1
00:00:37,161 --> 00:00:40,421
borabta : ترجمة وإنتاج
2
00:02:46,721 --> 00:02:47,441
،الثروة
3
00:02:47,441 --> 00:02:48,551
،الشهرة
4
00:02:49,051 --> 00:02:49,721
.والقوة
5
00:02:51,011 --> 00:02:53,611
الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم
6
00:02:53,931 --> 00:02:56,311
.ملك القراصنة غولد روجر
7
00:02:57,311 --> 00:02:58,851
...الكلمات التي قالها قبل إعدامه
8
00:02:58,851 --> 00:03:02,941
...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار
9
00:03:03,401 --> 00:03:05,191
...كنزي
10
00:03:05,301 --> 00:03:07,311
.إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه
11
00:03:07,511 --> 00:03:08,651
!ابحثوا عنه
12
00:03:09,361 --> 00:03:11,821
...لقد تركته كله في ذلك المكان
13
00:03:12,521 --> 00:03:16,821
...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين
14
00:03:17,621 --> 00:03:21,321
.العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم
15
00:03:23,221 --> 00:03:26,701
لأجل إكمال رحلتهم لجزيرة البرمائيين , لوفي وبقية الطاقم ذهبوا مع كايمي وهاتشين
16
00:03:26,871 --> 00:03:31,711
لإيجاد شخص يستطيع تغليف السفينة في شابوندي أرخبيل
17
00:03:32,421 --> 00:03:32,801
...لكن
18
00:03:33,671 --> 00:03:34,701
...تم إختطاف كايمي
19
00:03:35,321 --> 00:03:39,071
وأخذت إلى مزاد للبشر لتباع كعبده
20
00:03:42,551 --> 00:03:51,101
الوقت ينفد
المزاد العلني للبشر بدأ
21
00:03:51,731 --> 00:03:54,271
المقر الرئيسي للمارينز
22
00:04:01,221 --> 00:04:03,531
...الملك الأسود سيلفر رايلي
23
00:04:03,931 --> 00:04:06,171
يبدو أنهم لا يعلمون ماهيته بعد
24
00:04:06,671 --> 00:04:09,321
.بخططون لبيعه كما لو أنه عجوز عادي
25
00:04:13,581 --> 00:04:15,961
!بيع الملك الأسود في مزاد علني
26
00:04:19,841 --> 00:04:22,091
ان كان هو حقا فهاذا الوضع جدي
27
00:04:22,721 --> 00:04:25,561
.فأتباعي قالوا أنهم ليسوا متأكدين مئة بالمئة
28
00:04:25,561 --> 00:04:26,101
...شاي
29
00:04:28,061 --> 00:04:29,481
ما الذي يجب علينا فعله، يا نائب الأدميرال؟
30
00:04:30,191 --> 00:04:32,151
هل يجب علينا أن نبلغ الأدميرال سانغوكو؟
31
00:04:32,151 --> 00:04:35,151
...لا، سأتكفّل بهذا بنفسي
32
00:04:35,151 --> 00:04:38,281
...لا تخبر أحدا آخر، ومن ضمنهم سانغوكو
33
00:04:39,121 --> 00:04:40,621
تأكد من أن أتباعك فهموا هذا جيدا
34
00:04:41,071 --> 00:04:43,321
...لكن إن كان هو حقا
35
00:04:43,321 --> 00:04:46,451
إنه هو حقا فلا يوجد أدنى شك
36
00:04:47,621 --> 00:04:50,471
...كنت أسمع عنه أشياء من وقت لآخر
37
00:04:50,661 --> 00:04:54,291
إن سألتني فهو قد خسر في مقامرة ما وانتهى به الأمر ليبيع نفسه، أليس كذلك؟
38
00:04:54,291 --> 00:05:01,511
هو عجوز كبير، لكن إن عبثنا بشخص كرايلي بدون إتخاذ الاحتياطات اللازمة فمن المرجح أننا سنخسر عددا هائلا من الجنود
39
00:05:05,521 --> 00:05:07,221
لا نستطيع القيام بذلك الآن
40
00:05:07,221 --> 00:05:12,231
هل تقترح أن تقوم البحرية بالقضاء على أسطورتين في نفس الوقت؟
41
00:05:29,451 --> 00:05:30,791
...حسنا، جميعا
42
00:05:31,251 --> 00:05:33,121
!نعتذر عن التأخير
43
00:05:33,671 --> 00:05:36,501
...بعد لحظات، هذا الحدث الشهري الحقل رقم واحد
44
00:05:36,831 --> 00:05:40,621
. والذي يختص بالمزاد سيبدأ
45
00:05:40,721 --> 00:05:42,851
!وبالطبع، هذا الرجل هو من سيكون المضيف
46
00:05:51,251 --> 00:05:53,891
...إنه السيد المختص بذلك
47
00:05:54,221 --> 00:05:57,421
!السيد ديسكو
48
00:05:59,771 --> 00:06:01,441
!مرحبا بالجمبع
49
00:06:01,441 --> 00:06:05,061
!لدينا مجموعة رائعة من العبيد اليوم ومن أجلكم
50
00:06:05,441 --> 00:06:06,581
!فأنتم محظوظون جميعا
51
00:06:06,951 --> 00:06:09,411
!لأنه لدينا اليوم عرض رائع داخل المخزن
52
00:06:09,411 --> 00:06:14,371
!لذا من الأفضل أن تبدأوا باختيار السلعة التي تلائمكم
53
00:06:17,171 --> 00:06:19,821
!أتساءل ما الذي سأشتريه اليوم
54
00:06:19,821 --> 00:06:24,221
...دائما ما تجد البشر هنا
55
00:06:24,221 --> 00:06:28,221
لذا آمل أن أحصل على برمائي قوي وصغير هذة المرة
56
00:06:28,221 --> 00:06:31,851
.عندما أفتح عيناي أجد 2000 فتاة جميلة حولي
57
00:06:31,851 --> 00:06:33,521
انت تحب هذا ، أليس كذلك؟
58
00:06:33,621 --> 00:06:37,651
أتساءل عن مدى جمال الفتيات اللاتي سيعرضن فأنا متحمس جدا لذلك
59
00:06:45,721 --> 00:06:48,451
!حسنا، إنه وقت بداية المزاد
60
00:06:49,121 --> 00:06:50,951
.حضّر رقم اثنين و ثلاثة
61
00:06:51,251 --> 00:06:52,041
حاضر
62
00:06:54,201 --> 00:06:55,411
...أول عرض
63
00:06:55,921 --> 00:06:58,041
!من الأزرق الغربي توروا
64
00:06:58,411 --> 00:07:03,131
توارث الموسيقى على أجداده الذين اشتهروا بها مستعمل ممتاز لأي أداة موسيقية وقرصان عظيم
65
00:07:03,131 --> 00:07:08,921
اعطه أية أداة مهما كانت، فهو صندوق موسيقى
66
00:07:08,921 --> 00:07:15,421
اعطه مكنسة وسيكون منظفك الخاص، وله القدرة على صنع نبيذ رائع
67
00:07:15,421 --> 00:07:23,441
إنه خادم مطيع ولا يتعدى سنه 25، !طوله 192 سم ووزنه 130 كغ واسمه بايرون
68
00:07:23,821 --> 00:07:26,901
!الآن سنبدا بسعر مخفض قدره 480 ألف بيلي
69
00:07:27,321 --> 00:07:29,911
!إن كان أحدكم مهتما فليرفع لوحته
70
00:07:34,481 --> 00:07:37,931
!حسنا، اعتقد أنه جدير ب480 ألف بيلي
71
00:07:38,121 --> 00:07:42,211
السيد الذي يحمل رقم سبعة عرض 480 ألف بيلي
أي أحد يريد عرض أكثر من ذلك
72
00:07:43,621 --> 00:07:44,621
!أي شخص
73
00:07:45,251 --> 00:07:46,621
500ألف
74
00:07:46,621 --> 00:07:49,381
!السيد الذي يحمل رقم 82 عرض 500 ألف بيلي
75
00:07:51,221 --> 00:07:52,151
520ألف
76
00:07:52,151 --> 00:07:55,601
!رقم 105 عرض 520 ألف
77
00:07:56,771 --> 00:07:59,101
!هل ستسمحون له بأخذه ب 520 ألف
78
00:07:59,101 --> 00:08:06,031
يستطيع اللعب على أية أداة موسيقية كما أنه يساعد على أعمال المنزل وهو قرصان، لذا من الممكن أن يكون جيدا في الحراسة
79
00:08:06,031 --> 00:08:09,281
!إذن أي شخص آخر...أي شخص آخر
80
00:08:09,281 --> 00:08:10,201
530ألف
81
00:08:10,601 --> 00:08:11,521
550ألف
82
00:08:12,321 --> 00:08:13,521
600ألف
83
00:08:13,801 --> 00:08:17,751
حامل الرقم 7 يعرض 600 ألف، أي عرض آخر؟
84
00:08:29,471 --> 00:08:31,721
!بيع ب 600 ألف بيلي
85
00:08:48,111 --> 00:08:51,821
بالمزايدة هنا وهناك، استطيع الحصول على سعر أكثر من المعقول
86
00:08:52,241 --> 00:08:57,241
هنا يأتي دور رجل البازار، السيد ديسكو وخطته، إنها رائعة
87
00:08:57,721 --> 00:09:02,331
الآن، الشخص القادم سيجبركم على إنفاق بعض المال
88
00:09:02,661 --> 00:09:04,521
!جهزوا أنفسكم جميعا
89
00:09:04,821 --> 00:09:06,621
...حسنا، لنستمر
90
00:09:16,421 --> 00:09:17,811
ما هذا يا دوفال؟
91
00:09:18,511 --> 00:09:21,521
!هاته اللائحة الغريبة
92
00:09:22,311 --> 00:09:23,521
تسعيرات متداولة؟
93
00:09:23,521 --> 00:09:24,731
ماذا؟
94
00:09:26,271 --> 00:09:29,321
تبدأ بالبشر وسعرهم 500 ألف بيلي
95
00:09:29,821 --> 00:09:31,901
العمالقة بـ 50 مليون بيلي
96
00:09:32,701 --> 00:09:33,301
ماذا؟
97
00:09:33,941 --> 00:09:36,371
!الحوريات سعرهم 70 مليون بيلي
98
00:09:36,801 --> 00:09:40,051
أنت ترى الآن لماذا الجميع يسعى خلف حورية
99
00:09:40,051 --> 00:09:42,051
!فسعرها عال جدا
100
00:09:44,001 --> 00:09:46,591
فبالطبع بعد بيعها، فمالكها يستطيع فعل ما يشاء لها
101
00:09:46,921 --> 00:09:49,171
لكن في العادة ينتهي بها الأمر للعرض كالميدالية
102
00:09:49,721 --> 00:09:53,181
سينتهي بها الأمر في حوض أسماك وتوضع للعرض لبقية حياتها
103
00:09:53,181 --> 00:09:54,981
سحقا، ما الذي تقوله...؟
104
00:09:54,981 --> 00:09:58,681
...أوه...لا أعلم إن كنتَ تستطيع تسمية ذلك بالعيش
105
00:09:58,681 --> 00:10:00,681
...إن كان هذا ما تفكر فيه، فاسرع ولنجدها
106
00:10:08,921 --> 00:10:12,071
...تم التحقق من جميع المختطفين في الحقول رقم 20
107
00:10:12,371 --> 00:10:15,621
!لا توجد أدنى معلومة عن الحورية
108
00:10:15,621 --> 00:10:17,621
!ولا توجد معلومة هنا أيضا
109
00:10:17,821 --> 00:10:21,291
...سحقا، نفس الشيء هنا، لا يوجد أي أثر
110
00:10:24,221 --> 00:10:25,421
!أسرع واصعد فوق سطح الماء
111
00:10:25,721 --> 00:10:30,251
ليس سهلا كما تعلم، فهذه ليست طائرا فهي تحتاج لبعض الوقت
112
00:10:34,801 --> 00:10:39,671
!كايمي...أين أنتِ
113
00:10:43,121 --> 00:10:45,061
...يا رجل، لقد أغضبني ذلك جقا
114
00:10:45,061 --> 00:10:49,321
عملاق، عملاق...قبضت عليه عندما كان نائما
115
00:10:49,321 --> 00:10:52,071
...لكن أتعرفون كم هو شاق نقل أشياء كهذه
116
00:10:53,471 --> 00:10:57,451
تعتقدون أنه بعد كل هذا سيكون لنا مكانة عالية في المزاد
117
00:10:58,721 --> 00:11:03,541
...لكن قبل أن يبدأ المزاد بقليل، قام شحص بإحضار حورية غبية
118
00:11:04,251 --> 00:11:06,081
أتعتقدون أني سأتحمل ذلك من دون شراب
119
00:11:06,281 --> 00:11:09,131
انتظر قليلا، هذا بالضبط ما نتحدث عنه
120
00:11:11,961 --> 00:11:15,381
هنا الوحدة رقم 5، نداء إلى كل راكبي الحياة الوردية
121
00:11:16,021 --> 00:11:16,801
أتتلقونني؟
122
00:11:17,151 --> 00:11:19,551
المجرم الذي نبحث عنه هو بيترمان
123
00:11:19,551 --> 00:11:22,951
لقد باعها إلى مزاد الحقل رقم 1
124
00:11:23,471 --> 00:11:25,141
...ماذا؟ بيترمان
125
00:11:25,311 --> 00:11:26,181
حسنا
126
00:11:26,181 --> 00:11:27,391
!لننطلق
127
00:11:29,981 --> 00:11:32,771
!هذا سريع جدا إنه مرعب
128
00:11:35,941 --> 00:11:37,771
من الأفضل ألا تكون قد بيعت
129
00:11:39,861 --> 00:11:40,621
!أسرع
130
00:11:40,721 --> 00:11:42,621
!الحقل رقم 1 أمامنا مباشرة
131
00:11:42,721 --> 00:11:43,701
!أتركي الأمر لي
132
00:11:44,291 --> 00:11:45,961
!الوجهة هي مقر المزاد
133
00:11:46,121 --> 00:11:49,631
!نيووووو...تعلمون أين هي، حمدا لله
134
00:11:49,631 --> 00:11:51,371
!كايمي
135
00:11:51,371 --> 00:11:54,151
!أسرع
136
00:12:01,471 --> 00:12:05,101
أنا أحاول الرجوع إلى سفينتي، هل تعلمون أي طريق يؤدي إلى الحقل رقم 1؟
137
00:12:06,061 --> 00:12:07,101
!سأخبرك
138
00:12:08,221 --> 00:12:09,101
هل ستفعل؟
139
00:12:09,221 --> 00:12:10,311
!شكر لك
140
00:12:10,571 --> 00:12:14,861
!أتعلم؟ المكان الذي ستذهب إليه ليس قريبا من هنا
141
00:12:14,861 --> 00:12:16,691
!يا صائد القراصنة زورو-سان
142
00:12:17,401 --> 00:12:21,201
!رأس قيمته 120 ألف بيلي ملكي أنا
143
00:12:31,371 --> 00:12:33,541
...حسنا...الحقل رقم 1 كان
144
00:12:33,671 --> 00:12:39,511
الآن لنستمر، سلعتنا القادمة هي سادس عرض
145
00:12:39,511 --> 00:12:42,301
...طاقم عمل يتكون من عشرة رجال
146
00:12:44,011 --> 00:12:45,051
...هنا قائدكم
147
00:12:45,051 --> 00:12:49,021
ما هو جدول المزاد لهذا اليوم؟
148
00:12:49,391 --> 00:12:52,561
...لقد بدأ الساعة الرابعة لذا فهو مستمر منذ نصف ساعة
149
00:12:52,561 --> 00:12:54,871
!هاي، هذا ليس جيدا
150
00:12:54,871 --> 00:12:56,441
لا تقلق فلا يزال هنالك وقت
151
00:12:56,441 --> 00:12:59,151
فالحورية ستكون العرض الرئيسي لهذا المزاد
152
00:12:59,151 --> 00:13:02,241
لن يحضروها للعرض حتى النصف الثاني لذا نستطيع الوصول في الوقت المناسب
153
00:13:02,241 --> 00:13:04,071
حسنا، تأكد من أن تأخذ أقصر طريق
154
00:13:04,071 --> 00:13:06,071
فهذا الشيء بطيء جدا
155
00:13:06,421 --> 00:13:09,751
اهدأ يا سيدي صاحب الرجل السوداء
156
00:13:11,751 --> 00:13:13,711
!فأنا هو قائد المجموعة
157
00:13:13,711 --> 00:13:17,821
فعندما أخبرونا بمكان الحورية، فهل رأيتني غيرت المسار
158
00:13:20,881 --> 00:13:25,761
...لأنني وبكل بساطة كنت أتجه إلى الحقل رقم 1 منذ البداية
159
00:13:25,761 --> 00:13:28,561
!وهاهو...الحقل رقم 1
160
00:13:28,561 --> 00:13:31,271
!أنا أول الواصلين، لذا أنا هو القائد
161
00:13:32,271 --> 00:13:33,771
هل أنت جاد؟
162
00:13:34,071 --> 00:13:35,771
!لديك موهبة رائعة
163
00:13:46,221 --> 00:13:48,161
!لقد وصلنا أيها الرنة
164
00:13:48,661 --> 00:13:50,161
شكرا لك
165
00:13:50,621 --> 00:13:52,161
!أوه، سانجي
166
00:14:07,851 --> 00:14:09,761
!لسنا أول الواصلين مطلقا
167
00:14:12,321 --> 00:14:14,621
!سانجي-كن!...تشوبر
168
00:14:17,061 --> 00:14:18,321
!نامي-سواااااااااان
169
00:14:18,621 --> 00:14:21,401
!هاي، جميعا
170
00:14:21,401 --> 00:14:23,901
!كايمي
171
00:14:23,901 --> 00:14:38,421
borabta :ترجمة
حصري لستار تايمز
172
00:14:46,801 --> 00:14:47,691
!انتبه لنفسك جيدا
173
00:14:47,951 --> 00:14:49,321
!بالطبع، شكرا لك
174
00:14:51,061 --> 00:14:52,391
ما هذا الشيء؟
175
00:14:52,821 --> 00:14:54,391
مليوني بيري
176
00:14:54,391 --> 00:14:56,391
!أي عرض أعلى
177
00:14:56,391 --> 00:14:58,391
!وبيعت
178
00:14:58,391 --> 00:14:59,361
!ها قد وصلت
179
00:14:59,871 --> 00:15:01,941
وإذن لماذا لا تستطيع إرجاعها؟
180
00:15:03,191 --> 00:15:06,241
ما نوع القوانين التي تسمح لكم ببيع كايمي-تشان؟
181
00:15:06,521 --> 00:15:09,031
!أنتم لا يحق لكم التدخل هنا
182
00:15:09,031 --> 00:15:12,121
!إن ستمريتم في هذا، فسنتخذ إجراءات صارمة في حقكم
183
00:15:12,121 --> 00:15:13,521
!فأنتم تعترضون عملنا
184
00:15:13,521 --> 00:15:14,121
ماذا؟
185
00:15:18,001 --> 00:15:19,121
!هؤلاء الحمقى
186
00:15:19,721 --> 00:15:22,211
أتسمي هذا عملا أيها الأحمق؟
187
00:15:22,211 --> 00:15:25,721
!لا يجدر بشخص إدارة مثل هذة الأشياء في عصرنا هذا
188
00:15:25,721 --> 00:15:30,221
يصعب علي الفهم عندما يأتي خارج عن القانون مثلك ليعطيني دروسا عن التصرف الجيد
189
00:15:30,221 --> 00:15:33,061
بيع البشر كعبيد أهو شرعي
190
00:15:33,061 --> 00:15:35,061
كم تدفعون للحكومة أيها الأشخاص؟
191
00:15:35,061 --> 00:15:37,061
يبدو أنكم لا تنصتون
192
00:15:37,061 --> 00:15:38,661
...ومع ذلك
193
00:15:40,561 --> 00:15:47,191
ولكن يبدو أنه حتى ولو كانت الحكومة والسلطة تتحدث معنا، فلديهم مشكلة في جملة تجارة العبيد
194
00:15:47,191 --> 00:15:51,281
...يبدو أنهم يجهلون كامل العمل هنا
195
00:15:51,521 --> 00:15:54,411
!هذا كلام تافه...يبدو أنهم على علم بكل ما يحدث
196
00:15:54,621 --> 00:15:56,881
...يبدو بأن الحكومة متورطة في ذلك
197
00:15:56,881 --> 00:15:59,621
ما الذي تقصده؟ أليس هذا عملا وحشيا؟
198
00:16:03,621 --> 00:16:07,421
هذا ما يسمى بالواقع، لا استطيع فعل شيء حيال ذلك
199
00:16:07,421 --> 00:16:09,321
...لهذا يتوجب عليكم
200
00:16:09,321 --> 00:16:10,421
!انسَ ذلك
201
00:16:11,421 --> 00:16:15,351
...ما دمنا نعرف أن الحورية هنا، يجب أن نقوم بذلك
202
00:16:15,351 --> 00:16:17,151
...ويبون زو
203
00:16:17,151 --> 00:16:25,441
نيووو..لا يجب أن تقوم بذلك هناك التنانين السماوية بالداخل وبالإضافة إلى ذلك إن كانوا يملكون كايمي، فسيكون عليها طوق
204
00:16:27,441 --> 00:16:29,441
!واحد من الأشياء المتفجرة تلك
205
00:16:31,991 --> 00:16:34,221
!تعني بأنه لا يمكننا أخذها هكذا
206
00:16:36,521 --> 00:16:38,041
لِم لا تحاولون ذلك؟
207
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
...أيها الأحـ
208
00:16:40,821 --> 00:16:42,631
!لا تقم بذلك يا سانجي
209
00:16:42,631 --> 00:16:43,711
!أتركني يا تشوبر
210
00:16:43,711 --> 00:16:45,201
لا استطيع يا سانجي
211
00:16:45,201 --> 00:16:46,131
...تبا
212
00:16:49,381 --> 00:16:51,431
!هاي أيتها الفتاة، أين أنتِ ذاهبة؟
213
00:16:52,011 --> 00:16:53,431
!توقف يا سانجي
214
00:16:54,721 --> 00:16:55,431
...نامي-سان
215
00:16:59,221 --> 00:17:03,471
إن كنا لا نستطيع أخذها هكذا إذن يجب أن نلعب وفقا لقوانينهم ونرجعها بتلك الطريقة
216
00:17:08,721 --> 00:17:11,451
...رقم 15 ورقم 16 اجلبهما
217
00:17:11,451 --> 00:17:12,781
حاضر
218
00:17:24,081 --> 00:17:29,461
لا استطيع تحمل ذلك، أفضل السجن، لا أريد أن أكون عبدا
219
00:17:31,461 --> 00:17:33,911
...ليساعدني أحدكم
220
00:17:34,301 --> 00:17:35,911
...أعطوه مهدئا
221
00:17:35,911 --> 00:17:40,521
...اطلبوا البحرية ، أي أحد فقط لا تتركوهم يبعوني
222
00:17:42,021 --> 00:17:44,381
!هاتشي...أنقذني
223
00:18:02,621 --> 00:18:05,371
...أيها القائد، هؤلاء من طاقم قبعة القش
224
00:18:05,961 --> 00:18:08,091
...لا أرى قائدهم، هاه
225
00:18:08,391 --> 00:18:11,301
...أردتُ أن أرى بنفسي مدى غبائه
226
00:18:11,631 --> 00:18:13,301
...والعرض القادم
227
00:18:13,301 --> 00:18:14,591
...رقم 14
228
00:18:14,591 --> 00:18:17,301
...هذه المرة العرض عبارة عن فتاة
229
00:18:17,301 --> 00:18:22,391
ليست الأعمال المنزلية الوحيدة التي تستطيع القيام بها بل هي ماهرة في لعبة الورق والشطرنج وأية لعبة أخرى،
230
00:18:22,391 --> 00:18:25,391
هذه الفتاة هي المثالية للذين ليس لديهم شيء يقومون به خلال الفراغ
231
00:18:25,391 --> 00:18:27,521
...المزاد يبدأ من 600 ألف بيلي
232
00:18:27,521 --> 00:18:30,321
...هاي، هذه أفضل من التي سبقتها
233
00:18:30,321 --> 00:18:32,321
!سحقا
234
00:18:32,321 --> 00:18:36,571
لماذا قمتُ بشراء الفتاة الأخرى؟
235
00:18:36,991 --> 00:18:38,871
!لكن عندما تنظر إليها فهي أفضل من الأخرى
236
00:18:40,281 --> 00:18:44,621
!شيء مؤسف حقا، سآخذ هذه إذن
237
00:18:47,121 --> 00:18:48,501
...700ألف بيلي
238
00:18:49,621 --> 00:18:50,821
900ألف
239
00:18:51,841 --> 00:18:52,981
...مليون ومئتي ألف
240
00:18:54,261 --> 00:18:55,721
...مليون ونصف
241
00:18:57,021 --> 00:18:57,721
مليونان
242
00:18:57,721 --> 00:18:59,141
...هؤلاء الحمقى
243
00:18:59,421 --> 00:19:00,821
ثلاثة ملايين
244
00:19:03,421 --> 00:19:05,821
...صاحب الرقم 51 عرض ثلاثة ملايين بيلي
245
00:19:05,821 --> 00:19:08,721
!أي عرض آخر! أي عرض آخر
246
00:19:10,721 --> 00:19:14,321
...بيعت بثلاثة ملايين لحامل الرقم 51
247
00:19:18,321 --> 00:19:20,281
هل سيحصل هذا الشيء لكايمي؟
248
00:19:22,721 --> 00:19:24,451
!سنسترجعها مهما كلّف الثمن
249
00:19:26,161 --> 00:19:28,621
لكن، في مثل هذه الوضعية كم؟
250
00:19:28,921 --> 00:19:31,211
!الآن، لدينا مقدار معتبر من الذهب والمجوهرات في السفينة
251
00:19:31,721 --> 00:19:34,121
...وعلى أقل تقدير فلدينا 200 مليون بيلي
252
00:19:35,211 --> 00:19:37,421
كم ثمن الحورية؟
253
00:19:37,421 --> 00:19:41,421
...نيووو...بهذا المقدار لن تكون هناك صعوبة في شرائها لكني لا استطيع ارجاعه
254
00:19:41,421 --> 00:19:43,421
ماذا يا هاتشي؟
255
00:19:43,421 --> 00:19:45,421
هل من المفترض أن تكون حارسها أو شيء من هذا القبيل؟
256
00:19:45,421 --> 00:19:47,581
...لا...ليس كما تتصورين
257
00:19:48,021 --> 00:19:51,951
!هي صديقتنا سُرقت منا فسنستردها مهما كان الثمن
258
00:19:51,951 --> 00:19:53,261
ألدى أحدكم مشكلة في ذلك؟
259
00:19:53,661 --> 00:19:55,731
!بالطبع لا، فالمال ليس بحائل
260
00:19:57,821 --> 00:20:00,161
...يا أصدقاء شكر لكم
261
00:20:00,561 --> 00:20:03,201
!لن أنسى هذا الدين ما حييت
262
00:20:08,021 --> 00:20:11,371
!...أحب نامي-سان عندما تكون هكذا
263
00:20:11,621 --> 00:20:13,021
!تعال واصمت
264
00:20:13,021 --> 00:20:16,121
!أخبار! أخبار
265
00:20:16,341 --> 00:20:18,121
...أهذا صحيح؟ الحكومة العالمية
266
00:20:18,221 --> 00:20:20,931
...أهم جادون؟ إن قاموا بشيء كهذا
267
00:20:24,621 --> 00:20:26,521
...أيها القائد، هذا جدي
268
00:20:27,311 --> 00:20:29,021
...إذن هذا ما سيقومون به
269
00:20:29,321 --> 00:20:31,021
أهناك شيء ما أيها القائد دريك؟
270
00:20:31,521 --> 00:20:33,021
...أنا أفهم الآن
271
00:20:33,021 --> 00:20:37,781
بالرغم من أن هذه الجزيرة قريبة من قيادة البحرية، فيبدو أن البحرية مشغولة بأمر ما
272
00:20:37,781 --> 00:20:39,071
ما الذي يجري؟
273
00:20:39,321 --> 00:20:44,521
قائد الفرقة الثانية لقراصنة اللحية البيضاء القبضة النارية أيس سيُعدم علنا
274
00:20:44,521 --> 00:20:45,531
ماذاااااااا؟
275
00:20:46,121 --> 00:20:48,821
لكن إن قاموا بذلك فاللحية البيضاء سيتحرك بنفسه
276
00:20:51,921 --> 00:20:53,501
!يريدون حربا
277
00:20:53,921 --> 00:20:56,671
...الآن اتمنى ان الجميع يقضون وقت ممتع ومثير
278
00:20:56,671 --> 00:21:01,321
المزاد الخاص بالبشر، ونكمل مع كنز سيكون ملككم
279
00:21:02,721 --> 00:21:06,321
...العرض رقم 15 ومن الممكن أن تكون أجمل فتاة تكون عبدة
280
00:21:06,321 --> 00:21:10,601
!فقط ألقوا نظرة على هذا الجمال الأخّاذ...بعمر 20 سنة واسمها باشيا
281
00:21:11,121 --> 00:21:13,481
...دورة المزاد التالية ستكون عنها
282
00:21:13,941 --> 00:21:19,421
...فجمالها سيأخذك بعيدا
283
00:21:19,421 --> 00:21:20,571
800ألف
284
00:21:20,571 --> 00:21:24,781
!الجميلة باشيا قد حصلت على 800 ألف
285
00:21:24,781 --> 00:21:25,221
مليون
286
00:21:25,221 --> 00:21:26,621
مليون ونصف
287
00:21:26,821 --> 00:21:28,221
ثلاثة ملايين
288
00:21:28,221 --> 00:21:32,191
والآن لقد وصلت إلى ثلاثى ملايين، أهناك من يزايد؟
289
00:21:33,331 --> 00:21:34,191
...توقفوا عن العبث معي
290
00:21:34,191 --> 00:21:37,841
!ما الذي يعتقده هؤلاء الناس عن معنى سيدة
291
00:21:38,711 --> 00:21:43,221
!سننقذكِ حتما، فلا يبدو أننا سنتركك تباعين لأشخاص كهؤلاء
292
00:21:46,471 --> 00:21:48,891
!أسرع، أسرع أكثر
293
00:21:48,891 --> 00:21:50,321
!لقد فهمتُ ذلك
294
00:21:50,321 --> 00:21:53,441
!إلى الحقل رقم 1، اسرع
295
00:22:01,521 --> 00:22:02,821
...آه، هذا هو الحقل رقم 2
296
00:22:03,651 --> 00:22:04,821
...إذن القادم سيكون هو
297
00:22:10,081 --> 00:22:15,221
هاي، هل أنت حقا من طاقم قبعة القش؟ فأنت لم تتوقف عن الصراخ منذ أن ركبت
298
00:22:19,071 --> 00:22:23,001
...آه، فكما ترى، الطيران حول الأرخبيل مرعب حقا
299
00:22:23,421 --> 00:22:25,301
...لا اعتقد أن قلبي سيتحمل أكثر
300
00:22:25,301 --> 00:22:27,691
لكني لا أملك قلبا يوهوهوهوهو
301
00:22:30,101 --> 00:22:33,051
...تبا، لماذا انتهى بي الأمر مع شخص مثلك
302
00:22:38,731 --> 00:22:40,471
...تبا، من المفترض أن الجميع قد وصلوا
303
00:22:47,221 --> 00:22:52,021
!سننقذك بالتأكيد...فانتظرينا..يا كايمي
304
00:22:54,521 --> 00:22:56,501
...حضروا رقم 17
305
00:23:16,941 --> 00:23:20,071
هل يخطط التنريوبيتو لشراء كايمي؟
306
00:23:20,071 --> 00:23:22,911
!لا تقلق! فلدينا 200 مليون بيلي لننقدها
307
00:23:22,911 --> 00:23:24,071
:الحلقة القادمة من ون بيس
308
00:23:24,071 --> 00:23:26,721
القبضة المتفجرة
تدمير المزاد
309
00:23:26,821 --> 00:23:28,611
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
310
00:23:26,951 --> 00:23:29,961
القبضة المتفجرة
تدمير المزاد