1 00:00:10,221 --> 00:00:15,271 {\an7}تــعــديــل الــتــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 2 00:00:15,481 --> 00:00:19,441 {\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة 3 00:00:19,691 --> 00:00:25,751 {\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك 4 00:00:25,451 --> 00:00:26,751 {\an9}هـــــي 5 00:00:26,131 --> 00:00:29,241 {\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى 6 00:00:29,141 --> 00:00:30,841 {\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى 7 00:00:30,131 --> 00:00:33,171 {\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام 8 00:00:33,371 --> 00:00:33,971 {\an8}هــووو 9 00:00:34,021 --> 00:00:37,551 {\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة 10 00:00:37,241 --> 00:00:40,501 borabta : ترجمة وإنتاج 11 00:00:37,251 --> 00:00:39,751 {\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة 12 00:00:38,131 --> 00:00:41,551 {\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد 13 00:00:41,851 --> 00:00:43,841 {\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام 14 00:00:43,841 --> 00:00:45,441 {\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز 15 00:00:45,541 --> 00:00:47,641 {\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا 16 00:00:47,641 --> 00:00:49,641 {\an8}ســـوف نــتــوقــف 17 00:00:49,691 --> 00:00:50,841 {\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا 18 00:00:50,841 --> 00:00:52,841 {\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم 19 00:00:52,841 --> 00:00:53,741 {\an8}أنــهــا الأثــارة 20 00:00:53,841 --> 00:00:54,831 {\an8}.. قــلــبــي 21 00:00:54,831 --> 00:00:55,831 {\an8}.. أشـعـر بـنـبـضـاتـه 22 00:00:55,831 --> 00:00:57,931 {\an8}تـقـودنـي للأمــام أووو يــااه 23 00:00:58,031 --> 00:00:59,121 {\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه 24 00:00:59,021 --> 00:00:59,821 {\an9}فــــــي أي وقــــــت 25 00:00:59,991 --> 00:01:01,021 {\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد 26 00:01:00,821 --> 00:01:02,021 {\an9} صــــدقــــنــــي 27 00:01:02,041 --> 00:01:03,121 {\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة 28 00:01:03,021 --> 00:01:03,821 {\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي 29 00:01:03,841 --> 00:01:05,641 {\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد 30 00:01:05,641 --> 00:01:09,391 {\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه 31 00:01:09,691 --> 00:01:13,791 {\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات 32 00:01:13,891 --> 00:01:17,291 {\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب 33 00:01:17,291 --> 00:01:22,191 {\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي 34 00:01:24,091 --> 00:01:27,531 {\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى 35 00:01:27,231 --> 00:01:28,531 {\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى 36 00:01:28,291 --> 00:01:31,741 {\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد 37 00:01:31,991 --> 00:01:35,661 {\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده 38 00:01:35,661 --> 00:01:39,421 {\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه 39 00:01:39,891 --> 00:01:43,761 {\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة 40 00:01:43,761 --> 00:01:47,721 {\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي 41 00:01:48,181 --> 00:01:49,141 {\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى 42 00:01:49,041 --> 00:01:49,941 {\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا 43 00:01:49,961 --> 00:01:51,111 {\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد 44 00:01:50,911 --> 00:01:52,111 {\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو 45 00:01:52,111 --> 00:01:53,041 {\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة 46 00:01:52,941 --> 00:01:53,941 {\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك 47 00:01:54,061 --> 00:01:55,331 {\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن 48 00:01:55,521 --> 00:02:00,021 {\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه 49 00:02:00,031 --> 00:02:03,741 {\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات 50 00:02:04,161 --> 00:02:07,461 {\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب 51 00:02:07,461 --> 00:02:12,461 {\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي 52 00:02:13,591 --> 00:02:21,971 {\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي 53 00:02:22,091 --> 00:02:32,261 {\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد 54 00:02:32,261 --> 00:02:35,491 {\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى 55 00:02:35,391 --> 00:02:36,491 {\an9}هــــي 56 00:02:36,131 --> 00:02:39,831 {\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد 57 00:02:46,801 --> 00:02:47,521 ،الثروة 58 00:02:47,521 --> 00:02:48,631 ،الشهرة 59 00:02:49,131 --> 00:02:49,801 .والقوة 60 00:02:51,091 --> 00:02:53,691 الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم 61 00:02:54,011 --> 00:02:56,391 .ملك القراصنة غولد روجر 62 00:02:57,391 --> 00:02:58,931 ...الكلمات التي قالها قبل إعدامه 63 00:02:58,931 --> 00:03:03,021 ...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار 64 00:03:03,481 --> 00:03:05,271 ...كنزي 65 00:03:05,381 --> 00:03:07,391 .إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه 66 00:03:07,591 --> 00:03:08,731 !ابحثوا عنه 67 00:03:09,441 --> 00:03:11,901 ...لقد تركته كله في ذلك المكان 68 00:03:12,601 --> 00:03:16,901 ...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين 69 00:03:17,701 --> 00:03:21,401 .العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم 70 00:03:23,171 --> 00:03:25,911 ،أثناء بحث لوفي لإيجاد مهندس التغليف 71 00:03:26,171 --> 00:03:29,001 .تم اختطاف كايمي في متنزه الشابوندي 72 00:03:29,501 --> 00:03:34,201 لكن بعد ذلك أخبرني أن أحد الأشخاص جلب حورية إلى مقر المزاد 73 00:03:34,601 --> 00:03:35,251 !انتظر قليلا 74 00:03:35,631 --> 00:03:36,901 من كان ذلك؟ 75 00:03:37,801 --> 00:03:41,681 تمكنوا من التوصل إلى أن كايمي احتُجزت في مقر المزاد في الحقل رقم 1 76 00:03:44,641 --> 00:03:46,881 نامي والأخرين تمكنوا من الوصول إلى مكان المزاد أولا 77 00:03:48,201 --> 00:03:50,411 وبينما المزاد كان مستمرا 78 00:03:50,761 --> 00:03:51,851 الخمسة الأخرين بما فيهم لوفي 79 00:03:52,141 --> 00:03:55,061 .لم يصلوا إلى المزاد بعد 80 00:03:57,761 --> 00:03:59,061 !سأنقذك بكل تأكيد 81 00:03:59,601 --> 00:04:02,111 !انتظريني، يا كايمي 82 00:04:02,361 --> 00:04:11,121 القبضة الحديدية المتفجرة تدمير المزاد 83 00:04:13,601 --> 00:04:16,001 ...العرض رقم 15 84 00:04:16,601 --> 00:04:18,341 !إنها الراقصة الرائعة، باسيا 85 00:04:18,711 --> 00:04:19,901 وسنبدأ المزاد بسعر إستثنائي 86 00:04:19,901 --> 00:04:26,501 وهو 800 ألف بيلي وستباع لأعلى سعر وهو 7 مليون و200 ألف بيلي 87 00:04:31,201 --> 00:04:34,231 !وأخيرا وصلنا 88 00:04:37,601 --> 00:04:40,941 سوف ننتقل إلى عرض أفضل مما سبق 89 00:04:40,941 --> 00:04:44,611 !فاستعدوا للمنافسة على السلعة القادمة 90 00:04:45,031 --> 00:04:46,241 !حمدا لله 91 00:04:46,501 --> 00:04:47,701 !فلم ينتهي المزاد بعد 92 00:04:50,951 --> 00:04:54,901 .لكن مما سمعته الآن، فقد قاموا ببيع السلعة رقم 15 93 00:04:55,211 --> 00:04:56,901 .يبدو أنهم سيصلون إلى نهاية العرض عما قريب 94 00:04:56,901 --> 00:04:59,921 !سحقا، لقد أغضبني حقا 95 00:05:04,101 --> 00:05:05,971 .أيها الغبي...يا غبي 96 00:05:08,641 --> 00:05:08,991 ...اسمعني 97 00:05:09,301 --> 00:05:11,931 !اذهب وبع هذا الأحمق، فلم أعد بحاجة إليه بعد الآن 98 00:05:12,221 --> 00:05:13,931 !سأقوم بذلك الآن 99 00:05:16,851 --> 00:05:17,771 هذا واحد من التنانين السماوية 100 00:05:18,311 --> 00:05:20,521 .إنه واحد من نبلاء العالم هؤلاء 101 00:05:20,901 --> 00:05:24,301 إذا هؤلاء الذين إذا وقفنا ضدهم يأتي أدميرال من المارينز هنا 102 00:05:24,301 --> 00:05:27,061 ...ما أريده حقا هو حورية 103 00:05:27,261 --> 00:05:29,061 .أتساءل إن كانت هناك واحدة هنا اليوم 104 00:05:29,201 --> 00:05:32,401 ...الحوريات صعب الامساك بها 105 00:05:32,541 --> 00:05:34,771 .لذا، لا أعتقد أن هناك واحدة اليوم 106 00:05:38,701 --> 00:05:40,131 .آه، هذا أنت شارلوس-سي 107 00:05:40,331 --> 00:05:42,501 .اسرع ودُلّني على مقعدي 108 00:05:42,501 --> 00:05:43,801 !على الفور 109 00:05:49,181 --> 00:05:50,151 !انتبه لخطواتك من فضلك 110 00:06:02,051 --> 00:06:02,941 ...أوه، وأخيرا وصلتَ 111 00:06:03,501 --> 00:06:04,941 .يا شارلوس-نيساما 112 00:06:19,301 --> 00:06:20,501 .هاي، أسرع 113 00:06:23,201 --> 00:06:25,251 ...حسنا، يبدو أن العرض القادم جاهز 114 00:06:25,601 --> 00:06:27,801 ...العرض رقم 16 115 00:06:28,221 --> 00:06:30,721 .إنه الكابتن القراصنة المخيف 116 00:06:30,891 --> 00:06:32,351 !كابتن 117 00:06:34,721 --> 00:06:36,811 من فضلكم، انظروا عن كثب 118 00:06:37,021 --> 00:06:41,701 !كان رأسه يقدر ب 17 مليون بيلي ويسمى لاكيوفا 119 00:06:41,701 --> 00:06:45,251 اشتهر بالخطط المخادعه 120 00:06:45,251 --> 00:06:47,251 .جسمه هذا يعبر عن قوته 121 00:06:47,571 --> 00:06:49,101 يمكن أستخدامه كحصان بشري , والأعمال اليدوية 122 00:06:49,101 --> 00:06:51,101 أو حتى ككيس ملاكمة 123 00:06:51,101 --> 00:06:52,551 .هذا الشخص له استعمالات كثيرة 124 00:06:55,001 --> 00:06:57,121 ...إذن الآن 125 00:07:07,101 --> 00:07:08,631 ...هذا النذل، لا تقل لي بأنه 126 00:07:14,701 --> 00:07:16,631 .لقد سقط- ما الذي حدث؟- 127 00:07:16,631 --> 00:07:17,931 لقد رأيت دمائه 128 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 .ليقم أحدكم بإسدال الستار لبعض الوقت 129 00:07:26,611 --> 00:07:27,941 ما الذي حدث؟ 130 00:07:31,551 --> 00:07:32,201 ما الذي حدث هناك؟ 131 00:07:32,501 --> 00:07:33,451 .لقد قام بقطع لسانه 132 00:07:34,321 --> 00:07:37,201 .خير من أن يبقى عبدا ويرضى بحياة الذل تلك 133 00:07:37,201 --> 00:07:39,901 .اختار أن يموت هنا 134 00:07:40,631 --> 00:07:42,871 ...بأخذ الظروف في الأعتبار فقراره حكيم 135 00:07:52,501 --> 00:07:53,611 ...كايمي 136 00:07:54,261 --> 00:07:55,801 .لم نرى الحورية بعد 137 00:07:56,011 --> 00:07:57,351 ...يجب أن تكوني خائفة الآن 138 00:07:57,701 --> 00:07:58,771 !يا كايمي 139 00:07:59,221 --> 00:08:01,271 ...تحملي قليلا 140 00:08:01,721 --> 00:08:03,451 .سأنقذكِ بكل تأكيد 141 00:08:04,191 --> 00:08:06,441 .كان أمرا جيدا أخذنا للكنوز التي كانت في الثريلر بارك 142 00:08:06,901 --> 00:08:09,401 .شكرا لكم جميعا يا أصدقاء 143 00:08:12,501 --> 00:08:13,611 .الأمر لا يبدو جيدا 144 00:08:13,611 --> 00:08:15,611 !!سحقا 145 00:08:15,611 --> 00:08:18,741 !كيف لنا أن نبيع هذا النذل الأحمق؟ 146 00:08:18,741 --> 00:08:20,151 ...يا ديسكو-سان 147 00:08:20,251 --> 00:08:20,911 ماذا؟ 148 00:08:21,791 --> 00:08:23,601 !الطبيب سيحضر في الحال 149 00:08:24,581 --> 00:08:25,151 !سحقا 150 00:08:25,671 --> 00:08:28,601 !تعتقد بأنك ذا قيمة 151 00:08:28,601 --> 00:08:30,101 !اسرع وجهّز الحورية 152 00:08:30,671 --> 00:08:32,101 !أجل...فنحن جاهزون 153 00:08:32,101 --> 00:08:33,051 .نستطيع عرضها متى شئتَ 154 00:08:33,051 --> 00:08:34,231 ...حسنا 155 00:08:34,231 --> 00:08:38,791 .سأقوم باستعمال الحورية لتجنب هذ الوضع المحرج 156 00:08:38,891 --> 00:08:40,401 !سنعرضها الآن 157 00:08:42,931 --> 00:08:44,981 هاتشي... 158 00:08:54,501 --> 00:08:55,571 !الحقل رقم 13 159 00:08:56,101 --> 00:08:58,321 !اعتقد بأني قد مررت بالحقل رقم 2 منذ قليل 160 00:08:59,121 --> 00:08:59,701 ...لا بد أنني أتخيل فقط 161 00:09:00,101 --> 00:09:02,581 .ذلك الشخص كان مخيفا 162 00:09:02,581 --> 00:09:04,581 ...صائد القراصنة زورو 163 00:09:04,581 --> 00:09:06,581 .قيمة الـ120 مليون ليست فقط للعرض 164 00:09:06,581 --> 00:09:10,631 فهما حاولنا فلن نستطيع النجاة أبدا بمواجهة شخص مثله 165 00:09:10,631 --> 00:09:12,631 .من الأفضل أن نأمل ألّا نلتقيه مرة أخرى 166 00:09:19,101 --> 00:09:20,811 !هاي، انتظروا قليلا 167 00:09:21,931 --> 00:09:23,811 !أتذكركم جيدا أيها الأوغاد 168 00:09:28,701 --> 00:09:29,941 لم عدت إلى هنا مرة أخرى ؟ 169 00:09:30,191 --> 00:09:31,201 ...أيها الأوغاد 170 00:09:31,201 --> 00:09:33,401 أنتم لم تدلوني على الاتجاه الخاطئ، أليس كذلك؟ 171 00:09:33,661 --> 00:09:35,401 !لن نجرأ على فعل أمر مماثل كهذا 172 00:09:35,771 --> 00:09:37,401 ...فلقد أخبرناك بالطريق الصحيح 173 00:09:37,601 --> 00:09:39,401 .للحقل رقم 1 174 00:09:39,451 --> 00:09:41,401 لكن لِم هربتم قبل قليل؟ 175 00:09:41,661 --> 00:09:45,301 ...هذا لأنك... كنتَ تنظر إلينا بتلك الأعين المخيفة 176 00:09:45,301 --> 00:09:46,161 ماذا؟ 177 00:09:46,401 --> 00:09:49,081 ...زورووو 178 00:09:49,081 --> 00:09:51,331 !!اسرع ,سنذهب إلى الحقل رقم 1 179 00:09:51,331 --> 00:09:53,331 !!على كل حال، اصعد إلى هنا 180 00:09:56,261 --> 00:09:58,901 انتظر...انتظر قليلا...أتطلب مني أن أصعد معك...لا تقل لي... 181 00:10:06,181 --> 00:10:07,701 ما الذي تخطط له؟ 182 00:10:12,111 --> 00:10:13,661 ...سأقطعك في يوم من الأيام، كن متأكدا من ذلك 183 00:10:13,901 --> 00:10:15,001 .آسف يا زورو 184 00:10:15,661 --> 00:10:17,661 !لنسرع إلى الحقل رقم 1 185 00:10:19,021 --> 00:10:20,951 ...الأمر كما رآه الجميع بالضبط 186 00:10:20,951 --> 00:10:22,781 ...فالرقم 16 187 00:10:22,781 --> 00:10:27,831 ،القرصان لاكيفاوا كان متوترا قليلا , فبدأ أنفه ينزف مما أدى إلى وقوعه على الأرض 188 00:10:27,831 --> 00:10:29,931 لذا سنعرضه في وقت لاحق 189 00:10:30,381 --> 00:10:31,541 !!متوتر، هاه 190 00:10:32,061 --> 00:10:33,541 .لقد تجرّا على قول ذلك 191 00:10:33,741 --> 00:10:35,441 ...لكن 192 00:10:35,601 --> 00:10:39,011 ...العرض الذي سأقوم بكشفه أمامكم الآن 193 00:10:39,011 --> 00:10:42,001 ...سيكون خارج توقعاتكم تماما 194 00:10:43,201 --> 00:10:44,501 ..والآن 195 00:11:11,401 --> 00:11:14,341 سيداتي وسادتي، أمتعوا أنظاركم بالكائن الذي حاول الكثير القبض عليه لكن قلة من نجحوا 196 00:11:14,501 --> 00:11:16,341 ...راقبوا ظله جيدا من خلف الستار 197 00:11:20,301 --> 00:11:21,301 !آه، هل هذا حقيقي 198 00:11:21,301 --> 00:11:23,451 !واو، العرض الخاص 199 00:11:23,901 --> 00:11:25,451 لا حاجة للكلام أكثر من هذا 200 00:11:25,601 --> 00:11:27,451 أنظروا بأنفسكم 201 00:11:27,901 --> 00:11:29,451 ...بدون أي كلام آخر 202 00:11:29,451 --> 00:11:31,101 ...أقدم لكم 203 00:11:31,101 --> 00:11:33,001 !تمتعوا بالنظر جميعا 204 00:11:44,301 --> 00:11:46,661 ...مباشرة من جزيرة البرمائيين 205 00:11:46,661 --> 00:11:49,101 !معكم الحورية كايمي 206 00:11:49,501 --> 00:11:51,501 .هذا حقيقي، إنها حورية شابة 207 00:11:51,691 --> 00:11:52,541 !رائعة حقا 208 00:11:52,801 --> 00:11:54,101 .إنها العرض الخاص الذي يريده الجميع 209 00:12:03,701 --> 00:12:04,841 !إنه هاتشين والأصدقاء 210 00:12:05,301 --> 00:12:06,941 .لا بد أنهم هنا لإنقاذي 211 00:12:07,201 --> 00:12:08,601 !كايمي 212 00:12:09,011 --> 00:12:10,601 .وأخيرا جاء دور كايمي 213 00:12:10,601 --> 00:12:13,281 !!حسنا، إنه وقت استرجاعها 214 00:12:13,481 --> 00:12:15,281 .لدينا 200 مليون بيلي لنصرفها عليها إن احتجنا لذلك 215 00:12:15,801 --> 00:12:17,281 !كايمي 216 00:12:17,281 --> 00:12:20,101 !!عظيم...هذا أمر حقيقي 217 00:12:20,101 --> 00:12:21,241 !!سيقومون ببيع حورية حقا 218 00:12:23,601 --> 00:12:26,701 ،بما أنه مر زمن طويل منذ أن قمنا ببيع حورية 219 00:12:26,701 --> 00:12:29,871 .فلا بد أن الجميع متلهف لذلك 220 00:12:30,051 --> 00:12:33,301 ...إذن، ما هو السعر الذي سنبدأ به المزايدة 221 00:12:37,801 --> 00:12:39,801 .يجب أن نفوز نحن بهذا 222 00:12:39,801 --> 00:12:41,801 .سأعيدكِ بكل تأكيد 223 00:12:42,871 --> 00:12:45,241 !إذن ليبدأ المزاد 224 00:12:46,471 --> 00:12:47,241 ...ولنبدأ بـ 225 00:12:47,601 --> 00:12:50,061 !500مليون 226 00:13:00,201 --> 00:13:02,661 !أنا أعرض 500 مليون بيلي 227 00:13:22,501 --> 00:13:24,301 ...500مليون 228 00:13:26,201 --> 00:13:28,551 ...الأمر ميؤوس منه، لن نستطيع مجاراته 229 00:13:32,501 --> 00:13:35,011 ما به هذا الرجل؟ !فلا يوجد لدينا مبلغ كذلك 230 00:13:35,031 --> 00:13:36,601 ...ومرة أخرى، تضيّع المال هكذا 231 00:13:37,251 --> 00:13:40,501 وأيضا أليس حوض أسماكك مملوءًا بالبيرانا ؟ 232 00:13:40,801 --> 00:13:43,281 .حسنا فالمطاردة في الحوض ستكون أمرا ممتعا 233 00:13:43,601 --> 00:13:46,501 .فقد سمعتُ أن الحوريات هن أسرع المخلوقات في البحر 234 00:13:47,431 --> 00:13:49,901 .لا استطيع سماع أي شيء وراء هذا الزجاج 235 00:13:51,231 --> 00:13:53,741 !!أنقذني يا هاتشي 236 00:13:54,031 --> 00:13:55,201 ...كايمي 237 00:13:55,881 --> 00:14:00,601 .إن لم نفكّر في حل سريع، فستُباع لهم 238 00:14:04,381 --> 00:14:05,881 ...كايمي 239 00:14:15,001 --> 00:14:29,581 borabta :ترجمة وانتاج حصري لستار تايمز 240 00:14:35,451 --> 00:14:38,461 ...يبدو أن المزاد قد وقف صامتا للحظات بعد سماع ذلك 241 00:14:38,901 --> 00:14:41,501 ...إذن سأسأل مرة أخرى 242 00:14:41,701 --> 00:14:42,551 ...هل هناك من 243 00:14:42,881 --> 00:14:44,551 يزايد أكثر من ذلك؟ 244 00:14:46,461 --> 00:14:48,061 ...ألا يوجد شيء يمكننا القيام به 245 00:14:48,451 --> 00:14:50,061 .فيجب أن يكون هناك حل 246 00:14:50,061 --> 00:14:52,061 !هاي، سانجي 247 00:14:52,061 --> 00:14:53,201 !نامي 248 00:14:54,471 --> 00:14:56,101 .لا يبدو الوضع جيدا 249 00:14:56,381 --> 00:14:59,851 ...لا نستطيع أن نترك صديقتنا تباع لذلك الشخص...لا نستطيع 250 00:14:59,851 --> 00:15:01,201 ...لا يبدو الأمر جيدا 251 00:15:01,461 --> 00:15:03,201 ...لم نحسب حسابا لشيء كهذا 252 00:15:04,321 --> 00:15:08,501 اعتمدنا على حل هذا بالمال والخروج من هنا لكن الوضع ازداد سوءً 253 00:15:08,701 --> 00:15:12,801 .إن لم يكن هناك عرض أعلى من ذلك، فالأمر سيُقرّر 254 00:15:14,301 --> 00:15:18,061 .الآن بعد الوصول إلى هذا الحد، فيجب أن آخذها بالقوة والهرب 255 00:15:18,291 --> 00:15:22,301 لا تكن أحمقا، ما الذي ستفعله لذلك الطوق؟ ستنفجر إن لمستها 256 00:15:23,001 --> 00:15:26,031 .حسنا، في هذه الحالة عليّ إيجاد المفتاح بطريقة ما 257 00:15:37,421 --> 00:15:39,031 !الوقت انتهى 258 00:15:40,001 --> 00:15:41,031 !لقد حصلتُ عليها 259 00:15:41,091 --> 00:15:43,231 !هذا العرض التافه يشبه هذا العالم التافه 260 00:15:43,701 --> 00:15:45,231 .يا لهذه المهزلة 261 00:15:45,231 --> 00:15:46,251 .لنخرج من هنا 262 00:15:47,201 --> 00:15:48,051 ...وبهذا نصل إلى 263 00:15:48,051 --> 00:15:50,051 .نهاية هذا المزاد لهذا اليوم 264 00:15:51,731 --> 00:15:53,371 ...عرضنا المميز لهذا اليوم 265 00:15:53,451 --> 00:15:55,271 الحورية كايمي 266 00:15:55,801 --> 00:15:57,271 تذهب إلى الأكثر مزايدة، نبيل العالم 267 00:15:57,271 --> 00:16:00,541 .شارلوس-ساي ب500 مليون بيلي 268 00:16:03,971 --> 00:16:05,301 .هكذا إذن 269 00:16:09,151 --> 00:16:09,661 ما هذا؟ 270 00:16:09,801 --> 00:16:11,601 !وقد تقرر ذلك 271 00:16:21,401 --> 00:16:22,401 ما كل هذا؟ 272 00:16:23,401 --> 00:16:25,031 ما كل هذا الإزعاج؟ 273 00:16:27,551 --> 00:16:28,401 !...لوفي 274 00:16:28,751 --> 00:16:32,101 ما الذي تفعله، ألا تستطيع الهبوط أفضل من هذا؟ 275 00:16:32,101 --> 00:16:34,101 .وكأني أقدر، فأنت تعلم أن هذه سمكة طائرة 276 00:16:34,101 --> 00:16:36,101 ."فأنت من قال"علينا أن نصطدم مباشرة 277 00:16:36,501 --> 00:16:40,081 .أملتُ ذلك لأنك أنت من قال لي ذلك 278 00:16:40,081 --> 00:16:44,031 لكن لماذا أنت في عجلة لترجع إلى الساني-غو؟ 279 00:16:44,831 --> 00:16:46,031 أين نحن؟ 280 00:16:46,031 --> 00:16:46,851 !زورو 281 00:16:46,851 --> 00:16:48,051 !!هاه، أنتم جميعا هنا 282 00:16:51,801 --> 00:16:54,301 ذلك الرجل، أليس هو قبعة القش لوفي؟ 283 00:16:56,401 --> 00:16:57,641 !كايمي 284 00:16:58,551 --> 00:16:59,641 من هؤلاء الرجال؟ 285 00:17:00,101 --> 00:17:01,341 من أين جاؤوا؟ 286 00:17:01,391 --> 00:17:03,341 !هاه...كايمي 287 00:17:04,601 --> 00:17:05,661 !!لوفي-تشين 288 00:17:07,771 --> 00:17:08,451 ...كايمي 289 00:17:08,661 --> 00:17:09,901 !لقد وجدتُكِ 290 00:17:09,901 --> 00:17:11,501 !!حمدا لله 291 00:17:15,201 --> 00:17:17,661 !انتظر قليلا يا قبعة القش ما الذي تفعله؟ 292 00:17:17,761 --> 00:17:19,361 ما الذي تقصده...أليست تلك كايمي هناك؟ 293 00:17:19,361 --> 00:17:23,901 إنها هناك حقا، لكن هناك طوق متفجر حول عنقها .لهذا لا نستطيع إخراجها الآن 294 00:17:23,901 --> 00:17:25,901 !وبالإضافة لذلك، هذا الأمر يتعلق بالتناني السماوية 295 00:17:25,901 --> 00:17:26,901 ولماذا أهتم لذلك؟ 296 00:17:27,121 --> 00:17:28,901 ...يتكلمون عن قبعة القش لوفي 297 00:17:29,151 --> 00:17:30,451 .ذلك الرجل هو قرصان 298 00:17:30,601 --> 00:17:32,101 !!كايمي 299 00:17:32,131 --> 00:17:34,301 !توقف عن ذلك 300 00:17:41,451 --> 00:17:44,061 !أيدي كثيرة ... أنه برمائي 301 00:17:47,501 --> 00:17:49,061 ما الذي يفعله برمائي هنا؟ 302 00:17:49,651 --> 00:17:51,061 !أيها الوحش 303 00:17:51,061 --> 00:17:53,701 !أنا هنا لأنقذك يا كايمي 304 00:17:53,701 --> 00:17:55,111 !اقبضوا عليه بسرعة 305 00:17:55,111 --> 00:17:56,101 !أيها الأنذال 306 00:17:56,331 --> 00:17:58,701 !كايمي ليست للبيع 307 00:17:59,241 --> 00:18:01,001 !لا تدعوه يقترب من المنصة 308 00:18:01,001 --> 00:18:03,101 ما الذي يفعله رجل سمكة على اليابسة؟ 309 00:18:03,501 --> 00:18:06,001 !مقزز، لا تقترب مني...فشكلك مخيف 310 00:18:06,981 --> 00:18:08,001 !هاي، يا طاقم المزاد 311 00:18:08,001 --> 00:18:09,201 !اقبضوا عليه بسرعة 312 00:18:10,461 --> 00:18:12,131 .لااا، ابتعد عني 313 00:18:12,131 --> 00:18:13,501 !عد إلى المحيط أيها الوحش 314 00:18:13,701 --> 00:18:14,201 ...هذا صحيح 315 00:18:14,201 --> 00:18:15,011 ...هذا صحيح 316 00:18:15,011 --> 00:18:16,071 !ابتعد عن هذه الجزيرة 317 00:18:16,571 --> 00:18:17,551 !خذ هذا 318 00:18:24,021 --> 00:18:27,431 .هاتشي، اهرب أنت أولا، أو ستكون في خطر محدق 319 00:18:28,601 --> 00:18:30,851 ...لا أمانع مطلقا، لكن كايمي 320 00:18:31,231 --> 00:18:32,891 ما الذي يحدث هناك؟ 321 00:18:33,601 --> 00:18:35,441 ...ما قالته روبين كان صحيحا 322 00:18:36,531 --> 00:18:37,571 ...هناك تعصب عنصري 323 00:18:37,901 --> 00:18:39,571 ...ضد البرمائيين والحوريات 324 00:18:39,851 --> 00:18:41,571 .على هذه الجزيرة 325 00:18:41,601 --> 00:18:42,661 تعصب؟ 326 00:18:43,101 --> 00:18:44,601 ...إذن كل من كايمي وهاتشي 327 00:19:23,451 --> 00:19:24,951 !...هاتشي 328 00:19:32,181 --> 00:19:35,791 !لقد أطلقتُ النار وأصبتُ برمائي 329 00:19:35,901 --> 00:19:36,501 !هاتشي 330 00:19:39,801 --> 00:19:41,261 .أنا سعيدة لأنه أصابه 331 00:19:41,551 --> 00:19:44,941 سيكون الوضع سيئا إن اقترب مني ونقل إليّ عدوى الفيروسات التي يحملها 332 00:19:44,961 --> 00:19:46,601 .لا بد أنه كان يخطط لأمر مماثل 333 00:19:46,701 --> 00:19:50,621 .حتى ولو كان يستطيع السير فما يزال لديه عقل سمكة 334 00:20:01,001 --> 00:20:05,601 أبي أنظر , لقد قبضت على برمائي 335 00:20:06,001 --> 00:20:08,701 لقد قبضت عليه بنفسي , لذلك هو مجاني 336 00:20:08,701 --> 00:20:11,621 مجاني , مجاني , أخطبوط مجاني 337 00:20:13,621 --> 00:20:15,121 لقد ربحت , لقد ربحت 338 00:20:15,121 --> 00:20:17,621 عبدي اخطبوط , مجاني , مجاني 339 00:20:25,301 --> 00:20:27,141 ...انتظر، انتظر قليلا 340 00:20:29,951 --> 00:20:31,391 ...يا قبعة القش 341 00:20:34,001 --> 00:20:39,801 لا تغضب , هذة غلطتي أنا 342 00:20:46,601 --> 00:20:49,201 ...لقد وعدتني بأنك لن تلمس أي واحد منهم 343 00:20:49,791 --> 00:20:54,301 . حتى ولو قتل شخص أمام عينيك مباشرة 344 00:20:56,771 --> 00:20:59,701 ...وبما أنني كنتُ قرصانا أصلا 345 00:21:00,231 --> 00:21:01,701 ...فاعتبر هذا كعقاب لي على 346 00:21:03,461 --> 00:21:05,131 .الأشياء السيئة التي قمتُ بها 347 00:21:12,601 --> 00:21:16,691 .لم أتوقع أن الأحداث ستصل إلى هذا الحد 348 00:21:19,301 --> 00:21:20,301 ...نـ..نامي 349 00:21:22,001 --> 00:21:25,101 .من أجل أن أكفر عن الأخطاء التي ارتكبتها في حقها 350 00:21:27,371 --> 00:21:31,601 .أردتُ أن أقوم بشيء لكم يا أصدقاء 351 00:21:34,371 --> 00:21:38,601 .لم استطع تحقيق أي شيء 352 00:21:40,201 --> 00:21:43,781 !أنا قمامة عديمة الفائدة 353 00:21:44,671 --> 00:21:45,781 !فعلا 354 00:21:46,221 --> 00:21:47,781 !أنا كذلك 355 00:21:48,931 --> 00:21:49,781 !هاتشي 356 00:21:51,971 --> 00:21:55,601 لم أسبب سوى المتاعب 357 00:21:57,231 --> 00:21:59,441 ...أنا آسف حقا 358 00:21:59,731 --> 00:22:03,101 ...آسف حقا 359 00:22:03,101 --> 00:22:04,531 .أيتها السمكة الحمقاء 360 00:22:04,531 --> 00:22:06,901 !حتى بعد إصابتي لك، ما زلت تتكلم 361 00:22:06,901 --> 00:22:08,301 !لقد جعلتني أغضب أكثر 362 00:22:09,901 --> 00:22:10,701 ...يا قبعة القش 363 00:22:12,281 --> 00:22:15,501 أنت ... لماذا تنظر إلى ؟ 364 00:22:23,401 --> 00:22:24,881 .توقف يا لوفي 365 00:22:26,301 --> 00:22:29,001 .لن يكون بمقدورك النجاة من هذا الوضع إن قمتَ بذلك 366 00:22:29,001 --> 00:22:30,961 !توقف 367 00:22:32,751 --> 00:22:34,801 ألا تراني أمامك ؟ 368 00:22:40,041 --> 00:22:41,901 ما الذي يحاول فعله؟ 369 00:22:42,661 --> 00:22:43,901 قبعة القش 370 00:22:44,711 --> 00:22:45,501 هل هو جاد؟ 371 00:22:49,001 --> 00:22:50,851 !أنت تغضبني أيضا 372 00:23:20,601 --> 00:23:22,321 !لقد رأيته، إنه مكان المزاد 373 00:23:22,321 --> 00:23:23,441 ما هذا؟ 374 00:23:23,541 --> 00:23:25,441 .هناك الكثير من رجال البحرية يحيطون بالمزاد 375 00:23:25,651 --> 00:23:26,871 .لديّ شعور سيء حيال ذلك 376 00:23:26,871 --> 00:23:28,171 .اعتقد أن الانتظار هنا سيكون أفضل 377 00:23:28,171 --> 00:23:31,031 .لا بد أن لوفي والبقية هم من تسببوا بكل تلك الفوضى 378 00:23:31,031 --> 00:23:33,701 !إذن لنسرع ونقدم الدعم لهم، فلنهاجم 379 00:23:35,331 --> 00:23:36,621 :الحلقة القادمة من ون بيس 380 00:23:36,771 --> 00:23:37,771 !هلع كبير 381 00:23:37,771 --> 00:23:39,671 نضال داخل ساحة المزاد 382 00:23:39,861 --> 00:23:41,671 !ملك القراصنة لن يكون إلا أنا 383 00:23:41,161 --> 00:23:45,241 !هلع كبير نضال داخل ساحة المزاد