1 00:00:10,321 --> 00:00:15,371 {\an7}تــعــديــل الــتــرجــمــة BreeQ - بـــريـــق 2 00:00:15,581 --> 00:00:19,541 {\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة 3 00:00:19,791 --> 00:00:25,851 {\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك 4 00:00:25,551 --> 00:00:26,851 {\an9}هـــــي 5 00:00:26,231 --> 00:00:29,341 {\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى 6 00:00:29,241 --> 00:00:30,941 {\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى 7 00:00:30,231 --> 00:00:33,271 {\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام 8 00:00:33,471 --> 00:00:34,071 {\an8}هــووو 9 00:00:34,121 --> 00:00:37,651 {\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة 10 00:00:37,351 --> 00:00:39,851 {\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة 11 00:00:38,231 --> 00:00:41,651 {\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد 12 00:00:41,951 --> 00:00:43,941 {\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام 13 00:00:43,941 --> 00:00:45,541 {\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز 14 00:00:45,641 --> 00:00:47,741 {\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا 15 00:00:47,741 --> 00:00:49,741 {\an8}ســـوف نــتــوقــف 16 00:00:49,791 --> 00:00:50,941 {\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا 17 00:00:50,941 --> 00:00:52,941 {\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم 18 00:00:52,941 --> 00:00:53,841 {\an8}أنــهــا الأثــارة 19 00:00:53,941 --> 00:00:54,931 {\an8}.. قــلــبــي 20 00:00:54,931 --> 00:00:55,931 {\an8}.. أشـعـر بـنـبـضـاتـه 21 00:00:55,931 --> 00:00:58,031 {\an8}تـقـودنـي للأمــام أووو يــااه 22 00:00:58,131 --> 00:00:59,221 {\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه 23 00:00:59,121 --> 00:00:59,921 {\an9}فــــــي أي وقــــــت 24 00:01:00,091 --> 00:01:01,121 {\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد 25 00:01:00,921 --> 00:01:02,121 {\an9} صــــدقــــنــــي 26 00:01:02,141 --> 00:01:03,221 {\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة 27 00:01:03,121 --> 00:01:03,921 {\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي 28 00:01:03,941 --> 00:01:05,741 {\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد 29 00:01:05,741 --> 00:01:09,491 {\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه 30 00:01:09,791 --> 00:01:13,891 {\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات 31 00:01:13,991 --> 00:01:17,391 {\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب 32 00:01:17,391 --> 00:01:22,291 {\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي 33 00:01:24,191 --> 00:01:27,631 {\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى 34 00:01:27,331 --> 00:01:28,631 {\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى 35 00:01:28,391 --> 00:01:31,841 {\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد 36 00:01:32,091 --> 00:01:35,761 {\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده 37 00:01:35,761 --> 00:01:39,521 {\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه 38 00:01:39,991 --> 00:01:43,861 {\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة 39 00:01:43,861 --> 00:01:47,821 {\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي 40 00:01:48,281 --> 00:01:49,241 {\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى 41 00:01:49,141 --> 00:01:50,041 {\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا 42 00:01:50,061 --> 00:01:51,211 {\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد 43 00:01:51,011 --> 00:01:52,211 {\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو 44 00:01:52,211 --> 00:01:53,141 {\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة 45 00:01:53,041 --> 00:01:54,041 {\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك 46 00:01:54,161 --> 00:01:55,431 {\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن 47 00:01:55,621 --> 00:02:00,121 {\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه 48 00:02:00,131 --> 00:02:03,841 {\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات 49 00:02:04,261 --> 00:02:07,561 {\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب 50 00:02:07,561 --> 00:02:12,561 {\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي 51 00:02:13,691 --> 00:02:22,071 {\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي 52 00:02:22,191 --> 00:02:32,361 {\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد 53 00:02:32,361 --> 00:02:35,591 {\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى 54 00:02:35,491 --> 00:02:36,591 {\an9}هــــي 55 00:02:36,231 --> 00:02:39,931 {\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد 56 00:02:48,091 --> 00:02:50,711 . هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم 57 00:02:51,231 --> 00:02:56,151 من أجل الحصول على الكنز الأسطوري . ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر " 58 00:02:56,341 --> 00:02:59,241 . الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ 59 00:03:00,031 --> 00:03:04,781 .. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي 60 00:03:05,071 --> 00:03:07,171 . والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره 61 00:03:07,771 --> 00:03:11,391 . هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات 62 00:03:11,901 --> 00:03:16,451 . حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم 63 00:03:17,681 --> 00:03:19,671 . هذا سيكون ممتعاً جداً 64 00:03:20,171 --> 00:03:22,751 أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟ 65 00:03:23,511 --> 00:03:26,141 . و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد 66 00:03:26,631 --> 00:03:29,811 . حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم 67 00:03:33,991 --> 00:03:36,771 لوفي وطاقمه وصلوا إلى أرخبيل شابوندي 68 00:03:37,341 --> 00:03:39,941 وأنقذوا كايمي بنجاح من المختطفين 69 00:03:39,941 --> 00:03:43,701 علي اي حال , المعركه التي تنتظرهم مع المارينز قد بدأت 70 00:03:44,781 --> 00:03:46,781 نحن مستعدون للهروب 71 00:03:47,111 --> 00:03:50,661 وقد نجحوا من تجاوز الحصار , وهم يحاولون الهرب الأن 72 00:03:54,521 --> 00:04:02,021 روجـــر و رايــلــي ملك القراصنة و ذراعه اليمنى 73 00:04:03,661 --> 00:04:05,631 هل أنت حي،بيترمان-سان؟ 74 00:04:05,631 --> 00:04:07,631 كيف لهم أن يفعلوا هذا بزعيمنا؟ 75 00:04:08,061 --> 00:04:09,101 اللعنة 76 00:04:11,301 --> 00:04:12,441 لكن 77 00:04:12,841 --> 00:04:15,941 لم أكن أعلم أن دوفال يخفي وسامته تحت ذلك القناع 78 00:04:20,141 --> 00:04:23,381 نراكم لاحقا،لا تترددوا في طلب المساعدة ،وقتما شئتم 79 00:04:23,611 --> 00:04:28,851 سنقدم كل العون اللازم لسيدي الصغير حتى يصل لجزيرة البرمائيين 80 00:04:28,851 --> 00:04:30,851 حسنا،شكرا لكم ايها الأصدقاء 81 00:04:30,851 --> 00:04:32,221 في أي وقت 82 00:04:32,591 --> 00:04:34,521 توقف عن الغمز 83 00:04:35,961 --> 00:04:40,201 اه , انستي الحورية , أظن ان هذة تخصك 84 00:04:40,461 --> 00:04:42,201 اه،انها حقيبة ظهري 85 00:04:42,201 --> 00:04:45,001 لقد كانت بحوزت ذلك الوغد بيتر مان 86 00:04:48,201 --> 00:04:49,371 شكرا لك 87 00:04:51,841 --> 00:04:55,241 "هيا بنا يا سائقي "زهرة الحياة 88 00:04:55,241 --> 00:04:57,251 حاضر أيها الوسيم 89 00:04:58,251 --> 00:05:00,051 انهم يغيرون اسمهم كثيرا ؟ اليس كذلك؟ 90 00:05:00,551 --> 00:05:02,421 اظن أنهم يبحثون عن الإسم المناسب 91 00:05:06,021 --> 00:05:08,261 اسرعوا بالدخول إلى ذلك المنزل 92 00:05:08,821 --> 00:05:10,761 ان هاتشي يحتاج الى الراحة 93 00:05:11,161 --> 00:05:14,701 لقد عدت ،يا شاكي 94 00:05:17,271 --> 00:05:20,641 اه،راي-سان،لقد عدت بسرعة 95 00:05:21,341 --> 00:05:23,711 اظن أنا لوفي وطاقمه بحثوا بشدة 96 00:05:24,371 --> 00:05:27,511 لقد تأدى هاتشي بشكل سيء ،ويحتاج الأن الإستلقاء على الفراش 97 00:05:28,481 --> 00:05:32,281 مالذي حدث ؟ هذا سيء ، سأحضر الفراش حالا 98 00:05:32,681 --> 00:05:32,951 نعم 99 00:05:33,651 --> 00:05:36,291 ايها الجد ، قلت انك تريد التحدث معي بشيء ما ،أليس كذلك؟ 100 00:05:41,561 --> 00:05:45,161 ماذااااا... كنت بسفينة ملك القراصنة؟؟؟؟ 101 00:05:45,431 --> 00:05:46,361 نعم 102 00:05:46,961 --> 00:05:52,301 لقد كنت نائب الكابتن ، سيلفر رايلي...سعيد بلقاءكم 103 00:05:52,501 --> 00:05:54,301 نائب الكابتن 104 00:05:57,411 --> 00:05:59,311 ألم تخبرهم بذلك هاتشي؟ 105 00:05:59,511 --> 00:06:02,311 لأنهم كانوا يبحثون عن مهندس التغليف هذا كل مافي الأمر 106 00:06:02,611 --> 00:06:04,481 ماذا ، ألم تلاحظوا هذا ؟ 107 00:06:06,221 --> 00:06:08,151 اني أعرف هذا الإسم حق المعرفة 108 00:06:08,281 --> 00:06:10,551 ويوجد في العديد من الكتب 109 00:06:11,891 --> 00:06:15,021 هذا صحيح , انه الإسم الذي يسمعه الأنسان مرة على الأقل 110 00:06:16,691 --> 00:06:22,061 جول دي. روجر أظن اني اذكر مبتدأ بهذا الأسم من ذلك الوقت 111 00:06:22,531 --> 00:06:25,271 لماذا،شخص بمثل عظمتك يصاحب أخطبوط؟ 112 00:06:25,271 --> 00:06:32,041 قبل 20 سنة قام هاتشي بإنقادي من الغرق وسط المحيط 113 00:06:32,641 --> 00:06:37,581 لقد أنقذ حياته , وقد كان صغيرا وقتها 114 00:06:37,881 --> 00:06:41,821 بقينا معا حتى قام بالإنضمام الى قراصنة الشمس 115 00:06:42,051 --> 00:06:43,421 ارلونج،اليس كذلك؟ 116 00:06:49,091 --> 00:06:53,301 لكن جولد روجر أعدم قبل 22 سنه 117 00:06:54,031 --> 00:06:56,871 انت نائب القائد ، لمذا لم يتم إعدامك ؟ 118 00:06:59,101 --> 00:07:01,371 ألم يتم القبض على باقي الطاقم من المارينز ؟ 119 00:07:23,431 --> 00:07:24,931 ...لم يقبض عليه 120 00:07:28,431 --> 00:07:30,371 قام روجر بتسليم نفسه 121 00:07:33,301 --> 00:07:39,611 بالطبع , المارينز أظهروا الموضوع وكأنهم قبضوا عليه ليفرضوا هيبتهم 122 00:07:39,741 --> 00:07:42,211 قام"ملك القراصنة" بتسليم نفسه، ولكن لماذا؟ 123 00:07:46,481 --> 00:07:50,291 لأنه رأى أن رحلتنا وصلت لنهايتها 124 00:07:53,161 --> 00:07:57,561 بدأ هذا قبل 4 سنوات من يوم إعدامة 125 00:07:58,361 --> 00:08:01,901 أصيب روجر بمرض لا علاج له 126 00:08:03,231 --> 00:08:08,871 مرض لا أحد يستطيع الشفاء منه , ولا يوجد ما يمكن فعله , حتى روجر نفسه عانى منه 127 00:08:09,611 --> 00:08:14,111 لكن في ذلك الوقت كان هناك رجل واحد , أشهر طبيب في البحار وهو ايضا حارس منارة 128 00:08:14,611 --> 00:08:20,951 اسمه كروكس من المنارتين في الجبل المعكوس وهو من يستطيع إزالة ألم روجر 129 00:08:22,321 --> 00:08:26,991 ...لقد طلبنا منه القدوم معنا،في رحلتنا الأخيرة كطبيب السفينة 130 00:08:27,661 --> 00:08:28,991 بعد هذا بثلاث سنوات 131 00:08:29,731 --> 00:08:34,231 لقد فعلنا المستحيل وقهرنا الجراند لاين 132 00:08:34,291 --> 00:08:38,031 بينما نحافظ على حياة روجر 133 00:08:45,881 --> 00:08:49,551 كر.كرو.كروكوس-سان 134 00:08:49,981 --> 00:08:53,881 من المنارتين ، هذا يعيد الذكريات 135 00:08:54,081 --> 00:08:58,751 ماذاا؟ لا تخبرني بأنه ذلك الرجل يعيش على التل منذ خمسين عاما 136 00:08:59,321 --> 00:09:01,761 لقد كان عضوا في سفينة ملك القراصنة ايضا 137 00:09:01,961 --> 00:09:05,231 بذكر هذا , لقد قال انه كان طبيب على سفينة لعدة سنوات 138 00:09:06,031 --> 00:09:08,831 اذا في تلك السنوات الثلاث كان قرصان؟ 139 00:09:09,471 --> 00:09:13,701 إذن لقد إلتقيتم به... كيف حاله ؟ 140 00:09:14,401 --> 00:09:20,181 لقد إنضم كروكس معنا السفينة لإنه كان يريد البحث عن طاقم قراصنة محدد 141 00:09:20,581 --> 00:09:25,011 أيعني أنه خرج للبحث عنكم بروك؟ 142 00:09:25,351 --> 00:09:28,681 كروكوس-سان،اذهبت الى هذا البعد؟ 143 00:09:28,991 --> 00:09:34,291 لقد كان معنا فقط لثلاثة سنوات،لكنه مازال يعتبر صديقنا 144 00:09:35,391 --> 00:09:38,591 كم أود ملاقاته مره أخرى بعد هذة السنوات 145 00:09:41,901 --> 00:09:43,331 ومالذي حدث بعد أن قهرتم البحار ؟ 146 00:09:46,941 --> 00:09:52,171 بدأت القصة عدما أصبح روجر معروفا في العالم كله كملك القراصنة 147 00:09:53,581 --> 00:09:56,081 هذا لا يعني أنه دائما كان ملك القراصنة 148 00:10:02,491 --> 00:10:05,891 الألقاب لا تعني شيئا للرجل وهو يسير على طريق الموت 149 00:10:09,261 --> 00:10:12,031 لكن روجر ظل مبتهج 150 00:10:18,231 --> 00:10:22,071 لقد كان رجلا يحب كل شيء بمبالغة 151 00:10:23,211 --> 00:10:25,941 سواء كانت من الأماكن أو المعارك 152 00:10:26,811 --> 00:10:31,981 لقد بدى كفتى يستمتع بالحياة أكثر منه رجلا ذاهب للموت 153 00:10:34,251 --> 00:10:45,091 في نهاية المطاف , بأمر الكابتن تم إنفصال قراصنة روجر وتفرقنا واحدا بعد الأخر 154 00:10:47,261 --> 00:10:53,501 حتى أنني لا أعلم أين هم أصدقائي،الذين وثقت بهم كل حياتي،ومالذي يفعلونه الأن 155 00:10:57,041 --> 00:10:59,541 ...تقريبا بعد سنة من إنفصالنا 156 00:11:00,441 --> 00:11:02,881 سلم روجر نفسه , واعتقلوه 157 00:11:03,781 --> 00:11:10,421 وتم إعلان إعدامة في مسقط رأسه , لوق تاون في الأزرق الشرقي 158 00:11:22,131 --> 00:11:23,771 ذلك اليوم ، في تلك الساحة 159 00:11:24,701 --> 00:11:31,471 لقد سمعت أن العديد من القراصنة والمشهورين الأن قد ظهروا 160 00:11:32,971 --> 00:11:36,451 وكل العالم اتى ليشاهد إعدام ملك القراصنة 161 00:11:49,361 --> 00:11:51,331 أنا , لم أذهب 162 00:11:57,001 --> 00:12:00,401 : كانت هذه كلماته الأخيرة لي 163 00:12:24,531 --> 00:12:27,261 أنا لن أموت ، ياشريكي 164 00:12:35,341 --> 00:12:37,871 انا متأكد أن الحكومة العالمية والبحرية أندهشوا من قراره 165 00:12:39,041 --> 00:12:43,051 لقد أرادوا من الإعدام أن يكون عبرة لقراصنة العالم 166 00:12:43,681 --> 00:12:46,021 لكن فقط بتلك الكلمات التي قالها روجر قبل مماته 167 00:12:46,451 --> 00:12:50,851 لقد فتح الأبواب لعصر للقراصنة العظيم من جديد 168 00:12:52,721 --> 00:12:54,291 ثروتي وكنوزي؟ 169 00:12:55,191 --> 00:12:58,731 أذا أردتموها ، سوف أعطيها لكم 170 00:12:59,501 --> 00:13:02,031 اذهبوا للبحث عنها ، لقد تركت كل شيء في ذلك المكان 171 00:13:04,871 --> 00:13:07,771 في الثواني الأخيرة قبل موته , حول أنفاسه الأخيره 172 00:13:08,271 --> 00:13:11,141 إلى شيء لا يقدر بثمن 173 00:13:21,121 --> 00:13:23,091 لم أضحك من قبل ، مثل ما ضحكت ذلك اليوم 174 00:13:23,521 --> 00:13:26,191 ولم أبكي من قبل ، مثل ما بكيت تلك الليلة 175 00:13:27,261 --> 00:13:29,131 وحتى الشرب كذلك 176 00:13:30,761 --> 00:13:34,931 لقد كان قائدنا ، وكان أنسان رائعا 177 00:13:45,741 --> 00:13:52,181 لا تنسونا بالدعاء 178 00:14:02,961 --> 00:14:05,531 أنــهــا قــصــة مـــذهــلــة 179 00:14:06,061 --> 00:14:09,301 أنها تبدو قصة مختلفة عند سماعها من شخص كان هناك 180 00:14:09,901 --> 00:14:14,371 اذن ، عصر القراصنة نشأ وفقا لخطة روجر نفسه , اليس كذلك ؟ 181 00:14:14,641 --> 00:14:17,971 لا يمكنني الإجابة على هذا بعد 182 00:14:20,281 --> 00:14:21,911 لقد مات روجر 183 00:14:24,911 --> 00:14:27,221 وحدهم من يعيش الأن هم من يستطيع صنع هذا العصر 184 00:14:30,651 --> 00:14:36,891 أنا واثق بأنه في ذلك اليوم وفي تلك الساحة كثير من الناس حملوا في قلوبهم شيئا معهم منه 185 00:14:37,361 --> 00:14:39,861 رجل تعرفه حق المعرفة ، شانكس ، كان واحدا منهم 186 00:14:40,001 --> 00:14:42,201 ايها الجد ، أتعرف شانكس ؟ 187 00:14:42,571 --> 00:14:46,141 اذا كنتم من البحر الأزرق الشرقي ، اراهن أنكم تعرفون قرصان يدعى باقي أيضا 188 00:14:47,901 --> 00:14:49,371 باقي 189 00:14:49,941 --> 00:14:53,811 أولائك الإثنان ، كانوا يتدربون على سفينتنا 190 00:14:54,141 --> 00:14:57,681 ماذا !! شانكس كان على ظهر سفينة ملك القراصنة 191 00:14:59,181 --> 00:15:01,721 ماذا ، ألم يخبرك بهذا ؟ 192 00:15:02,591 --> 00:15:06,921 لقد إلتقيت به على هذة الجزيرة , منذ حوالي 10 سنوات 193 00:15:07,591 --> 00:15:12,261 لقد كان بدون شعاره قبعته القشية وأيضا ذراعه اليسرى 194 00:15:13,231 --> 00:15:16,801 وعندما سألته عن السبب ، أجابني وبفرح عنك 195 00:15:19,271 --> 00:15:21,901 رايلي-سان ، لقد تفاجأت حقا 196 00:15:22,571 --> 00:15:26,741 لقد قابلت في البحر الأزرق الشرقي ، طفل صغير قال نفس كلمات الكابتن روجر 197 00:15:27,541 --> 00:15:29,811 كلمات يقولها القادة 198 00:15:31,111 --> 00:15:36,951 ومن ذلك اليوم ، أردت اللقاء بك مونكي دي. لوفي 199 00:15:41,861 --> 00:15:43,631 شانكس 200 00:15:44,291 --> 00:15:49,531 أظن أنه يتوجب علي منع فمي من الإنسياب وإخبارك بما خبأه شانكس عنك 201 00:15:49,931 --> 00:15:52,501 على أي حال ، هنيئا لوصولك الى هذا المدى 202 00:15:53,241 --> 00:15:56,271 انا متأكد أنه ينتظرك في العالم الجديد 203 00:15:57,141 --> 00:15:58,271 حقا؟ 204 00:15:58,671 --> 00:16:02,411 أتمنى ذلك ، أحب أن أراه مرة أخرى 205 00:16:04,381 --> 00:16:06,421 ...حسنا، الأن اين كنا 206 00:16:06,851 --> 00:16:09,021 اظن أنك تريد مني أن أغلف سفينتكم ؟ 207 00:16:09,391 --> 00:16:11,591 علي البدأ بعملي الأن 208 00:16:12,761 --> 00:16:16,191 على ذكر هذا تكلف عملية التغليف أموالا طائلة 209 00:16:16,531 --> 00:16:20,361 لا داعي للقلق هاتشي لا يمكنني قبول المال من أصدقائك 210 00:16:20,601 --> 00:16:23,001 حقا ؟ شكرا لك رايلي 211 00:16:24,271 --> 00:16:26,571 لا أعلم كم تستحق العملية ، لكنه سيقوم بها مجانا 212 00:16:26,971 --> 00:16:30,071 شكرا لك،حقا إنه معروف منك 213 00:16:30,171 --> 00:16:32,311 يبدو أننا سنحافظ على بعض المال من هذا 214 00:16:41,981 --> 00:16:43,021 رايلي-سان 215 00:16:43,851 --> 00:16:44,791 لدي سؤال ما؟ 216 00:16:48,221 --> 00:16:51,391 ماذا تعني بتحديد ..وصية دي 217 00:16:52,631 --> 00:16:57,701 في البونغليف الموجود في جزيرة السماء , لقد شاهدت أسم روجر منقوش بحروف قديمة 218 00:16:58,531 --> 00:17:01,041 كيف أمكنه من استعمال تلك اللغة ؟ 219 00:17:01,941 --> 00:17:05,981 لقد اتيت الى هنا ، وسيقودك هذا إلى أخر نهاية بهذة الكلمات , 220 00:17:06,681 --> 00:17:09,051 "توقيع "القرصان جول دي. روجر 221 00:17:09,751 --> 00:17:15,551 ايمكن أن تكونوا على علم بما حدث للعالم عند القرن الفارغ قبل 900 سنة؟ 222 00:17:24,031 --> 00:17:25,701 نعم ، نحن نعلم 223 00:17:28,731 --> 00:17:31,801 الحقيقة أننا نعلم كل شيء عن هذا التاريخ 224 00:17:40,641 --> 00:17:42,041 لكن ، ايتها الشابة ؟ 225 00:17:42,481 --> 00:17:44,051 لا داعي للأستعجال 226 00:17:45,111 --> 00:17:48,381 يجب عليكم التقدم بسفينتكم خطوة خطوة 227 00:17:48,651 --> 00:17:54,261 نحن ..., وأوهارا أيضا تسرعنا جدا 228 00:17:55,761 --> 00:17:59,661 حتى وإن قلت لك كل شيء عن التاريخ الأن 229 00:18:00,301 --> 00:18:02,671 حاليا ، لن تكوني قادرة على فعل شيء 230 00:18:03,801 --> 00:18:10,841 إجابتك لن تكون مشابة لنا بعدما تأخذي وفتك في مراقبة العالم 231 00:18:11,041 --> 00:18:15,111 لكن، إذا مازلت تريدين معرفته 232 00:18:15,111 --> 00:18:17,111 سوف أخبرك بكل شيء 233 00:18:26,091 --> 00:18:27,921 لا،لا عليك 234 00:18:28,991 --> 00:18:29,931 سوف أكتشف ذلك في رحلتي 235 00:18:31,291 --> 00:18:33,361 يوم ما سوف تجدين الحقيقة 236 00:18:34,431 --> 00:18:37,571 لقد كان عار ما حدث لمسقط رأسك اوهارا 237 00:18:39,241 --> 00:18:42,471 لكن روجر لم يكن يستطيع فك شيفرة الرموز 238 00:18:43,871 --> 00:18:45,441 لقد كنا قراصنة بعد كل شيء 239 00:18:45,911 --> 00:18:50,211 مستحيل ان نضاهي معرفة كلوفر أو علماء أوهارا 240 00:18:51,011 --> 00:18:54,481 لقد كانت لديه القدرة ، لسماع أي شيء حي 241 00:18:55,351 --> 00:18:56,891 هذا كل مافي الأمر 242 00:18:59,661 --> 00:19:01,361 هل أنت متأكدة من هذا روبين؟ 243 00:19:01,661 --> 00:19:04,091 أستتركين هذة الفرصة رائعة ؟ 244 00:19:04,531 --> 00:19:05,531 أيها الجد 245 00:19:05,701 --> 00:19:07,361 هناك سؤال أخر ، أريدك أن تجيبني عليه 246 00:19:07,501 --> 00:19:08,701 الكنز العظيم 247 00:19:08,931 --> 00:19:10,971 ...الذي يعرف بإسم ون بيس , هل هو حقا 248 00:19:10,931 --> 00:19:15,341 يوســــــــــــــــــــــــــــــــــوب 249 00:19:24,081 --> 00:19:26,351 لا أريد معرفة أين مكان الكنز 250 00:19:26,751 --> 00:19:28,881 ولا أريد معرفة إن كان موجودا حتى 251 00:19:29,351 --> 00:19:33,861 قد لا اعرف الكثير , لكن جيع الناس يخاطرون بحياتهم في البحر من دون معرفة أي شيء 252 00:19:34,421 --> 00:19:36,291 اذا الجد أخبرني اي شيء 253 00:19:36,661 --> 00:19:38,291 سوف أتوقف عن كوني قرصانا 254 00:19:39,331 --> 00:19:42,101 لا أريد أن أذهب في مغامرة بائسة ومملة كهذه 255 00:19:43,601 --> 00:19:48,971 انا أس,أس, أسف , أعلم هذا لكني سألت هذا السؤال من دون أن أشعر 256 00:19:49,411 --> 00:19:50,971 أنا أيضا،لا أريد أن أعرف شيء 257 00:19:51,211 --> 00:19:54,411 "هذا صحيح،لقد اصبت بمرض " لا أريد أن أعرف عن ون بيس أي شيء 258 00:19:54,411 --> 00:19:57,011 ايها الجد،توقف عن إخبارنا 259 00:19:58,911 --> 00:20:01,051 هل يمكنك فعل هذا حقا؟ 260 00:20:02,081 --> 00:20:06,191 الجراند لاين ما يزال طويلا أكثر مما تتخيل 261 00:20:06,961 --> 00:20:08,191 سوف يكون هنا أعداء أقوياء جدا 262 00:20:09,031 --> 00:20:11,761 هل يمكنك فعلا أن تتغلب على هذه البحار 263 00:20:22,511 --> 00:20:24,471 لا أريد التغلب على أي شيء 264 00:20:24,971 --> 00:20:28,511 وحده من يملك الحرية المطلقة في كل البحار هو من سيكون ملك القراصنة 265 00:20:33,421 --> 00:20:34,451 حقا 266 00:20:35,181 --> 00:20:38,221 يبدو أنني أصبحت من معجبي لوفي-شان 267 00:20:38,591 --> 00:20:41,261 هل سفينتكم..بالمنطقة 41؟ 268 00:20:41,691 --> 00:20:43,661 سوف أقوم بالعمل عليها الأن 269 00:20:44,361 --> 00:20:45,531 ماذا عنكم أيها الأصدقاء 270 00:20:45,561 --> 00:20:48,361 أظن ان الأدميرال قد وصل لهذة الجزيرة 271 00:20:48,461 --> 00:20:51,031 بما اننا لا نريد أن نثير المتاعب لك 272 00:20:51,231 --> 00:20:53,671 مارأيكم أن ندهب للتسوق 273 00:20:53,671 --> 00:20:55,671 ماهذا التفكير البسيط 274 00:20:55,671 --> 00:20:57,671 نحن مطاردين لذلك علينا الأختباء ايتها الحمقاء 275 00:20:57,671 --> 00:21:01,911 انها محقة , إذا بقينا معا سوف نجذب أنتباه المطاردين 276 00:21:02,381 --> 00:21:07,181 لذلك إن أردناه أن يقوم بعمله بدون إزعاج علينا أن نتجول حول المدينة 277 00:21:07,381 --> 00:21:11,591 إذا علينا أن نفترق ونلتقي عند السفينة عندما تنتهي 278 00:21:12,521 --> 00:21:16,091 نفترق ونلتقي ... أنظروا من يتكلم 279 00:21:16,861 --> 00:21:18,691 ألديك ذلك الشء،شاكي؟ 280 00:21:19,031 --> 00:21:21,261 نعم لدي ورقة 281 00:21:21,761 --> 00:21:24,101 هذه بطاقة الحياة 282 00:21:25,001 --> 00:21:26,801 أنتم تعلمون عنها , هذا سيجعل الأمور أسهل 283 00:21:27,101 --> 00:21:29,011 انا رجل مطلوب أيضا ، كما تعلمون 284 00:21:29,541 --> 00:21:33,511 سوف أخد سفينتكممن الحقل 41 الى مكان ما،للعمل عليها 285 00:21:34,241 --> 00:21:36,451 سوف تأخد مني ثلاثة أيام لإنتهاء من تغليفها 286 00:21:37,411 --> 00:21:38,511 تأخد الكثير 287 00:21:38,911 --> 00:21:41,381 تعتمد حياتكم على نوعية العمل الذي أقوم به،وهذا أسرع ما يمكنني فعله 288 00:21:42,351 --> 00:21:46,791 إذن هذة الثلاث أيام ستكون كإختبار النجاة , اليس كذلك ؟ 289 00:21:47,221 --> 00:21:49,231 لنتفق على الإلتقاء في المساء بعد ثلاث أيام 290 00:21:49,891 --> 00:21:52,961 ...لا أعلم في أي حقل سأكون وقتها 291 00:21:53,301 --> 00:21:57,931 لكن ،اذا قمتم بملاحقة بطاقة الحياة سوف تأخدكم الى 292 00:21:59,341 --> 00:22:03,971 أظن أنه يتوجب عليكم الإستعداد وشراء اي شيء ستحتاجونه لرحلتكم الى جزيرة البرمائيين 293 00:22:04,811 --> 00:22:07,441 لوفي،جميعا،شكرا لكم على كل شيء 294 00:22:07,641 --> 00:22:09,781 انها من قلبنا 295 00:22:10,081 --> 00:22:13,381 أنا أسف على كل شيء حدث بسببي 296 00:22:13,621 --> 00:22:15,581 أنا فقط لا أعرف كيف أعبر عن شكري 297 00:22:15,721 --> 00:22:18,651 سوف نأخذكم إلى جزيرة البرمائيين لذا لا داعي للقلق 298 00:22:18,691 --> 00:22:21,161 انتبهوا من البحرية في هذه الأيام الثلاثة 299 00:22:21,221 --> 00:22:23,561 هاتشي تأكد من أن تأخد الراحة التامة 300 00:22:23,631 --> 00:22:25,391 حسنا،نراكم لاحقا 301 00:22:25,801 --> 00:22:27,031 سأحضر لوداعكم 302 00:22:27,561 --> 00:22:28,761 سوف نلتقي من جديد 303 00:22:31,031 --> 00:22:32,171 نحن ضد ادميرال 304 00:22:32,671 --> 00:22:34,371 يجب أن نكون حذرين من أن يموت أحد ما 305 00:22:34,641 --> 00:22:37,141 أتحاول أن تنحسنا أم ماذا؟ 306 00:22:39,181 --> 00:22:40,081 ثلاثة أيام 307 00:22:40,511 --> 00:22:43,451 هي بنا الى مدينة الملاهي 308 00:22:45,351 --> 00:22:48,051 يقولون أن هناك سفينة حريبة على المرفأ 309 00:22:48,251 --> 00:22:50,051 ياويلي،انه الأميرال قادم 310 00:23:03,031 --> 00:23:05,901 اووو هذا كيزارو 311 00:23:05,901 --> 00:23:08,741 لقد وصلت 312 00:23:09,041 --> 00:23:11,171 بإنتظار الأوامر 313 00:23:19,151 --> 00:23:21,981 هل يمكن أن يكون صحيح،قدوم اميرال الى الجزيرة؟ 314 00:23:22,221 --> 00:23:24,621 لا أريد أن أقابله 315 00:23:25,051 --> 00:23:28,821 هل هو الأميرال الذي قابلناه من قبل صاحب فاكهة هاي هاي نو مي،أكوجي 316 00:23:28,821 --> 00:23:32,161 يقولون أن الأميرال يجب أن يكون من مستعملي ثمرة الشيطان 317 00:23:32,331 --> 00:23:34,161 هذا مخيف 318 00:23:34,401 --> 00:23:35,671 الحلقة القادمة من ون بيس 319 00:23:35,801 --> 00:23:41,201 من المستحيل الهروب؟