 00:10:02,671
يبدو أنهما سيقومان بشيء مثير للإهتمام
153
00:10:02,671 --> 00:10:04,321
!تعال وشاهد
154
00:10:04,321 --> 00:10:06,281
حـ.. حاضر
155
00:10:07,371 --> 00:10:09,011
ماذا تفعل هنا يا تشوبّر؟
156
00:10:09,011 --> 00:10:12,981
الطقس جيد, لذا أقوم بتجفيف أعشابي الطبية في شمس
157
00:10:13,771 --> 00:10:16,921
سيقوم فرانكي باختبار سلاحه الجديد
158
00:10:18,521 --> 00:10:19,651
جيد
159
00:10:19,981 --> 00:10:24,301
هذا مدفع فرانكي الخارق طويل المدى , يعمل بطاقة الكولا
160
00:10:24,301 --> 00:10:29,361
إن دقتها وقوتها أكبر بكثير من المدفعيات العادية
161
00:10:29,361 --> 00:10:34,921
وبمهاراتي في التصويب , حتى الشياطين لن تفلت منها
162
00:10:34,921 --> 00:10:38,551
أنا متحمّس, قلبي يخفق بسرعة
163
00:10:38,551 --> 00:10:39,271
حقاً؟
164
00:10:39,861 --> 00:10:43,201
إن أردتم المساعدة, فلا تترددوا بسؤالي
165
00:10:43,201 --> 00:10:47,721
اجل , أحضر برميل كولا أخر حتى أضع اللمسات الأخيرة
166
00:10:47,721 --> 00:10:50,561
طلب بسيط, سأفعل هذا بكل سرور
167
00:10:54,371 --> 00:10:55,001
لابد أنه هذا
168
00:10:57,271 --> 00:10:58,441
برميل الكولا هنا
169
00:10:58,921 --> 00:11:00,401
جيد, اسكبه هنا
170
00:11:00,401 --> 00:11:00,721
حاضر
171
00:11:02,891 --> 00:11:04,661
الهدف هو رأس الصخرة
172
00:11:04,661 --> 00:11:08,241
ممتاز, تم تعيين الهدف
173
00:11:09,481 --> 00:11:10,471
!اطلق
174
00:11:10,471 --> 00:11:11,161
!حاضر
175
00:11:18,321 --> 00:11:19,511
هذا غريب
176
00:11:19,511 --> 00:11:21,151
يوسوب, قم بزيادة الضغط
177
00:11:21,151 --> 00:11:21,721
حسن, هيا
178
00:11:27,841 --> 00:11:29,481
هيه, هناك خطب ما
179
00:11:33,281 --> 00:11:34,021
!انتبهوا
180
00:11:39,221 --> 00:11:41,811
!يا له من فشل ذريع
181
00:11:41,811 --> 00:11:42,641
...غير معقول
182
00:11:45,671 --> 00:11:47,961
ماذا؟ يبدو مذاقه مالحاً
183
00:11:50,081 --> 00:11:51,441
شيء ما مخلوط مع الكولا
184
00:11:52,221 --> 00:11:53,961
هذه صلصة فول الصويا
185
00:11:57,301 --> 00:11:58,711
ماذا بكم؟
186
00:11:58,711 --> 00:12:03,311
لا تمثّل ! لقد خلطت بين الكولا وصلصة الصويا , صحيح ؟
187
00:12:03,311 --> 00:12:07,211
اوه, أنت محق! هذا هو السبب إذاً
188
00:12:07,211 --> 00:12:09,691
هذا خطأ فادح مني
189
00:12:09,691 --> 00:12:11,111
!اخرس أيها الوغد
190
00:12:11,111 --> 00:12:13,361
ما الذي كنت تفكر فيه؟ ماذا تريد أن تفعل؟
191
00:12:13,361 --> 00:12:15,201
كيف تقول أنك أخطأت
192
00:12:15,201 --> 00:12:16,721
هذا الرجل مضحك
193
00:12:16,721 --> 00:12:19,161
لقد تبللت كل ملابسي
194
00:12:19,721 --> 00:12:22,601
اوه! أيضاً أعشابي تبللت
195
00:12:22,601 --> 00:12:27,121
اوه! الطعام أصبح ألذ مع صلصة الصويا
196
00:12:27,601 --> 00:12:29,081
كيف تكون ايجابياً هكذا؟
197
00:12:30,591 --> 00:12:33,751
كل ما أفعله يعود علي بسوء
198
00:12:35,641 --> 00:12:37,041
...عفواً.. زورو
199
00:12:50,081 --> 00:12:51,981
ليس هذا الوقت لأمتدحه
200
00:12:51,981 --> 00:12:54,161
أنا أيضاً سيّاف
201
00:12:56,301 --> 00:12:57,441
التأمل إذاً
202
00:12:59,391 --> 00:13:02,971
تتحكم بعقلك الداخلي وتصل لمرحلة صافية لذهنك
203
00:13:02,971 --> 00:13:04,801
سأرافقك أيضاً
204
00:13:08,241 --> 00:13:10,041
...زورو
205
00:13:10,711 --> 00:13:16,011
...أعلم أنه ليس الوقت المناسب لإزعاجك بالكلام, لكن
206
00:13:16,601 --> 00:13:17,991
لا يهمني هذا
207
00:13:17,991 --> 00:13:19,421
...إذاً, الموضوع هو
208
00:13:19,421 --> 00:13:20,161
ما هو؟
209
00:13:20,601 --> 00:13:23,121
علي الذهاب بشدة للحمام
210
00:13:23,121 --> 00:13:26,241
!لا داعي للإستئذان مني لكل تفاهة تريدها
211
00:13:26,241 --> 00:13:26,911
...الموضوع هو
212
00:13:27,531 --> 00:13:29,431
!تنمّلت ساقاي ولا أستطيع التحرك
213
00:13:29,431 --> 00:13:31,241
ألديك أصلاً عضلات حتى تتنمّل؟
214
00:13:31,241 --> 00:13:34,271
...زورو, سأفعلها هنا إن لم أتحرك
215
00:13:34,271 --> 00:13:36,551
!مـ.مـ.. مهلاً
216
00:13:36,551 --> 00:13:37,641
!سآخذك هناك
217
00:13:42,841 --> 00:13:46,071
كل ما أفعله يُزعج الآخرين
218
00:13:46,561 --> 00:13:47,321
يا للحظ السيء
219
00:13:49,861 --> 00:13:57,331
روبين, أيمكنني مساعدتك بشيء؟
220
00:13:57,331 --> 00:13:58,691
لا شيء تحديداً
221
00:14:00,721 --> 00:14:01,801
فهمتك
222
00:14:01,801 --> 00:14:02,671
بروك
223
00:14:03,161 --> 00:14:04,621
لماذا أنت قلق؟
224
00:14:05,291 --> 00:14:05,961
قلق؟
225
00:14:06,531 --> 00:14:08,621
تبدو وكأنك تخشى شيئاً
226
00:14:09,881 --> 00:14:10,921
هل أنا مُخطئة؟
227
00:14:12,001 --> 00:14:12,751
أنتِ مُحقة
228
00:14:12,751 --> 00:14:14,811
كما قلتِ
229
00:14:14,811 --> 00:14:18,511
صحيح, أنا خائف, قلق ولا أستطيع تخطي هذا
230
00:14:21,041 --> 00:14:26,481
...عندما طلب مني لوفي الإنضمام معه, كنتُ
231
00:14:26,481 --> 00:14:29,681
سعيداً بتلك الكلمات
232
00:14:31,301 --> 00:14:36,421
وشعرتُ بالفخر عندما هزمنا اوز معاً
233
00:14:38,121 --> 00:14:40,931
أيمكنني أن أكون صديقاً لكم؟
234
00:14:40,931 --> 00:14:41,821
بالطبع
235
00:14:42,171 --> 00:14:43,121
!ماذا؟
236
00:14:43,721 --> 00:14:47,431
لكن, أحقاً جيدٌ انضمامي؟
237
00:14:47,881 --> 00:14:54,621
والآن نحن نتجه إلى العالم الجديد ومن الطبيعي ظهور أعداء أقوى
238
00:14:54,621 --> 00:15:01,341
لو أني أصبحت عبأ على الأخرين , أو كنت فقط أقوم بإزعاجهم
239
00:15:01,341 --> 00:15:08,701
لو حصل شيء كهذا , فعلي أن أترك السفينة وأغادر
240
00:15:08,701 --> 00:15:15,321
سأعود لأعيش حياتي وحيداً وإلى الأبد كما حدث عندما فقدت أصدقائي
241
00:15:17,471 --> 00:15:19,131
أنا أيضا
242
00:15:20,131 --> 00:15:22,131
كنت قلقة دائما
243
00:15:38,251 --> 00:15:39,721
أنا أيضا
244
00:15:41,221 --> 00:15:43,721
كنت قلقة دائما
245
00:15:45,891 --> 00:15:50,061
كنتُ قلقة حول أنني لست مناسبة لأن أكون صديقة لهم
246
00:15:51,031 --> 00:15:54,491
لهذا أردت أن أضحي بحياتي من أجلهم
247
00:15:54,991 --> 00:15:58,361
ظننتُ بأن هذا سيجعلني مناسبة لأن أكون معهم
248
00:15:58,361 --> 00:16:00,081
...روبين
249
00:16:00,941 --> 00:16:06,401
مهما كان البحر الذي أبحر فيه , لدي أعداء لا أستطيع الهرب منهم
250
00:16:07,241 --> 00:16:10,841
لأن عدوي هو ظلام العالم بأكمله
251
00:16:11,391 --> 00:16:14,571
لهذا لم أكن أريدكم أن تأتوا وتساعدوني
252
00:16:14,571 --> 00:16:19,281
إن كنتم ستموتون في النهاية , إفضل أن أموت هنا والأن
253
00:16:20,361 --> 00:16:22,481
...روبين, كنتِ تعتقدين أن
254
00:16:23,121 --> 00:16:25,801
لكن كنت مخطأه في كل ما قلته
255
00:16:26,901 --> 00:16:29,761
الصداقة الحقيقية ليست هكذا
256
00:16:30,771 --> 00:16:32,321
روبين
257
00:16:33,221 --> 00:16:35,301
متأكدة بأنك ستكون على ما يرام
258
00:16:39,771 --> 00:16:41,481
!بروك! إنه الطعام! الطعام
259
00:16:41,481 --> 00:16:42,241
!وقت الغداء
260
00:16:42,241 --> 00:16:42,881
!لوفي
261
00:16:42,881 --> 00:16:46,911
طعام سانجي البحري رائع جدا , إنه ماهر
262
00:16:46,911 --> 00:16:48,241
من المؤكد أنه سيكون لذيذ
263
00:16:48,831 --> 00:16:49,441
!لوفي
264
00:16:51,561 --> 00:16:53,921
!ماذا بك؟ أسرع هيا
265
00:16:55,321 --> 00:16:59,971
أأنـت مـتـأكـد حـقـا مـن قـرارك بإنـضـمـامـي لـطـاقـم قـبـعـة الـقـش ؟
266
00:17:01,961 --> 00:17:02,751
نعم
267
00:17:03,601 --> 00:17:06,531
...بكل ببساطة؟! لكن
268
00:17:06,531 --> 00:17:09,081
!لقد قررت هذا, لذا أنت بخير
269
00:17:15,561 --> 00:17:17,981
!دعك من هذا! إنه وقت الطعام, الطعام
270
00:17:17,981 --> 00:17:18,921
!الجميع ينتظر
271
00:18:26,521 --> 00:18:31,821
حتى طاقم قبعة القش يمكنه الحصول على يوم هادئ كهذا
272
00:18:46,361 --> 00:18:48,041
يوسوب , لنقم بالصيد للعشاء
273
00:18:48,041 --> 00:18:48,771
!نعم
274
00:18:51,321 --> 00:18:56,751
,كم من السنين..لا, كم من العقود مرت
275
00:18:56,751 --> 00:19:00,121
وأنا لم أحصل على قيلولة ما بعد الظهر بهدوء؟..
276
00:19:01,471 --> 00:19:02,771
!هيه بروك
277
00:19:02,771 --> 00:19:04,201
إلى متى ستظل نائماً؟
278
00:19:04,681 --> 00:19:06,481
!استيقظ, نحن نرى الجزيرة
279
00:19:06,481 --> 00:19:08,801
!إنها جزيرة الصيف! وبها شاطئ
280
00:19:09,931 --> 00:19:19,441
كنت وقتها أحلم بالوقت الذي قضيته معهم أو لابون
281
00:19:20,601 --> 00:19:22,041
وأكون سعيدا
282
00:19:22,041 --> 00:19:23,341
لكن عندما أستيقظ
283
00:19:24,041 --> 00:19:29,041
لا ينتظري سوا حقيقة إختفائهم ووجودي وحيدا بدون صديق
284
00:19:30,241 --> 00:19:33,761
لم أستطع النوم أبدا وانا مرتاح البال
285
00:19:35,791 --> 00:19:40,251
...لكن الآن, إن أنصتُ جيداً
286
00:19:52,831 --> 00:19:53,981
هيه روبين
287
00:19:53,981 --> 00:19:55,451
ما رأيك بهذه الملابس؟
288
00:19:56,121 --> 00:19:57,131
لنرى
289
00:19:57,131 --> 00:19:59,321
أظن بأن هذه مناسبة أكثر
290
00:19:59,321 --> 00:20:01,561
!اوه! كنتُ أعلم
291
00:20:15,531 --> 00:20:15,991
جيد
292
00:20:47,201 --> 00:20:50,161
أخيرا أصبح لدي أصدقاء بجانبي
293
00:20:50,621 --> 00:20:54,041
...لقد مت وأصبحت عظاماً الآن , لكن
294
00:20:54,781 --> 00:20:58,861
أنا سعيد لأنني حي
295
00:22:14,281 --> 00:22:22,161
ان هذا الوقت راحة قصيرة لنا قبل دخولنا في مغامرة أخرى قريبا
296
00:22:24,091 --> 00:22:26,881
صحيح , ليرتاح الجميع قليلا
297
00:22:30,731 --> 00:22:39,641
لابون , يبدو أنه سيكون لدي الكثير من القصص لأحكيها لك عندما نلتقي مجددا
298
00:22:40,851 --> 00:22:43,401
أتمنى أن تكون مُنتظراً ومُتطلعاً لهذا
299
00:22:56,041 --> 00:22:57,921
لقد عادت الرياح
300
00:22:59,341 --> 00:23:00,081
الجميع هنا
301
00:23:04,101 --> 00:23:05,081
!اسمعوا
302
00:23:07,021 --> 00:23:09,841
!لقد حان وقت الرحيل
303
00:23:09,971 --> 00:23:11,031
!حاضر
304
00:23:11,481 --> 00:23:15,841
سأعمل حتى تظهر عظامي وأضع جسمي على المحك
305
00:23:15,841 --> 00:23:18,421
أنا مجرد عظام, لذا لا جسم لدي
306
00:23:25,291 --> 00:23:27,281
نحن هنا أخيراً
307
00:23:27,281 --> 00:23:28,801
جزيرة الحوريات قريبة
308
00:23:28,801 --> 00:23:31,241
أين هن الحوريات؟
309
00:23:31,241 --> 00:23:33,521
لا وجود لهن, لكن وحش البحر قد أتى
310
00:23:33,961 --> 00:23:34,401
!أيها الوغد
311
00:23:35,911 --> 00:23:38,161
خرج شيء ما من معدته بعد أن هزمناه
312
00:23:38,161 --> 00:23:40,521
هذا.. أيعقل أن؟
313
00:23:40,521 --> 00:23:42,181
الحلقة القادمة من ون بيس
314
00:23:42,181 --> 00:23:43,841
منتصف طريق الخط العظيم
315
00:23:43,841 --> 00:23:44,921
!وصول الخط الأحمر
316
00:23:44,921 --> 00:23:46,791
!سأكون ملك القراصنة