1
00:00:10,221 --> 00:00:15,271
{\an7}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
2
00:00:15,481 --> 00:00:19,441
{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة
3
00:00:19,691 --> 00:00:25,751
{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك
4
00:00:25,451 --> 00:00:26,751
{\an9}هـــــي
5
00:00:26,131 --> 00:00:29,241
{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى
6
00:00:29,141 --> 00:00:30,841
{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى
7
00:00:30,131 --> 00:00:33,171
{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام
8
00:00:33,371 --> 00:00:33,971
{\an8}هــووو
9
00:00:34,021 --> 00:00:37,551
{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة
10
00:00:37,241 --> 00:00:40,501
borabta : ترجمة وإنتاج
11
00:00:37,251 --> 00:00:39,751
{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة
12
00:00:38,131 --> 00:00:41,551
{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد
13
00:00:41,851 --> 00:00:43,841
{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام
14
00:00:43,841 --> 00:00:45,441
{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز
15
00:00:45,541 --> 00:00:47,641
{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا
16
00:00:47,641 --> 00:00:49,641
{\an8}ســـوف نــتــوقــف
17
00:00:49,691 --> 00:00:50,841
{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا
18
00:00:50,841 --> 00:00:52,841
{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم
19
00:00:52,841 --> 00:00:53,741
{\an8}أنــهــا الأثــارة
20
00:00:53,841 --> 00:00:54,831
{\an8}.. قــلــبــي
21
00:00:54,831 --> 00:00:55,831
{\an8}.. أشـعـر بـنـبـضـاتـه
22
00:00:55,831 --> 00:00:57,931
{\an8}تـقـودنـي للأمــام أووو يــااه
23
00:00:58,031 --> 00:00:59,121
{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه
24
00:00:59,021 --> 00:00:59,821
{\an9}فــــــي أي وقــــــت
25
00:00:59,991 --> 00:01:01,021
{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد
26
00:01:00,821 --> 00:01:02,021
{\an9} صــــدقــــنــــي
27
00:01:02,041 --> 00:01:03,121
{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة
28
00:01:03,021 --> 00:01:03,821
{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي
29
00:01:03,841 --> 00:01:05,641
{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد
30
00:01:05,641 --> 00:01:09,391
{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه
31
00:01:09,691 --> 00:01:13,791
{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات
32
00:01:13,891 --> 00:01:17,291
{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب
33
00:01:17,291 --> 00:01:22,191
{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي
34
00:01:24,091 --> 00:01:27,531
{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى
35
00:01:27,231 --> 00:01:28,531
{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى
36
00:01:28,291 --> 00:01:31,741
{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد
37
00:01:31,991 --> 00:01:35,661
{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده
38
00:01:35,661 --> 00:01:39,421
{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه
39
00:01:39,891 --> 00:01:43,761
{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة
40
00:01:43,761 --> 00:01:47,721
{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي
41
00:01:48,181 --> 00:01:49,141
{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى
42
00:01:49,041 --> 00:01:49,941
{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا
43
00:01:49,961 --> 00:01:51,111
{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد
44
00:01:50,911 --> 00:01:52,111
{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو
45
00:01:52,111 --> 00:01:53,041
{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة
46
00:01:52,941 --> 00:01:53,941
{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك
47
00:01:54,061 --> 00:01:55,331
{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن
48
00:01:55,521 --> 00:02:00,021
{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه
49
00:02:00,031 --> 00:02:03,741
{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات
50
00:02:04,161 --> 00:02:07,461
{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب
51
00:02:07,461 --> 00:02:12,461
{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي
52
00:02:13,591 --> 00:02:21,971
{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي
53
00:02:22,091 --> 00:02:32,261
{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد
54
00:02:32,261 --> 00:02:35,491
{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى
55
00:02:35,391 --> 00:02:36,491
{\an9}هــــي
56
00:02:36,131 --> 00:02:39,831
{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد
57
00:02:46,801 --> 00:02:47,521
،الثروة
58
00:02:47,521 --> 00:02:48,631
،الشهرة
59
00:02:49,131 --> 00:02:49,801
.والقوة
60
00:02:51,091 --> 00:02:53,691
الرجل الذي ملك كل شيء في هذا العالم
61
00:02:54,011 --> 00:02:56,391
.ملك القراصنة غولد روجر
62
00:02:57,391 --> 00:02:58,931
...الكلمات التي قالها قبل إعدامه
63
00:02:58,931 --> 00:03:03,021
...قامت بإرسال جميع من في العالم في رحلة عبر البحار
64
00:03:03,481 --> 00:03:05,271
...كنزي
65
00:03:05,381 --> 00:03:07,391
.إن أردتموه، فتستطيعون الحصول عليه
66
00:03:07,591 --> 00:03:08,731
!ابحثوا عنه
67
00:03:09,441 --> 00:03:11,901
...لقد تركته كله في ذلك المكان
68
00:03:12,601 --> 00:03:16,901
...الرجال في رحلة بحث عن أحلامهم توجهوا صوب الغراند لاين
69
00:03:17,701 --> 00:03:21,401
.العالم الآن يعيش عصر القراصنة العظيم
70
00:03:23,171 --> 00:03:25,911
،أثناء بحث لوفي لإيجاد مهندس التغليف
71
00:03:26,171 --> 00:03:29,001
.تم اختطاف كايمي في متنزه الشابوندي
72
00:03:29,501 --> 00:03:34,201
لكن بعد ذلك أخبرني أن أحد الأشخاص جلب حورية إلى مقر المزاد
73
00:03:34,601 --> 00:03:35,251
!انتظر قليلا
74
00:03:35,631 --> 00:03:36,901
من كان ذلك؟
75
00:03:37,801 --> 00:03:41,681
تمكنوا من التوصل إلى أن كايمي احتُجزت في مقر المزاد في الحقل رقم 1
76
00:03:44,641 --> 00:03:46,881
نامي والأخرين تمكنوا من الوصول إلى مكان المزاد أولا
77
00:03:48,201 --> 00:03:50,411
وبينما المزاد كان مستمرا
78
00:03:50,761 --> 00:03:51,851
الخمسة الأخرين بما فيهم لوفي
79
00:03:52,141 --> 00:03:55,061
.لم يصلوا إلى المزاد بعد
80
00:03:57,761 --> 00:03:59,061
!سأنقذك بكل تأكيد
81
00:03:59,601 --> 00:04:02,111
!انتظريني، يا كايمي
82
00:04:02,361 --> 00:04:11,121
القبضة الحديدية المتفجرة
تدمير المزاد
83
00:04:13,601 --> 00:04:16,001
...العرض رقم 15
84
00:04:16,601 --> 00:04:18,341
!إنها الراقصة الرائعة، باسيا
85
00:04:18,711 --> 00:04:19,901
وسنبدأ المزاد بسعر إستثنائي
86
00:04:19,901 --> 00:04:26,501
وهو 800 ألف بيلي وستباع لأعلى سعر وهو 7 مليون و200 ألف بيلي
87
00:04:31,201 --> 00:04:34,231
!وأخيرا وصلنا
88
00:04:37,601 --> 00:04:40,941
سوف ننتقل إلى عرض أفضل مما سبق
89
00:04:40,941 --> 00:04:44,611
!فاستعدوا للمنافسة على السلعة القادمة
90
00:04:45,031 --> 00:04:46,241
!حمدا لله
91
00:04:46,501 --> 00:04:47,701
!فلم ينتهي المزاد بعد
92
00:04:50,951 --> 00:04:54,901
.لكن مما سمعته الآن، فقد قاموا ببيع السلعة رقم 15
93
00:04:55,211 --> 00:04:56,901
.يبدو أنهم سيصلون إلى نهاية العرض عما قريب
94
00:04:56,901 --> 00:04:59,921
!سحقا، لقد أغضبني حقا
95
00:05:04,101 --> 00:05:05,971
.أيها الغبي...يا غبي
96
00:05:08,641 --> 00:05:08,991
...اسمعني
97
00:05:09,301 --> 00:05:11,931
!اذهب وبع هذا الأحمق، فلم أعد بحاجة إليه بعد الآن
98
00:05:12,221 --> 00:05:13,931
!سأقوم بذلك الآن
99
00:05:16,851 --> 00:05:17,771
هذا واحد من التنانين السماوية
100
00:05:18,311 --> 00:05:20,521
.إنه واحد من نبلاء العالم هؤلاء
101
00:05:20,901 --> 00:05:24,301
إذا هؤلاء الذين إذا وقفنا ضدهم يأتي أدميرال من المارينز هنا
102
00:05:24,301 --> 00:05:27,061
...ما أريده حقا هو حورية
103
00:05:27,261 --> 00:05:29,061
.أتساءل إن كانت هناك واحدة هنا اليوم
104
00:05:29,201 --> 00:05:32,401
...الحوريات صعب الامساك بها
105
00:05:32,541 --> 00:05:34,771
.لذا، لا أعتقد أن هناك واحدة اليوم
106
00:05:38,701 --> 00:05:40,131
.آه، هذا أنت شارلوس-سي
107
00:05:40,331 --> 00:05:42,501
.اسرع ودُلّني على مقعدي
108
00:05:42,501 --> 00:05:43,801
!على الفور
109
00:05:49,181 --> 00:05:50,151
!انتبه لخطواتك من فضلك
110
00:06:02,051 --> 00:06:02,941
...أوه، وأخيرا وصلتَ
111
00:06:03,501 --> 00:06:04,941
.يا شارلوس-نيساما
112
00:06:19,301 --> 00:06:20,501
.هاي، أسرع
113
00:06:23,201 --> 00:06:25,251
...حسنا، يبدو أن العرض القادم جاهز
114
00:06:25,601 --> 00:06:27,801
...العرض رقم 16
115
00:06:28,221 --> 00:06:30,721
.إنه الكابتن القراصنة المخيف
116
00:06:30,891 --> 00:06:32,351
!كابتن
117
00:06:34,721 --> 00:06:36,811
من فضلكم، انظروا عن كثب
118
00:06:37,021 --> 00:06:41,701
!كان رأسه يقدر ب 17 مليون بيلي ويسمى لاكيوفا
119
00:06:41,701 --> 00:06:45,251
اشتهر بالخطط المخادعه
120
00:06:45,251 --> 00:06:47,251
.جسمه هذا يعبر عن قوته
121
00:06:47,571 --> 00:06:49,101
يمكن أستخدامه كحصان بشري , والأعمال اليدوية
122
00:06:49,101 --> 00:06:51,101
أو حتى ككيس ملاكمة
123
00:06:51,101 --> 00:06:52,551
.هذا الشخص له استعمالات كثيرة
124
00:06:55,001 --> 00:06:57,121
...إذن الآن
125
00:07:07,101 --> 00:07:08,631
...هذا النذل، لا تقل لي بأنه
126
00:07:14,701 --> 00:07:16,631
.لقد سقط-
ما الذي حدث؟-
127
00:07:16,631 --> 00:07:17,931
لقد رأيت دمائه
128
00:07:20,231 --> 00:07:21,941
.ليقم أحدكم بإسدال الستار لبعض الوقت
129
00:07:26,611 --> 00:07:27,941
ما الذي حدث؟
130
00:07:31,551 --> 00:07:32,201
ما الذي حدث هناك؟
131
00:07:32,501 --> 00:07:33,451
.لقد قام بقطع لسانه
132
00:07:34,321 --> 00:07:37,201
.خير من أن يبقى عبدا ويرضى بحياة الذل تلك
133
00:07:37,201 --> 00:07:39,901
.اختار أن يموت هنا
134
00:07:40,631 --> 00:07:42,871
...بأخذ الظروف في الأعتبار فقراره حكيم
135
00:07:52,501 --> 00:07:53,611
...كايمي
136
00:07:54,261 --> 00:07:55,801
.لم نرى الحورية بعد
137
00:07:56,011 --> 00:07:57,351
...يجب أن تكوني خائفة الآن
138
00:07:57,701 --> 00:07:58,771
!يا كايمي
139
00:07:59,221 --> 00:08:01,271
...تحملي قليلا
140
00:08:01,721 --> 00:08:03,451
.سأنقذكِ بكل تأكيد
141
00:08:04,191 --> 00:08:06,441
.كان أمرا جيدا أخذنا للكنوز التي كانت في الثريلر بارك
142
00:08:06,901 --> 00:08:09,401
.شكرا لكم جميعا يا أصدقاء
143
00:08:12,501 --> 00:08:13,611
.الأمر لا يبدو جيدا
144
00:08:13,611 --> 00:08:15,611
!!سحقا
145
00:08:15,611 --> 00:08:18,741
!كيف لنا أن نبيع هذا النذل الأحمق؟
146
00:08:18,741 --> 00:08:20,151
...يا ديسكو-سان
147
00:08:20,251 --> 00:08:20,911
ماذا؟
148
00:08:21,791 --> 00:08:23,601
!الطبيب سيحضر في الحال
149
00:08:24,581 --> 00:08:25,151
!سحقا
150
00:08:25,671 --> 00:08:28,601
!تعتقد بأنك ذا قيمة
151
00:08:28,601 --> 00:08:30,101
!اسرع وجهّز الحورية
152
00:08:30,671 --> 00:08:32,101
!أجل...فنحن جاهزون
153
00:08:32,101 --> 00:08:33,051
.نستطيع عرضها متى شئتَ
154
00:08:33,051 --> 00:08:34,231
...حسنا
155
00:08:34,231 --> 00:08:38,791
.سأقوم باستعمال الحورية لتجنب هذ الوضع المحرج
156
00:08:38,891 --> 00:08:40,401
!سنعرضها الآن
157
00:08:42,931 --> 00:08:44,981
هاتشي...
158
00:08:54,501 --> 00:08:55,571
!الحقل رقم 13
159
00:08:56,101 --> 00:08:58,321
!اعتقد بأني قد مررت بالحقل رقم 2 منذ قليل
160
00:08:59,121 --> 00:08:59,701
...لا بد أنني أتخيل فقط
161
00:09:00,101 --> 00:09:02,581
.ذلك الشخص كان مخيفا
162
00:09:02,581 --> 00:09:04,581
...صائد القراصنة زورو
163
00:09:04,581 --> 00:09:06,581
.قيمة الـ120 مليون ليست فقط للعرض
164
00:09:06,581 --> 00:09:10,631
فهما حاولنا فلن نستطيع النجاة أبدا بمواجهة شخص مثله
165
00:09:10,631 --> 00:09:12,631
.من الأفضل أن نأمل ألّا نلتقيه مرة أخرى
166
00:09:19,101 --> 00:09:20,811
!هاي، انتظروا قليلا
167
00:09:21,931 --> 00:09:23,811
!أتذكركم جيدا أيها الأوغاد
168
00:09:28,701 --> 00:09:29,941
لم عدت إلى هنا مرة أخرى ؟
169
00:09:30,191 --> 00:09:31,201
...أيها الأوغاد
170
00:09:31,201 --> 00:09:33,401
أنتم لم تدلوني على الاتجاه الخاطئ، أليس كذلك؟
171
00:09:33,661 --> 00:09:35,401
!لن نجرأ على فعل أمر مماثل كهذا
172
00:09:35,771 --> 00:09:37,401
...فلقد أخبرناك بالطريق الصحيح
173
00:09:37,601 --> 00:09:39,401
.للحقل رقم 1
174
00:09:39,451 --> 00:09:41,401
لكن لِم هربتم قبل قليل؟
175
00:09:41,661 --> 00:09:45,301
...هذا لأنك... كنتَ تنظر إلينا بتلك الأعين المخيفة
176
00:09:45,301 --> 00:09:46,161
ماذا؟
177
00:09:46,401 --> 00:09:49,081
...زورووو
178
00:09:49,081 --> 00:09:51,331
!!اسرع ,سنذهب إلى الحقل رقم 1
179
00:09:51,331 --> 00:09:53,331
!!على كل حال، اصعد إلى هنا
180
00:09:56,261 --> 00:09:58,901
انتظر...انتظر قليلا...أتطلب
مني أن أصعد معك...لا تقل لي...
181
00:10:06,181 --> 00:10:07,701
ما الذي تخطط له؟
182
00:10:12,111 --> 00:10:13,661
...سأقطعك في يوم من الأيام، كن متأكدا من ذلك
183
00:10:13,901 --> 00:10:15,001
.آسف يا زورو
184
00:10:15,661 --> 00:10:17,661
!لنسرع إلى الحقل رقم 1
185
00:10:19,021 --> 00:10:20,951
...الأمر كما رآه الجميع بالضبط
186
00:10:20,951 --> 00:10:22,781
...فالرقم 16
187
00:10:22,781 --> 00:10:27,831
،القرصان لاكيفاوا كان متوترا قليلا , فبدأ أنفه ينزف مما أدى إلى وقوعه على الأرض
188
00:10:27,831 --> 00:10:29,931
لذا سنعرضه في وقت لاحق
189
00:10:30,381 --> 00:10:31,541
!!متوتر، هاه
190
00:10:32,061 --> 00:10:33,541
.لقد تجرّا على قول ذلك
191
00:10:33,741 --> 00:10:35,441
...لكن
192
00:10:35,601 --> 00:10:39,011
...العرض الذي سأقوم بكشفه أمامكم الآن
193
00:10:39,011 --> 00:10:42,001
...سيكون خارج توقعاتكم تماما
194
00:10:43,201 --> 00:10:44,501
..والآن
195
00:11:11,401 --> 00:11:14,341
سيداتي وسادتي، أمتعوا أنظاركم بالكائن الذي حاول الكثير القبض عليه لكن قلة من نجحوا
196
00:11:14,501 --> 00:11:16,341
...راقبوا ظله جيدا من خلف الستار
197
00:11:20,301 --> 00:11:21,301
!آه، هل هذا حقيقي
198
00:11:21,301 --> 00:11:23,451
!واو، العرض الخاص
199
00:11:23,901 --> 00:11:25,451
لا حاجة للكلام أكثر من هذا
200
00:11:25,601 --> 00:11:27,451
أنظروا بأنفسكم
201
00:11:27,901 --> 00:11:29,451
...بدون أي كلام آخر
202
00:11:29,451 --> 00:11:31,101
...أقدم لكم
203
00:11:31,101 --> 00:11:33,001
!تمتعوا بالنظر جميعا
204
00:11:44,301 --> 00:11:46,661
...مباشرة من جزيرة البرمائيين
205
00:11:46,661 --> 00:11:49,101
!معكم الحورية كايمي
206
00:11:49,501 --> 00:11:51,501
.هذا حقيقي، إنها حورية شابة
207
00:11:51,691 --> 00:11:52,541
!رائعة حقا
208
00:11:52,801 --> 00:11:54,101
.إنها العرض الخاص الذي يريده الجميع
209
00:12:03,701 --> 00:12:04,841
!إنه هاتشين والأصدقاء
210
00:12:05,301 --> 00:12:06,941
.لا بد أنهم هنا لإنقاذي
211
00:12:07,201 --> 00:12:08,601
!كايمي
212
00:12:09,011 --> 00:12:10,601
.وأخيرا جاء دور كايمي
213
00:12:10,601 --> 00:12:13,281
!!حسنا، إنه وقت استرجاعها
214
00:12:13,481 --> 00:12:15,281
.لدينا 200 مليون بيلي لنصرفها عليها إن احتجنا لذلك
215
00:12:15,801 --> 00:12:17,281
!كايمي
216
00:12:17,281 --> 00:12:20,101
!!عظيم...هذا أمر حقيقي
217
00:12:20,101 --> 00:12:21,241
!!سيقومون ببيع حورية حقا
218
00:12:23,601 --> 00:12:26,701
،بما أنه مر زمن طويل منذ أن قمنا ببيع حورية
219
00:12:26,701 --> 00:12:29,871
.فلا بد أن الجميع متلهف لذلك
220
00:12:30,051 --> 00:12:33,301
...إذن، ما هو السعر الذي سنبدأ به المزايدة
221
00:12:37,801 --> 00:12:39,801
.يجب أن نفوز نحن بهذا
222
00:12:39,801 --> 00:12:41,801
.سأعيدكِ بكل تأكيد
223
00:12:42,871 --> 00:12:45,241
!إذن ليبدأ المزاد
224
00:12:46,471 --> 00:12:47,241
...ولنبدأ بـ
225
00:12:47,601 --> 00:12:50,061
!500مليون
226
00:13:00,201 --> 00:13:02,661
!أنا أعرض 500 مليون بيلي
227
00:13:22,501 --> 00:13:24,301
...500مليون
228
00:13:26,201 --> 00:13:28,551
...الأمر ميؤوس منه، لن نستطيع مجاراته
229
00:13:32,501 --> 00:13:35,011
ما به هذا الرجل؟
!فلا يوجد لدينا مبلغ كذلك
230
00:13:35,031 --> 00:13:36,601
...ومرة أخرى، تضيّع المال هكذا
231
00:13:37,251 --> 00:13:40,501
وأيضا أليس حوض أسماكك مملوءًا بالبيرانا ؟
232
00:13:40,801 --> 00:13:43,281
.حسنا فالمطاردة في الحوض ستكون أمرا ممتعا
233
00:13:43,601 --> 00:13:46,501
.فقد سمعتُ أن الحوريات هن أسرع المخلوقات في البحر
234
00:13:47,431 --> 00:13:49,901
.لا استطيع سماع أي شيء وراء هذا الزجاج
235
00:13:51,231 --> 00:13:53,741
!!أنقذني يا هاتشي
236
00:13:54,031 --> 00:13:55,201
...كايمي
237
00:13:55,881 --> 00:14:00,601
.إن لم نفكّر في حل سريع، فستُباع لهم
238
00:14:04,381 --> 00:14:05,881
...كايمي
239
00:14:15,001 --> 00:14:29,581
borabta :ترجمة وانتاج
حصري لستار تايمز
240
00:14:35,451 --> 00:14:38,461
...يبدو أن المزاد قد وقف صامتا للحظات بعد سماع ذلك
241
00:14:38,901 --> 00:14:41,501
...إذن سأسأل مرة أخرى
242
00:14:41,701 --> 00:14:42,551
...هل هناك من
243
00:14:42,881 --> 00:14:44,551
يزايد أكثر من ذلك؟
244
00:14:46,461 --> 00:14:48,061
...ألا يوجد شيء يمكننا القيام به
245
00:14:48,451 --> 00:14:50,061
.فيجب أن يكون هناك حل
246
00:14:50,061 --> 00:14:52,061
!هاي، سانجي
247
00:14:52,061 --> 00:14:53,201
!نامي
248
00:14:54,471 --> 00:14:56,101
.لا يبدو الوضع جيدا
249
00:14:56,381 --> 00:14:59,851
...لا نستطيع أن نترك صديقتنا تباع لذلك الشخص...لا نستطيع
250
00:14:59,851 --> 00:15:01,201
...لا يبدو الأمر جيدا
251
00:15:01,461 --> 00:15:03,201
...لم نحسب حسابا لشيء كهذا
252
00:15:04,321 --> 00:15:08,501
اعتمدنا على حل هذا بالمال والخروج من هنا لكن الوضع ازداد سوءً
253
00:15:08,701 --> 00:15:12,801
.إن لم يكن هناك عرض أعلى من ذلك، فالأمر سيُقرّر
254
00:15:14,301 --> 00:15:18,061
.الآن بعد الوصول إلى هذا الحد، فيجب أن آخذها بالقوة والهرب
255
00:15:18,291 --> 00:15:22,301
لا تكن أحمقا، ما الذي ستفعله لذلك الطوق؟ ستنفجر إن لمستها
256
00:15:23,001 --> 00:15:26,031
.حسنا، في هذه الحالة عليّ إيجاد المفتاح بطريقة ما
257
00:15:37,421 --> 00:15:39,031
!الوقت انتهى
258
00:15:40,001 --> 00:15:41,031
!لقد حصلتُ عليها
259
00:15:41,091 --> 00:15:43,231
!هذا العرض التافه يشبه هذا العالم التافه
260
00:15:43,701 --> 00:15:45,231
.يا لهذه المهزلة
261
00:15:45,231 --> 00:15:46,251
.لنخرج من هنا
262
00:15:47,201 --> 00:15:48,051
...وبهذا نصل إلى
263
00:15:48,051 --> 00:15:50,051
.نهاية هذا المزاد لهذا اليوم
264
00:15:51,731 --> 00:15:53,371
...عرضنا المميز لهذا اليوم
265
00:15:53,451 --> 00:15:55,271
الحورية كايمي
266
00:15:55,801 --> 00:15:57,271
تذهب إلى الأكثر مزايدة، نبيل العالم
267
00:15:57,271 --> 00:16:00,541
.شارلوس-ساي ب500 مليون بيلي
268
00:16:03,971 --> 00:16:05,301
.هكذا إذن
269
00:16:09,151 --> 00:16:09,661
ما هذا؟
270
00:16:09,801 --> 00:16:11,601
!وقد تقرر ذلك
271
00:16:21,401 --> 00:16:22,401
ما كل هذا؟
272
00:16:23,401 --> 00:16:25,031
ما كل هذا الإزعاج؟
273
00:16:27,551 --> 00:16:28,401
!...لوفي
274
00:16:28,751 --> 00:16:32,101
ما الذي تفعله، ألا تستطيع الهبوط أفضل من هذا؟
275
00:16:32,101 --> 00:16:34,101
.وكأني أقدر، فأنت تعلم أن هذه سمكة طائرة
276
00:16:34,101 --> 00:16:36,101
."فأنت من قال"علينا أن نصطدم مباشرة
277
00:16:36,501 --> 00:16:40,081
.أملتُ ذلك لأنك أنت من قال لي ذلك
278
00:16:40,081 --> 00:16:44,031
لكن لماذا أنت في عجلة لترجع إلى الساني-غو؟
279
00:16:44,831 --> 00:16:46,031
أين نحن؟
280
00:16:46,031 --> 00:16:46,851
!زورو
281
00:16:46,851 --> 00:16:48,051
!!هاه، أنتم جميعا هنا
282
00:16:51,801 --> 00:16:54,301
ذلك الرجل، أليس هو قبعة القش لوفي؟
283
00:16:56,401 --> 00:16:57,641
!كايمي
284
00:16:58,551 --> 00:16:59,641
من هؤلاء الرجال؟
285
00:17:00,101 --> 00:17:01,341
من أين جاؤوا؟
286
00:17:01,391 --> 00:17:03,341
!هاه...كايمي
287
00:17:04,601 --> 00:17:05,661
!!لوفي-تشين
288
00:17:07,771 --> 00:17:08,451
...كايمي
289
00:17:08,661 --> 00:17:09,901
!لقد وجدتُكِ
290
00:17:09,901 --> 00:17:11,501
!!حمدا لله
291
00:17:15,201 --> 00:17:17,661
!انتظر قليلا يا قبعة القش
ما الذي تفعله؟
292
00:17:17,761 --> 00:17:19,361
ما الذي تقصده...أليست تلك كايمي هناك؟
293
00:17:19,361 --> 00:17:23,901
إنها هناك حقا، لكن هناك طوق متفجر حول عنقها
.لهذا لا نستطيع إخراجها الآن
294
00:17:23,901 --> 00:17:25,901
!وبالإضافة لذلك، هذا الأمر يتعلق بالتناني السماوية
295
00:17:25,901 --> 00:17:26,901
ولماذا أهتم لذلك؟
296
00:17:27,121 --> 00:17:28,901
...يتكلمون عن قبعة القش لوفي
297
00:17:29,151 --> 00:17:30,451
.ذلك الرجل هو قرصان
298
00:17:30,601 --> 00:17:32,101
!!كايمي
299
00:17:32,131 --> 00:17:34,301
!توقف عن ذلك
300
00:17:41,451 --> 00:17:44,061
!أيدي كثيرة ... أنه برمائي
301
00:17:47,501 --> 00:17:49,061
ما الذي يفعله برمائي هنا؟
302
00:17:49,651 --> 00:17:51,061
!أيها الوحش
303
00:17:51,061 --> 00:17:53,701
!أنا هنا لأنقذك يا كايمي
304
00:17:53,701 --> 00:17:55,111
!اقبضوا عليه بسرعة
305
00:17:55,111 --> 00:17:56,101
!أيها الأنذال
306
00:17:56,331 --> 00:17:58,701
!كايمي ليست للبيع
307
00:17:59,241 --> 00:18:01,001
!لا تدعوه يقترب من المنصة
308
00:18:01,001 --> 00:18:03,101
ما الذي يفعله رجل سمكة على اليابسة؟
309
00:18:03,501 --> 00:18:06,001
!مقزز، لا تقترب مني...فشكلك مخيف
310
00:18:06,981 --> 00:18:08,001
!هاي، يا طاقم المزاد
311
00:18:08,001 --> 00:18:09,201
!اقبضوا عليه بسرعة
312
00:18:10,461 --> 00:18:12,131
.لااا، ابتعد عني
313
00:18:12,131 --> 00:18:13,501
!عد إلى المحيط أيها الوحش
314
00:18:13,701 --> 00:18:14,201
...هذا صحيح
315
00:18:14,201 --> 00:18:15,011
...هذا صحيح
316
00:18:15,011 --> 00:18:16,071
!ابتعد عن هذه الجزيرة
317
00:18:16,571 --> 00:18:17,551
!خذ هذا
318
00:18:24,021 --> 00:18:27,431
.هاتشي، اهرب أنت أولا، أو ستكون في خطر محدق
319
00:18:28,601 --> 00:18:30,851
...لا أمانع مطلقا، لكن كايمي
320
00:18:31,231 --> 00:18:32,891
ما الذي يحدث هناك؟
321
00:18:33,601 --> 00:18:35,441
...ما قالته روبين كان صحيحا
322
00:18:36,531 --> 00:18:37,571
...هناك تعصب عنصري
323
00:18:37,901 --> 00:18:39,571
...ضد البرمائيين والحوريات
324
00:18:39,851 --> 00:18:41,571
.على هذه الجزيرة
325
00:18:41,601 --> 00:18:42,661
تعصب؟
326
00:18:43,101 --> 00:18:44,601
...إذن كل من كايمي وهاتشي
327
00:19:23,451 --> 00:19:24,951
!...هاتشي
328
00:19:32,181 --> 00:19:35,791
!لقد أطلقتُ النار وأصبتُ برمائي
329
00:19:35,901 --> 00:19:36,501
!هاتشي
330
00:19:39,801 --> 00:19:41,261
.أنا سعيدة لأنه أصابه
331
00:19:41,551 --> 00:19:44,941
سيكون الوضع سيئا إن اقترب مني ونقل إليّ عدوى الفيروسات التي يحملها
332
00:19:44,961 --> 00:19:46,601
.لا بد أنه كان يخطط لأمر مماثل
333
00:19:46,701 --> 00:19:50,621
.حتى ولو كان يستطيع السير فما يزال لديه عقل سمكة
334
00:20:01,001 --> 00:20:05,601
أبي أنظر , لقد قبضت على برمائي
335
00:20:06,001 --> 00:20:08,701
لقد قبضت عليه بنفسي , لذلك هو مجاني
336
00:20:08,701 --> 00:20:11,621
مجاني , مجاني , أخطبوط مجاني
337
00:20:13,621 --> 00:20:15,121
لقد ربحت , لقد ربحت
338
00:20:15,121 --> 00:20:17,621
عبدي اخطبوط , مجاني , مجاني
339
00:20:25,301 --> 00:20:27,141
...انتظر، انتظر قليلا
340
00:20:29,951 --> 00:20:31,391
...يا قبعة القش
341
00:20:34,001 --> 00:20:39,801
لا تغضب , هذة غلطتي أنا
342
00:20:46,601 --> 00:20:49,201
...لقد وعدتني بأنك لن تلمس أي واحد منهم
343
00:20:49,791 --> 00:20:54,301
. حتى ولو قتل شخص أمام عينيك مباشرة
344
00:20:56,771 --> 00:20:59,701
...وبما أنني كنتُ قرصانا أصلا
345
00:21:00,231 --> 00:21:01,701
...فاعتبر هذا كعقاب لي على
346
00:21:03,461 --> 00:21:05,131
.الأشياء السيئة التي قمتُ بها
347
00:21:12,601 --> 00:21:16,691
.لم أتوقع أن الأحداث ستصل إلى هذا الحد
348
00:21:19,301 --> 00:21:20,301
...نـ..نامي
349
00:21:22,001 --> 00:21:25,101
.من أجل أن أكفر عن الأخطاء التي ارتكبتها في حقها
350
00:21:27,371 --> 00:21:31,601
.أردتُ أن أقوم بشيء لكم يا أصدقاء
351
00:21:34,371 --> 00:21:38,601
.لم استطع تحقيق أي شيء
352
00:21:40,201 --> 00:21:43,781
!أنا قمامة عديمة الفائدة
353
00:21:44,671 --> 00:21:45,781
!فعلا
354
00:21:46,221 --> 00:21:47,781
!أنا كذلك
355
00:21:48,931 --> 00:21:49,781
!هاتشي
356
00:21:51,971 --> 00:21:55,601
لم أسبب سوى المتاعب
357
00:21:57,231 --> 00:21:59,441
...أنا آسف حقا
358
00:21:59,731 --> 00:22:03,101
...آسف حقا
359
00:22:03,101 --> 00:22:04,531
.أيتها السمكة الحمقاء
360
00:22:04,531 --> 00:22:06,901
!حتى بعد إصابتي لك، ما زلت تتكلم
361
00:22:06,901 --> 00:22:08,301
!لقد جعلتني أغضب أكثر
362
00:22:09,901 --> 00:22:10,701
...يا قبعة القش
363
00:22:12,281 --> 00:22:15,501
أنت ... لماذا تنظر إلى ؟
364
00:22:23,401 --> 00:22:24,881
.توقف يا لوفي
365
00:22:26,301 --> 00:22:29,001
.لن يكون بمقدورك النجاة من هذا الوضع إن قمتَ بذلك
366
00:22:29,001 --> 00:22:30,961
!توقف
367
00:22:32,751 --> 00:22:34,801
ألا تراني أمامك ؟
368
00:22:40,041 --> 00:22:41,901
ما الذي يحاول فعله؟
369
00:22:42,661 --> 00:22:43,901
قبعة القش
370
00:22:44,711 --> 00:22:45,501
هل هو جاد؟
371
00:22:49,001 --> 00:22:50,851
!أنت تغضبني أيضا
372
00:23:20,601 --> 00:23:22,321
!لقد رأيته، إنه مكان المزاد
373
00:23:22,321 --> 00:23:23,441
ما هذا؟
374
00:23:23,541 --> 00:23:25,441
.هناك الكثير من رجال البحرية يحيطون بالمزاد
375
00:23:25,651 --> 00:23:26,871
.لديّ شعور سيء حيال ذلك
376
00:23:26,871 --> 00:23:28,171
.اعتقد أن الانتظار هنا سيكون أفضل
377
00:23:28,171 --> 00:23:31,031
.لا بد أن لوفي والبقية هم من تسببوا بكل تلك الفوضى
378
00:23:31,031 --> 00:23:33,701
!إذن لنسرع ونقدم الدعم لهم، فلنهاجم
379
00:23:35,331 --> 00:23:36,621
:الحلقة القادمة من ون بيس
380
00:23:36,771 --> 00:23:37,771
!هلع كبير
381
00:23:37,771 --> 00:23:39,671
نضال داخل ساحة المزاد
382
00:23:39,861 --> 00:23:41,671
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
383
00:23:41,161 --> 00:23:45,241
!هلع كبير
نضال داخل ساحة المزاد