1 00:00:37,161 --> 00:00:40,421 borabta : ترجمة وإنتاج 2 00:02:46,721 --> 00:02:47,441 ،الثروة 3 00:02:47,441 --> 00:02:48,551 ،الشهرة 4 00:02:49,051 --> 00:02:49,721 .والقوة 5 00:02:51,011 --> 00:02:53,611 الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم 6 00:02:53,931 --> 00:02:56,311 .ملك القراصنة غولد روجر 7 00:02:57,311 --> 00:02:58,851 ...الكلمات التي قالها قبل إعدامه 8 00:02:58,851 --> 00:03:02,941 ...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار 9 00:03:03,401 --> 00:03:05,191 ...كنزي 10 00:03:05,301 --> 00:03:07,311 .إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه 11 00:03:07,511 --> 00:03:08,651 !ابحثوا عنه 12 00:03:09,361 --> 00:03:11,821 ...لقد تركته كله في ذلك المكان 13 00:03:12,521 --> 00:03:16,821 ...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين 14 00:03:17,621 --> 00:03:21,321 .العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم 15 00:03:23,221 --> 00:03:26,701 لأجل إكمال رحلتهم لجزيرة البرمائيين , لوفي وبقية الطاقم ذهبوا مع كايمي وهاتشين 16 00:03:26,871 --> 00:03:31,711 لإيجاد شخص يستطيع تغليف السفينة في شابوندي أرخبيل 17 00:03:32,421 --> 00:03:32,801 ...لكن 18 00:03:33,671 --> 00:03:34,701 ...تم إختطاف كايمي 19 00:03:35,321 --> 00:03:39,071 وأخذت إلى مزاد للبشر لتباع كعبده 20 00:03:42,551 --> 00:03:51,101 الوقت ينفد المزاد العلني للبشر بدأ 21 00:03:51,731 --> 00:03:54,271 المقر الرئيسي للمارينز 22 00:04:01,221 --> 00:04:03,531 ...الملك الأسود سيلفر رايلي 23 00:04:03,931 --> 00:04:06,171 يبدو أنهم لا يعلمون ماهيته بعد 24 00:04:06,671 --> 00:04:09,321 .بخططون لبيعه كما لو أنه عجوز عادي 25 00:04:13,581 --> 00:04:15,961 !بيع الملك الأسود في مزاد علني 26 00:04:19,841 --> 00:04:22,091 ان كان هو حقا فهاذا الوضع جدي 27 00:04:22,721 --> 00:04:25,561 .فأتباعي قالوا أنهم ليسوا متأكدين مئة بالمئة 28 00:04:25,561 --> 00:04:26,101 ...شاي 29 00:04:28,061 --> 00:04:29,481 ما الذي يجب علينا فعله، يا نائب الأدميرال؟ 30 00:04:30,191 --> 00:04:32,151 هل يجب علينا أن نبلغ الأدميرال سانغوكو؟ 31 00:04:32,151 --> 00:04:35,151 ...لا، سأتكفّل بهذا بنفسي 32 00:04:35,151 --> 00:04:38,281 ...لا تخبر أحدا آخر، ومن ضمنهم سانغوكو 33 00:04:39,121 --> 00:04:40,621 تأكد من أن أتباعك فهموا هذا جيدا 34 00:04:41,071 --> 00:04:43,321 ...لكن إن كان هو حقا 35 00:04:43,321 --> 00:04:46,451 إنه هو حقا فلا يوجد أدنى شك 36 00:04:47,621 --> 00:04:50,471 ...كنت أسمع عنه أشياء من وقت لآخر 37 00:04:50,661 --> 00:04:54,291 إن سألتني فهو قد خسر في مقامرة ما وانتهى به الأمر ليبيع نفسه، أليس كذلك؟ 38 00:04:54,291 --> 00:05:01,511 هو عجوز كبير، لكن إن عبثنا بشخص كرايلي بدون إتخاذ الاحتياطات اللازمة فمن المرجح أننا سنخسر عددا هائلا من الجنود 39 00:05:05,521 --> 00:05:07,221 لا نستطيع القيام بذلك الآن 40 00:05:07,221 --> 00:05:12,231 هل تقترح أن تقوم البحرية بالقضاء على أسطورتين في نفس الوقت؟ 41 00:05:29,451 --> 00:05:30,791 ...حسنا، جميعا 42 00:05:31,251 --> 00:05:33,121 !نعتذر عن التأخير 43 00:05:33,671 --> 00:05:36,501 ...بعد لحظات، هذا الحدث الشهري الحقل رقم واحد 44 00:05:36,831 --> 00:05:40,621 . والذي يختص بالمزاد سيبدأ 45 00:05:40,721 --> 00:05:42,851 !وبالطبع، هذا الرجل هو من سيكون المضيف 46 00:05:51,251 --> 00:05:53,891 ...إنه السيد المختص بذلك 47 00:05:54,221 --> 00:05:57,421 !السيد ديسكو 48 00:05:59,771 --> 00:06:01,441 !مرحبا بالجمبع 49 00:06:01,441 --> 00:06:05,061 !لدينا مجموعة رائعة من العبيد اليوم ومن أجلكم 50 00:06:05,441 --> 00:06:06,581 !فأنتم محظوظون جميعا 51 00:06:06,951 --> 00:06:09,411 !لأنه لدينا اليوم عرض رائع داخل المخزن 52 00:06:09,411 --> 00:06:14,371 !لذا من الأفضل أن تبدأوا باختيار السلعة التي تلائمكم 53 00:06:17,171 --> 00:06:19,821 !أتساءل ما الذي سأشتريه اليوم 54 00:06:19,821 --> 00:06:24,221 ...دائما ما تجد البشر هنا 55 00:06:24,221 --> 00:06:28,221 لذا آمل أن أحصل على برمائي قوي وصغير هذة المرة 56 00:06:28,221 --> 00:06:31,851 .عندما أفتح عيناي أجد 2000 فتاة جميلة حولي 57 00:06:31,851 --> 00:06:33,521 انت تحب هذا ، أليس كذلك؟ 58 00:06:33,621 --> 00:06:37,651 أتساءل عن مدى جمال الفتيات اللاتي سيعرضن فأنا متحمس جدا لذلك 59 00:06:45,721 --> 00:06:48,451 !حسنا، إنه وقت بداية المزاد 60 00:06:49,121 --> 00:06:50,951 .حضّر رقم اثنين و ثلاثة 61 00:06:51,251 --> 00:06:52,041 حاضر 62 00:06:54,201 --> 00:06:55,411 ...أول عرض 63 00:06:55,921 --> 00:06:58,041 !من الأزرق الغربي توروا 64 00:06:58,411 --> 00:07:03,131 توارث الموسيقى على أجداده الذين اشتهروا بها مستعمل ممتاز لأي أداة موسيقية وقرصان عظيم 65 00:07:03,131 --> 00:07:08,921 اعطه أية أداة مهما كانت، فهو صندوق موسيقى 66 00:07:08,921 --> 00:07:15,421 اعطه مكنسة وسيكون منظفك الخاص، وله القدرة على صنع نبيذ رائع 67 00:07:15,421 --> 00:07:23,441 إنه خادم مطيع ولا يتعدى سنه 25، !طوله 192 سم ووزنه 130 كغ واسمه بايرون 68 00:07:23,821 --> 00:07:26,901 !الآن سنبدا بسعر مخفض قدره 480 ألف بيلي 69 00:07:27,321 --> 00:07:29,911 !إن كان أحدكم مهتما فليرفع لوحته 70 00:07:34,481 --> 00:07:37,931 !حسنا، اعتقد أنه جدير ب480 ألف بيلي 71 00:07:38,121 --> 00:07:42,211 السيد الذي يحمل رقم سبعة عرض 480 ألف بيلي أي أحد يريد عرض أكثر من ذلك 72 00:07:43,621 --> 00:07:44,621 !أي شخص 73 00:07:45,251 --> 00:07:46,621 500ألف 74 00:07:46,621 --> 00:07:49,381 !السيد الذي يحمل رقم 82 عرض 500 ألف بيلي 75 00:07:51,221 --> 00:07:52,151 520ألف 76 00:07:52,151 --> 00:07:55,601 !رقم 105 عرض 520 ألف 77 00:07:56,771 --> 00:07:59,101 !هل ستسمحون له بأخذه ب 520 ألف 78 00:07:59,101 --> 00:08:06,031 يستطيع اللعب على أية أداة موسيقية كما أنه يساعد على أعمال المنزل وهو قرصان، لذا من الممكن أن يكون جيدا في الحراسة 79 00:08:06,031 --> 00:08:09,281 !إذن أي شخص آخر...أي شخص آخر 80 00:08:09,281 --> 00:08:10,201 530ألف 81 00:08:10,601 --> 00:08:11,521 550ألف 82 00:08:12,321 --> 00:08:13,521 600ألف 83 00:08:13,801 --> 00:08:17,751 حامل الرقم 7 يعرض 600 ألف، أي عرض آخر؟ 84 00:08:29,471 --> 00:08:31,721 !بيع ب 600 ألف بيلي 85 00:08:48,111 --> 00:08:51,821 بالمزايدة هنا وهناك، استطيع الحصول على سعر أكثر من المعقول 86 00:08:52,241 --> 00:08:57,241 هنا يأتي دور رجل البازار، السيد ديسكو وخطته، إنها رائعة 87 00:08:57,721 --> 00:09:02,331 الآن، الشخص القادم سيجبركم على إنفاق بعض المال 88 00:09:02,661 --> 00:09:04,521 !جهزوا أنفسكم جميعا 89 00:09:04,821 --> 00:09:06,621 ...حسنا، لنستمر 90 00:09:16,421 --> 00:09:17,811 ما هذا يا دوفال؟ 91 00:09:18,511 --> 00:09:21,521 !هاته اللائحة الغريبة 92 00:09:22,311 --> 00:09:23,521 تسعيرات متداولة؟ 93 00:09:23,521 --> 00:09:24,731 ماذا؟ 94 00:09:26,271 --> 00:09:29,321 تبدأ بالبشر وسعرهم 500 ألف بيلي 95 00:09:29,821 --> 00:09:31,901 العمالقة بـ 50 مليون بيلي 96 00:09:32,701 --> 00:09:33,301 ماذا؟ 97 00:09:33,941 --> 00:09:36,371 !الحوريات سعرهم 70 مليون بيلي 98 00:09:36,801 --> 00:09:40,051 أنت ترى الآن لماذا الجميع يسعى خلف حورية 99 00:09:40,051 --> 00:09:42,051 !فسعرها عال جدا 100 00:09:44,001 --> 00:09:46,591 فبالطبع بعد بيعها، فمالكها يستطيع فعل ما يشاء لها 101 00:09:46,921 --> 00:09:49,171 لكن في العادة ينتهي بها الأمر للعرض كالميدالية 102 00:09:49,721 --> 00:09:53,181 سينتهي بها الأمر في حوض أسماك وتوضع للعرض لبقية حياتها 103 00:09:53,181 --> 00:09:54,981 سحقا، ما الذي تقوله...؟ 104 00:09:54,981 --> 00:09:58,681 ...أوه...لا أعلم إن كنتَ تستطيع تسمية ذلك بالعيش 105 00:09:58,681 --> 00:10:00,681 ...إن كان هذا ما تفكر فيه، فاسرع ولنجدها 106 00:10:08,921 --> 00:10:12,071 ...تم التحقق من جميع المختطفين في الحقول رقم 20 107 00:10:12,371 --> 00:10:15,621 !لا توجد أدنى معلومة عن الحورية 108 00:10:15,621 --> 00:10:17,621 !ولا توجد معلومة هنا أيضا 109 00:10:17,821 --> 00:10:21,291 ...سحقا، نفس الشيء هنا، لا يوجد أي أثر 110 00:10:24,221 --> 00:10:25,421 !أسرع واصعد فوق سطح الماء 111 00:10:25,721 --> 00:10:30,251 ليس سهلا كما تعلم، فهذه ليست طائرا فهي تحتاج لبعض الوقت 112 00:10:34,801 --> 00:10:39,671 !كايمي...أين أنتِ 113 00:10:43,121 --> 00:10:45,061 ...يا رجل، لقد أغضبني ذلك جقا 114 00:10:45,061 --> 00:10:49,321 عملاق، عملاق...قبضت عليه عندما كان نائما 115 00:10:49,321 --> 00:10:52,071 ...لكن أتعرفون كم هو شاق نقل أشياء كهذه 116 00:10:53,471 --> 00:10:57,451 تعتقدون أنه بعد كل هذا سيكون لنا مكانة عالية في المزاد 117 00:10:58,721 --> 00:11:03,541 ...لكن قبل أن يبدأ المزاد بقليل، قام شحص بإحضار حورية غبية 118 00:11:04,251 --> 00:11:06,081 أتعتقدون أني سأتحمل ذلك من دون شراب 119 00:11:06,281 --> 00:11:09,131 انتظر قليلا، هذا بالضبط ما نتحدث عنه 120 00:11:11,961 --> 00:11:15,381 هنا الوحدة رقم 5، نداء إلى كل راكبي الحياة الوردية 121 00:11:16,021 --> 00:11:16,801 أتتلقونني؟ 122 00:11:17,151 --> 00:11:19,551 المجرم الذي نبحث عنه هو بيترمان 123 00:11:19,551 --> 00:11:22,951 لقد باعها إلى مزاد الحقل رقم 1 124 00:11:23,471 --> 00:11:25,141 ...ماذا؟ بيترمان 125 00:11:25,311 --> 00:11:26,181 حسنا 126 00:11:26,181 --> 00:11:27,391 !لننطلق 127 00:11:29,981 --> 00:11:32,771 !هذا سريع جدا إنه مرعب 128 00:11:35,941 --> 00:11:37,771 من الأفضل ألا تكون قد بيعت 129 00:11:39,861 --> 00:11:40,621 !أسرع 130 00:11:40,721 --> 00:11:42,621 !الحقل رقم 1 أمامنا مباشرة 131 00:11:42,721 --> 00:11:43,701 !أتركي الأمر لي 132 00:11:44,291 --> 00:11:45,961 !الوجهة هي مقر المزاد 133 00:11:46,121 --> 00:11:49,631 !نيووووو...تعلمون أين هي، حمدا لله 134 00:11:49,631 --> 00:11:51,371 !كايمي 135 00:11:51,371 --> 00:11:54,151 !أسرع 136 00:12:01,471 --> 00:12:05,101 أنا أحاول الرجوع إلى سفينتي، هل تعلمون أي طريق يؤدي إلى الحقل رقم 1؟ 137 00:12:06,061 --> 00:12:07,101 !سأخبرك 138 00:12:08,221 --> 00:12:09,101 هل ستفعل؟ 139 00:12:09,221 --> 00:12:10,311 !شكر لك 140 00:12:10,571 --> 00:12:14,861 !أتعلم؟ المكان الذي ستذهب إليه ليس قريبا من هنا 141 00:12:14,861 --> 00:12:16,691 !يا صائد القراصنة زورو-سان 142 00:12:17,401 --> 00:12:21,201 !رأس قيمته 120 ألف بيلي ملكي أنا 143 00:12:31,371 --> 00:12:33,541 ...حسنا...الحقل رقم 1 كان 144 00:12:33,671 --> 00:12:39,511 الآن لنستمر، سلعتنا القادمة هي سادس عرض 145 00:12:39,511 --> 00:12:42,301 ...طاقم عمل يتكون من عشرة رجال 146 00:12:44,011 --> 00:12:45,051 ...هنا قائدكم 147 00:12:45,051 --> 00:12:49,021 ما هو جدول المزاد لهذا اليوم؟ 148 00:12:49,391 --> 00:12:52,561 ...لقد بدأ الساعة الرابعة لذا فهو مستمر منذ نصف ساعة 149 00:12:52,561 --> 00:12:54,871 !هاي، هذا ليس جيدا 150 00:12:54,871 --> 00:12:56,441 لا تقلق فلا يزال هنالك وقت 151 00:12:56,441 --> 00:12:59,151 فالحورية ستكون العرض الرئيسي لهذا المزاد 152 00:12:59,151 --> 00:13:02,241 لن يحضروها للعرض حتى النصف الثاني لذا نستطيع الوصول في الوقت المناسب 153 00:13:02,241 --> 00:13:04,071 حسنا، تأكد من أن تأخذ أقصر طريق 154 00:13:04,071 --> 00:13:06,071 فهذا الشيء بطيء جدا 155 00:13:06,421 --> 00:13:09,751 اهدأ يا سيدي صاحب الرجل السوداء 156 00:13:11,751 --> 00:13:13,711 !فأنا هو قائد المجموعة 157 00:13:13,711 --> 00:13:17,821 فعندما أخبرونا بمكان الحورية، فهل رأيتني غيرت المسار 158 00:13:20,881 --> 00:13:25,761 ...لأنني وبكل بساطة كنت أتجه إلى الحقل رقم 1 منذ البداية 159 00:13:25,761 --> 00:13:28,561 !وهاهو...الحقل رقم 1 160 00:13:28,561 --> 00:13:31,271 !أنا أول الواصلين، لذا أنا هو القائد 161 00:13:32,271 --> 00:13:33,771 هل أنت جاد؟ 162 00:13:34,071 --> 00:13:35,771 !لديك موهبة رائعة 163 00:13:46,221 --> 00:13:48,161 !لقد وصلنا أيها الرنة 164 00:13:48,661 --> 00:13:50,161 شكرا لك 165 00:13:50,621 --> 00:13:52,161 !أوه، سانجي 166 00:14:07,851 --> 00:14:09,761 !لسنا أول الواصلين مطلقا 167 00:14:12,321 --> 00:14:14,621 !سانجي-كن!...تشوبر 168 00:14:17,061 --> 00:14:18,321 !نامي-سواااااااااان 169 00:14:18,621 --> 00:14:21,401 !هاي، جميعا 170 00:14:21,401 --> 00:14:23,901 !كايمي 171 00:14:23,901 --> 00:14:38,421 borabta :ترجمة حصري لستار تايمز 172 00:14:46,801 --> 00:14:47,691 !انتبه لنفسك جيدا 173 00:14:47,951 --> 00:14:49,321 !بالطبع، شكرا لك 174 00:14:51,061 --> 00:14:52,391 ما هذا الشيء؟ 175 00:14:52,821 --> 00:14:54,391 مليوني بيري 176 00:14:54,391 --> 00:14:56,391 !أي عرض أعلى 177 00:14:56,391 --> 00:14:58,391 !وبيعت 178 00:14:58,391 --> 00:14:59,361 !ها قد وصلت 179 00:14:59,871 --> 00:15:01,941 وإذن لماذا لا تستطيع إرجاعها؟ 180 00:15:03,191 --> 00:15:06,241 ما نوع القوانين التي تسمح لكم ببيع كايمي-تشان؟ 181 00:15:06,521 --> 00:15:09,031 !أنتم لا يحق لكم التدخل هنا 182 00:15:09,031 --> 00:15:12,121 !إن ستمريتم في هذا، فسنتخذ إجراءات صارمة في حقكم 183 00:15:12,121 --> 00:15:13,521 !فأنتم تعترضون عملنا 184 00:15:13,521 --> 00:15:14,121 ماذا؟ 185 00:15:18,001 --> 00:15:19,121 !هؤلاء الحمقى 186 00:15:19,721 --> 00:15:22,211 أتسمي هذا عملا أيها الأحمق؟ 187 00:15:22,211 --> 00:15:25,721 !لا يجدر بشخص إدارة مثل هذة الأشياء في عصرنا هذا 188 00:15:25,721 --> 00:15:30,221 يصعب علي الفهم عندما يأتي خارج عن القانون مثلك ليعطيني دروسا عن التصرف الجيد 189 00:15:30,221 --> 00:15:33,061 بيع البشر كعبيد أهو شرعي 190 00:15:33,061 --> 00:15:35,061 كم تدفعون للحكومة أيها الأشخاص؟ 191 00:15:35,061 --> 00:15:37,061 يبدو أنكم لا تنصتون 192 00:15:37,061 --> 00:15:38,661 ...ومع ذلك 193 00:15:40,561 --> 00:15:47,191 ولكن يبدو أنه حتى ولو كانت الحكومة والسلطة تتحدث معنا، فلديهم مشكلة في جملة تجارة العبيد 194 00:15:47,191 --> 00:15:51,281 ...يبدو أنهم يجهلون كامل العمل هنا 195 00:15:51,521 --> 00:15:54,411 !هذا كلام تافه...يبدو أنهم على علم بكل ما يحدث 196 00:15:54,621 --> 00:15:56,881 ...يبدو بأن الحكومة متورطة في ذلك 197 00:15:56,881 --> 00:15:59,621 ما الذي تقصده؟ أليس هذا عملا وحشيا؟ 198 00:16:03,621 --> 00:16:07,421 هذا ما يسمى بالواقع، لا استطيع فعل شيء حيال ذلك 199 00:16:07,421 --> 00:16:09,321 ...لهذا يتوجب عليكم 200 00:16:09,321 --> 00:16:10,421 !انسَ ذلك 201 00:16:11,421 --> 00:16:15,351 ...ما دمنا نعرف أن الحورية هنا، يجب أن نقوم بذلك 202 00:16:15,351 --> 00:16:17,151 ...ويبون زو 203 00:16:17,151 --> 00:16:25,441 نيووو..لا يجب أن تقوم بذلك هناك التنانين السماوية بالداخل وبالإضافة إلى ذلك إن كانوا يملكون كايمي، فسيكون عليها طوق 204 00:16:27,441 --> 00:16:29,441 !واحد من الأشياء المتفجرة تلك 205 00:16:31,991 --> 00:16:34,221 !تعني بأنه لا يمكننا أخذها هكذا 206 00:16:36,521 --> 00:16:38,041 لِم لا تحاولون ذلك؟ 207 00:16:38,041 --> 00:16:40,041 ...أيها الأحـ 208 00:16:40,821 --> 00:16:42,631 !لا تقم بذلك يا سانجي 209 00:16:42,631 --> 00:16:43,711 !أتركني يا تشوبر 210 00:16:43,711 --> 00:16:45,201 لا استطيع يا سانجي 211 00:16:45,201 --> 00:16:46,131 ...تبا 212 00:16:49,381 --> 00:16:51,431 !هاي أيتها الفتاة، أين أنتِ ذاهبة؟ 213 00:16:52,011 --> 00:16:53,431 !توقف يا سانجي 214 00:16:54,721 --> 00:16:55,431 ...نامي-سان 215 00:16:59,221 --> 00:17:03,471 إن كنا لا نستطيع أخذها هكذا إذن يجب أن نلعب وفقا لقوانينهم ونرجعها بتلك الطريقة 216 00:17:08,721 --> 00:17:11,451 ...رقم 15 ورقم 16 اجلبهما 217 00:17:11,451 --> 00:17:12,781 حاضر 218 00:17:24,081 --> 00:17:29,461 لا استطيع تحمل ذلك، أفضل السجن، لا أريد أن أكون عبدا 219 00:17:31,461 --> 00:17:33,911 ...ليساعدني أحدكم 220 00:17:34,301 --> 00:17:35,911 ...أعطوه مهدئا 221 00:17:35,911 --> 00:17:40,521 ...اطلبوا البحرية ، أي أحد فقط لا تتركوهم يبعوني 222 00:17:42,021 --> 00:17:44,381 !هاتشي...أنقذني 223 00:18:02,621 --> 00:18:05,371 ...أيها القائد، هؤلاء من طاقم قبعة القش 224 00:18:05,961 --> 00:18:08,091 ...لا أرى قائدهم، هاه 225 00:18:08,391 --> 00:18:11,301 ...أردتُ أن أرى بنفسي مدى غبائه 226 00:18:11,631 --> 00:18:13,301 ...والعرض القادم 227 00:18:13,301 --> 00:18:14,591 ...رقم 14 228 00:18:14,591 --> 00:18:17,301 ...هذه المرة العرض عبارة عن فتاة 229 00:18:17,301 --> 00:18:22,391 ليست الأعمال المنزلية الوحيدة التي تستطيع القيام بها بل هي ماهرة في لعبة الورق والشطرنج وأية لعبة أخرى، 230 00:18:22,391 --> 00:18:25,391 هذه الفتاة هي المثالية للذين ليس لديهم شيء يقومون به خلال الفراغ 231 00:18:25,391 --> 00:18:27,521 ...المزاد يبدأ من 600 ألف بيلي 232 00:18:27,521 --> 00:18:30,321 ...هاي، هذه أفضل من التي سبقتها 233 00:18:30,321 --> 00:18:32,321 !سحقا 234 00:18:32,321 --> 00:18:36,571 لماذا قمتُ بشراء الفتاة الأخرى؟ 235 00:18:36,991 --> 00:18:38,871 !لكن عندما تنظر إليها فهي أفضل من الأخرى 236 00:18:40,281 --> 00:18:44,621 !شيء مؤسف حقا، سآخذ هذه إذن 237 00:18:47,121 --> 00:18:48,501 ...700ألف بيلي 238 00:18:49,621 --> 00:18:50,821 900ألف 239 00:18:51,841 --> 00:18:52,981 ...مليون ومئتي ألف 240 00:18:54,261 --> 00:18:55,721 ...مليون ونصف 241 00:18:57,021 --> 00:18:57,721 مليونان 242 00:18:57,721 --> 00:18:59,141 ...هؤلاء الحمقى 243 00:18:59,421 --> 00:19:00,821 ثلاثة ملايين 244 00:19:03,421 --> 00:19:05,821 ...صاحب الرقم 51 عرض ثلاثة ملايين بيلي 245 00:19:05,821 --> 00:19:08,721 !أي عرض آخر! أي عرض آخر 246 00:19:10,721 --> 00:19:14,321 ...بيعت بثلاثة ملايين لحامل الرقم 51 247 00:19:18,321 --> 00:19:20,281 هل سيحصل هذا الشيء لكايمي؟ 248 00:19:22,721 --> 00:19:24,451 !سنسترجعها مهما كلّف الثمن 249 00:19:26,161 --> 00:19:28,621 لكن، في مثل هذه الوضعية كم؟ 250 00:19:28,921 --> 00:19:31,211 !الآن، لدينا مقدار معتبر من الذهب والمجوهرات في السفينة 251 00:19:31,721 --> 00:19:34,121 ...وعلى أقل تقدير فلدينا 200 مليون بيلي 252 00:19:35,211 --> 00:19:37,421 كم ثمن الحورية؟ 253 00:19:37,421 --> 00:19:41,421 ...نيووو...بهذا المقدار لن تكون هناك صعوبة في شرائها لكني لا استطيع ارجاعه 254 00:19:41,421 --> 00:19:43,421 ماذا يا هاتشي؟ 255 00:19:43,421 --> 00:19:45,421 هل من المفترض أن تكون حارسها أو شيء من هذا القبيل؟ 256 00:19:45,421 --> 00:19:47,581 ...لا...ليس كما تتصورين 257 00:19:48,021 --> 00:19:51,951 !هي صديقتنا سُرقت منا فسنستردها مهما كان الثمن 258 00:19:51,951 --> 00:19:53,261 ألدى أحدكم مشكلة في ذلك؟ 259 00:19:53,661 --> 00:19:55,731 !بالطبع لا، فالمال ليس بحائل 260 00:19:57,821 --> 00:20:00,161 ...يا أصدقاء شكر لكم 261 00:20:00,561 --> 00:20:03,201 !لن أنسى هذا الدين ما حييت 262 00:20:08,021 --> 00:20:11,371 !...أحب نامي-سان عندما تكون هكذا 263 00:20:11,621 --> 00:20:13,021 !تعال واصمت 264 00:20:13,021 --> 00:20:16,121 !أخبار! أخبار 265 00:20:16,341 --> 00:20:18,121 ...أهذا صحيح؟ الحكومة العالمية 266 00:20:18,221 --> 00:20:20,931 ...أهم جادون؟ إن قاموا بشيء كهذا 267 00:20:24,621 --> 00:20:26,521 ...أيها القائد، هذا جدي 268 00:20:27,311 --> 00:20:29,021 ...إذن هذا ما سيقومون به 269 00:20:29,321 --> 00:20:31,021 أهناك شيء ما أيها القائد دريك؟ 270 00:20:31,521 --> 00:20:33,021 ...أنا أفهم الآن 271 00:20:33,021 --> 00:20:37,781 بالرغم من أن هذه الجزيرة قريبة من قيادة البحرية، فيبدو أن البحرية مشغولة بأمر ما 272 00:20:37,781 --> 00:20:39,071 ما الذي يجري؟ 273 00:20:39,321 --> 00:20:44,521 قائد الفرقة الثانية لقراصنة اللحية البيضاء القبضة النارية أيس سيُعدم علنا 274 00:20:44,521 --> 00:20:45,531 ماذاااااااا؟ 275 00:20:46,121 --> 00:20:48,821 لكن إن قاموا بذلك فاللحية البيضاء سيتحرك بنفسه 276 00:20:51,921 --> 00:20:53,501 !يريدون حربا 277 00:20:53,921 --> 00:20:56,671 ...الآن اتمنى ان الجميع يقضون وقت ممتع ومثير 278 00:20:56,671 --> 00:21:01,321 المزاد الخاص بالبشر، ونكمل مع كنز سيكون ملككم 279 00:21:02,721 --> 00:21:06,321 ...العرض رقم 15 ومن الممكن أن تكون أجمل فتاة تكون عبدة 280 00:21:06,321 --> 00:21:10,601 !فقط ألقوا نظرة على هذا الجمال الأخّاذ...بعمر 20 سنة واسمها باشيا 281 00:21:11,121 --> 00:21:13,481 ...دورة المزاد التالية ستكون عنها 282 00:21:13,941 --> 00:21:19,421 ...فجمالها سيأخذك بعيدا 283 00:21:19,421 --> 00:21:20,571 800ألف 284 00:21:20,571 --> 00:21:24,781 !الجميلة باشيا قد حصلت على 800 ألف 285 00:21:24,781 --> 00:21:25,221 مليون 286 00:21:25,221 --> 00:21:26,621 مليون ونصف 287 00:21:26,821 --> 00:21:28,221 ثلاثة ملايين 288 00:21:28,221 --> 00:21:32,191 والآن لقد وصلت إلى ثلاثى ملايين، أهناك من يزايد؟ 289 00:21:33,331 --> 00:21:34,191 ...توقفوا عن العبث معي 290 00:21:34,191 --> 00:21:37,841 !ما الذي يعتقده هؤلاء الناس عن معنى سيدة 291 00:21:38,711 --> 00:21:43,221 !سننقذكِ حتما، فلا يبدو أننا سنتركك تباعين لأشخاص كهؤلاء 292 00:21:46,471 --> 00:21:48,891 !أسرع، أسرع أكثر 293 00:21:48,891 --> 00:21:50,321 !لقد فهمتُ ذلك 294 00:21:50,321 --> 00:21:53,441 !إلى الحقل رقم 1، اسرع 295 00:22:01,521 --> 00:22:02,821 ...آه، هذا هو الحقل رقم 2 296 00:22:03,651 --> 00:22:04,821 ...إذن القادم سيكون هو 297 00:22:10,081 --> 00:22:15,221 هاي، هل أنت حقا من طاقم قبعة القش؟ فأنت لم تتوقف عن الصراخ منذ أن ركبت 298 00:22:19,071 --> 00:22:23,001 ...آه، فكما ترى، الطيران حول الأرخبيل مرعب حقا 299 00:22:23,421 --> 00:22:25,301 ...لا اعتقد أن قلبي سيتحمل أكثر 300 00:22:25,301 --> 00:22:27,691 لكني لا أملك قلبا يوهوهوهوهو 301 00:22:30,101 --> 00:22:33,051 ...تبا، لماذا انتهى بي الأمر مع شخص مثلك 302 00:22:38,731 --> 00:22:40,471 ...تبا، من المفترض أن الجميع قد وصلوا 303 00:22:47,221 --> 00:22:52,021 !سننقذك بالتأكيد...فانتظرينا..يا كايمي 304 00:22:54,521 --> 00:22:56,501 ...حضروا رقم 17 305 00:23:16,941 --> 00:23:20,071 هل يخطط التنريوبيتو لشراء كايمي؟ 306 00:23:20,071 --> 00:23:22,911 !لا تقلق! فلدينا 200 مليون بيلي لننقدها 307 00:23:22,911 --> 00:23:24,071 :الحلقة القادمة من ون بيس 308 00:23:24,071 --> 00:23:26,721 القبضة المتفجرة تدمير المزاد 309 00:23:26,821 --> 00:23:28,611 !ملك القراصنة لن يكون إلا أنا 310 00:23:26,951 --> 00:23:29,961 القبضة المتفجرة تدمير المزاد