1
00:00:10,321 --> 00:00:15,371
{\an7}تــعــديــل الــتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق
2
00:00:15,581 --> 00:00:19,541
{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة
3
00:00:19,791 --> 00:00:25,851
{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك
4
00:00:25,551 --> 00:00:26,851
{\an9}هـــــي
5
00:00:26,231 --> 00:00:29,341
{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى
6
00:00:29,241 --> 00:00:30,941
{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى
7
00:00:30,231 --> 00:00:33,271
{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام
8
00:00:33,471 --> 00:00:34,071
{\an8}هــووو
9
00:00:34,121 --> 00:00:37,651
{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة
10
00:00:37,351 --> 00:00:39,851
{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة
11
00:00:38,231 --> 00:00:41,651
{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد
12
00:00:41,951 --> 00:00:43,941
{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام
13
00:00:43,941 --> 00:00:45,541
{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز
14
00:00:45,641 --> 00:00:47,741
{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا
15
00:00:47,741 --> 00:00:49,741
{\an8}ســـوف نــتــوقــف
16
00:00:49,791 --> 00:00:50,941
{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا
17
00:00:50,941 --> 00:00:52,941
{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم
18
00:00:52,941 --> 00:00:53,841
{\an8}أنــهــا الأثــارة
19
00:00:53,941 --> 00:00:54,931
{\an8}.. قــلــبــي
20
00:00:54,931 --> 00:00:55,931
{\an8}.. أشـعـر بـنـبـضـاتـه
21
00:00:55,931 --> 00:00:58,031
{\an8}تـقـودنـي للأمــام أووو يــااه
22
00:00:58,131 --> 00:00:59,221
{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه
23
00:00:59,121 --> 00:00:59,921
{\an9}فــــــي أي وقــــــت
24
00:01:00,091 --> 00:01:01,121
{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد
25
00:01:00,921 --> 00:01:02,121
{\an9} صــــدقــــنــــي
26
00:01:02,141 --> 00:01:03,221
{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة
27
00:01:03,121 --> 00:01:03,921
{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي
28
00:01:03,941 --> 00:01:05,741
{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد
29
00:01:05,741 --> 00:01:09,491
{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه
30
00:01:09,791 --> 00:01:13,891
{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات
31
00:01:13,991 --> 00:01:17,391
{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب
32
00:01:17,391 --> 00:01:22,291
{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي
33
00:01:24,191 --> 00:01:27,631
{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى
34
00:01:27,331 --> 00:01:28,631
{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى
35
00:01:28,391 --> 00:01:31,841
{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد
36
00:01:32,091 --> 00:01:35,761
{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده
37
00:01:35,761 --> 00:01:39,521
{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه
38
00:01:39,991 --> 00:01:43,861
{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة
39
00:01:43,861 --> 00:01:47,821
{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي
40
00:01:48,281 --> 00:01:49,241
{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى
41
00:01:49,141 --> 00:01:50,041
{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا
42
00:01:50,061 --> 00:01:51,211
{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد
43
00:01:51,011 --> 00:01:52,211
{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو
44
00:01:52,211 --> 00:01:53,141
{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة
45
00:01:53,041 --> 00:01:54,041
{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك
46
00:01:54,161 --> 00:01:55,431
{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن
47
00:01:55,621 --> 00:02:00,121
{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه
48
00:02:00,131 --> 00:02:03,841
{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات
49
00:02:04,261 --> 00:02:07,561
{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب
50
00:02:07,561 --> 00:02:12,561
{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي
51
00:02:13,691 --> 00:02:22,071
{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي
52
00:02:22,191 --> 00:02:32,361
{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد
53
00:02:32,361 --> 00:02:35,591
{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى
54
00:02:35,491 --> 00:02:36,591
{\an9}هــــي
55
00:02:36,231 --> 00:02:39,931
{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد
56
00:02:48,091 --> 00:02:50,711
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم
57
00:02:51,231 --> 00:02:56,151
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "
58
00:02:56,341 --> 00:02:59,241
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ
59
00:03:00,031 --> 00:03:04,781
.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي
60
00:03:05,071 --> 00:03:07,171
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد ابحاره
61
00:03:07,771 --> 00:03:11,391
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات
62
00:03:11,901 --> 00:03:16,451
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم
63
00:03:17,681 --> 00:03:19,671
. هذا سيكون ممتعاً جداً
64
00:03:20,171 --> 00:03:22,751
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟
65
00:03:23,511 --> 00:03:26,141
. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد
66
00:03:26,631 --> 00:03:29,811
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم
67
00:03:33,991 --> 00:03:36,771
لوفي وطاقمه وصلوا إلى أرخبيل شابوندي
68
00:03:37,341 --> 00:03:39,941
وأنقذوا كايمي بنجاح من المختطفين
69
00:03:39,941 --> 00:03:43,701
علي اي حال , المعركه التي تنتظرهم مع المارينز قد بدأت
70
00:03:44,781 --> 00:03:46,781
نحن مستعدون للهروب
71
00:03:47,111 --> 00:03:50,661
وقد نجحوا من تجاوز الحصار , وهم يحاولون الهرب الأن
72
00:03:54,521 --> 00:04:02,021
روجـــر و رايــلــي
ملك القراصنة و ذراعه اليمنى
73
00:04:03,661 --> 00:04:05,631
هل أنت حي،بيترمان-سان؟
74
00:04:05,631 --> 00:04:07,631
كيف لهم أن يفعلوا هذا بزعيمنا؟
75
00:04:08,061 --> 00:04:09,101
اللعنة
76
00:04:11,301 --> 00:04:12,441
لكن
77
00:04:12,841 --> 00:04:15,941
لم أكن أعلم أن دوفال يخفي وسامته تحت ذلك القناع
78
00:04:20,141 --> 00:04:23,381
نراكم لاحقا،لا تترددوا في طلب المساعدة ،وقتما شئتم
79
00:04:23,611 --> 00:04:28,851
سنقدم كل العون اللازم لسيدي الصغير حتى يصل لجزيرة البرمائيين
80
00:04:28,851 --> 00:04:30,851
حسنا،شكرا لكم ايها الأصدقاء
81
00:04:30,851 --> 00:04:32,221
في أي وقت
82
00:04:32,591 --> 00:04:34,521
توقف عن الغمز
83
00:04:35,961 --> 00:04:40,201
اه , انستي الحورية , أظن ان هذة تخصك
84
00:04:40,461 --> 00:04:42,201
اه،انها حقيبة ظهري
85
00:04:42,201 --> 00:04:45,001
لقد كانت بحوزت ذلك الوغد بيتر مان
86
00:04:48,201 --> 00:04:49,371
شكرا لك
87
00:04:51,841 --> 00:04:55,241
"هيا بنا يا سائقي "زهرة الحياة
88
00:04:55,241 --> 00:04:57,251
حاضر أيها الوسيم
89
00:04:58,251 --> 00:05:00,051
انهم يغيرون اسمهم كثيرا ؟ اليس كذلك؟
90
00:05:00,551 --> 00:05:02,421
اظن أنهم يبحثون عن الإسم المناسب
91
00:05:06,021 --> 00:05:08,261
اسرعوا بالدخول إلى ذلك المنزل
92
00:05:08,821 --> 00:05:10,761
ان هاتشي يحتاج الى الراحة
93
00:05:11,161 --> 00:05:14,701
لقد عدت ،يا شاكي
94
00:05:17,271 --> 00:05:20,641
اه،راي-سان،لقد عدت بسرعة
95
00:05:21,341 --> 00:05:23,711
اظن أنا لوفي وطاقمه بحثوا بشدة
96
00:05:24,371 --> 00:05:27,511
لقد تأدى هاتشي بشكل سيء ،ويحتاج الأن الإستلقاء على الفراش
97
00:05:28,481 --> 00:05:32,281
مالذي حدث ؟ هذا سيء ، سأحضر الفراش حالا
98
00:05:32,681 --> 00:05:32,951
نعم
99
00:05:33,651 --> 00:05:36,291
ايها الجد ، قلت انك تريد التحدث معي بشيء ما ،أليس كذلك؟
100
00:05:41,561 --> 00:05:45,161
ماذااااا... كنت بسفينة ملك القراصنة؟؟؟؟
101
00:05:45,431 --> 00:05:46,361
نعم
102
00:05:46,961 --> 00:05:52,301
لقد كنت نائب الكابتن ، سيلفر رايلي...سعيد بلقاءكم
103
00:05:52,501 --> 00:05:54,301
نائب الكابتن
104
00:05:57,411 --> 00:05:59,311
ألم تخبرهم بذلك هاتشي؟
105
00:05:59,511 --> 00:06:02,311
لأنهم كانوا يبحثون عن مهندس التغليف هذا كل مافي الأمر
106
00:06:02,611 --> 00:06:04,481
ماذا ، ألم تلاحظوا هذا ؟
107
00:06:06,221 --> 00:06:08,151
اني أعرف هذا الإسم حق المعرفة
108
00:06:08,281 --> 00:06:10,551
ويوجد في العديد من الكتب
109
00:06:11,891 --> 00:06:15,021
هذا صحيح , انه الإسم الذي يسمعه الأنسان مرة على الأقل
110
00:06:16,691 --> 00:06:22,061
جول دي. روجر أظن اني اذكر مبتدأ بهذا الأسم من ذلك الوقت
111
00:06:22,531 --> 00:06:25,271
لماذا،شخص بمثل عظمتك يصاحب أخطبوط؟
112
00:06:25,271 --> 00:06:32,041
قبل 20 سنة قام هاتشي بإنقادي من الغرق وسط المحيط
113
00:06:32,641 --> 00:06:37,581
لقد أنقذ حياته , وقد كان صغيرا وقتها
114
00:06:37,881 --> 00:06:41,821
بقينا معا حتى قام بالإنضمام الى قراصنة الشمس
115
00:06:42,051 --> 00:06:43,421
ارلونج،اليس كذلك؟
116
00:06:49,091 --> 00:06:53,301
لكن جولد روجر أعدم قبل 22 سنه
117
00:06:54,031 --> 00:06:56,871
انت نائب القائد ، لمذا لم يتم إعدامك ؟
118
00:06:59,101 --> 00:07:01,371
ألم يتم القبض على باقي الطاقم من المارينز ؟
119
00:07:23,431 --> 00:07:24,931
...لم يقبض عليه
120
00:07:28,431 --> 00:07:30,371
قام روجر بتسليم نفسه
121
00:07:33,301 --> 00:07:39,611
بالطبع , المارينز أظهروا الموضوع وكأنهم قبضوا عليه ليفرضوا هيبتهم
122
00:07:39,741 --> 00:07:42,211
قام"ملك القراصنة" بتسليم نفسه، ولكن لماذا؟
123
00:07:46,481 --> 00:07:50,291
لأنه رأى أن رحلتنا وصلت لنهايتها
124
00:07:53,161 --> 00:07:57,561
بدأ هذا قبل 4 سنوات من يوم إعدامة
125
00:07:58,361 --> 00:08:01,901
أصيب روجر بمرض لا علاج له
126
00:08:03,231 --> 00:08:08,871
مرض لا أحد يستطيع الشفاء منه , ولا يوجد ما يمكن فعله , حتى روجر نفسه عانى منه
127
00:08:09,611 --> 00:08:14,111
لكن في ذلك الوقت كان هناك رجل واحد , أشهر طبيب في البحار وهو ايضا حارس منارة
128
00:08:14,611 --> 00:08:20,951
اسمه كروكس من المنارتين في الجبل المعكوس وهو من يستطيع إزالة ألم روجر
129
00:08:22,321 --> 00:08:26,991
...لقد طلبنا منه القدوم معنا،في رحلتنا الأخيرة كطبيب السفينة
130
00:08:27,661 --> 00:08:28,991
بعد هذا بثلاث سنوات
131
00:08:29,731 --> 00:08:34,231
لقد فعلنا المستحيل وقهرنا الجراند لاين
132
00:08:34,291 --> 00:08:38,031
بينما نحافظ على حياة روجر
133
00:08:45,881 --> 00:08:49,551
كر.كرو.كروكوس-سان
134
00:08:49,981 --> 00:08:53,881
من المنارتين ، هذا يعيد الذكريات
135
00:08:54,081 --> 00:08:58,751
ماذاا؟ لا تخبرني بأنه ذلك الرجل يعيش على التل منذ خمسين عاما
136
00:08:59,321 --> 00:09:01,761
لقد كان عضوا في سفينة ملك القراصنة ايضا
137
00:09:01,961 --> 00:09:05,231
بذكر هذا , لقد قال انه كان طبيب على سفينة لعدة سنوات
138
00:09:06,031 --> 00:09:08,831
اذا في تلك السنوات الثلاث كان قرصان؟
139
00:09:09,471 --> 00:09:13,701
إذن لقد إلتقيتم به... كيف حاله ؟
140
00:09:14,401 --> 00:09:20,181
لقد إنضم كروكس معنا السفينة لإنه كان يريد البحث عن طاقم قراصنة محدد
141
00:09:20,581 --> 00:09:25,011
أيعني أنه خرج للبحث عنكم بروك؟
142
00:09:25,351 --> 00:09:28,681
كروكوس-سان،اذهبت الى هذا البعد؟
143
00:09:28,991 --> 00:09:34,291
لقد كان معنا فقط لثلاثة سنوات،لكنه مازال يعتبر صديقنا
144
00:09:35,391 --> 00:09:38,591
كم أود ملاقاته مره أخرى بعد هذة السنوات
145
00:09:41,901 --> 00:09:43,331
ومالذي حدث بعد أن قهرتم البحار ؟
146
00:09:46,941 --> 00:09:52,171
بدأت القصة عدما أصبح روجر معروفا في العالم كله كملك القراصنة
147
00:09:53,581 --> 00:09:56,081
هذا لا يعني أنه دائما كان ملك القراصنة
148
00:10:02,491 --> 00:10:05,891
الألقاب لا تعني شيئا للرجل وهو يسير على طريق الموت
149
00:10:09,261 --> 00:10:12,031
لكن روجر ظل مبتهج
150
00:10:18,231 --> 00:10:22,071
لقد كان رجلا يحب كل شيء بمبالغة
151
00:10:23,211 --> 00:10:25,941
سواء كانت من الأماكن أو المعارك
152
00:10:26,811 --> 00:10:31,981
لقد بدى كفتى يستمتع بالحياة أكثر منه رجلا ذاهب للموت
153
00:10:34,251 --> 00:10:45,091
في نهاية المطاف , بأمر الكابتن تم إنفصال قراصنة روجر وتفرقنا واحدا بعد الأخر
154
00:10:47,261 --> 00:10:53,501
حتى أنني لا أعلم أين هم أصدقائي،الذين وثقت بهم كل حياتي،ومالذي يفعلونه الأن
155
00:10:57,041 --> 00:10:59,541
...تقريبا بعد سنة من إنفصالنا
156
00:11:00,441 --> 00:11:02,881
سلم روجر نفسه , واعتقلوه
157
00:11:03,781 --> 00:11:10,421
وتم إعلان إعدامة في مسقط رأسه , لوق تاون في الأزرق الشرقي
158
00:11:22,131 --> 00:11:23,771
ذلك اليوم ، في تلك الساحة
159
00:11:24,701 --> 00:11:31,471
لقد سمعت أن العديد من القراصنة والمشهورين الأن قد ظهروا
160
00:11:32,971 --> 00:11:36,451
وكل العالم اتى ليشاهد إعدام ملك القراصنة
161
00:11:49,361 --> 00:11:51,331
أنا , لم أذهب
162
00:11:57,001 --> 00:12:00,401
: كانت هذه كلماته الأخيرة لي
163
00:12:24,531 --> 00:12:27,261
أنا لن أموت ، ياشريكي
164
00:12:35,341 --> 00:12:37,871
انا متأكد أن الحكومة العالمية والبحرية أندهشوا من قراره
165
00:12:39,041 --> 00:12:43,051
لقد أرادوا من الإعدام أن يكون عبرة لقراصنة العالم
166
00:12:43,681 --> 00:12:46,021
لكن فقط بتلك الكلمات التي قالها روجر قبل مماته
167
00:12:46,451 --> 00:12:50,851
لقد فتح الأبواب لعصر للقراصنة العظيم من جديد
168
00:12:52,721 --> 00:12:54,291
ثروتي وكنوزي؟
169
00:12:55,191 --> 00:12:58,731
أذا أردتموها ، سوف أعطيها لكم
170
00:12:59,501 --> 00:13:02,031
اذهبوا للبحث عنها ، لقد تركت كل شيء في ذلك المكان
171
00:13:04,871 --> 00:13:07,771
في الثواني الأخيرة قبل موته , حول أنفاسه الأخيره
172
00:13:08,271 --> 00:13:11,141
إلى شيء لا يقدر بثمن
173
00:13:21,121 --> 00:13:23,091
لم أضحك من قبل ، مثل ما ضحكت ذلك اليوم
174
00:13:23,521 --> 00:13:26,191
ولم أبكي من قبل ، مثل ما بكيت تلك الليلة
175
00:13:27,261 --> 00:13:29,131
وحتى الشرب كذلك
176
00:13:30,761 --> 00:13:34,931
لقد كان قائدنا ، وكان أنسان رائعا
177
00:13:45,741 --> 00:13:52,181
لا تنسونا بالدعاء
178
00:14:02,961 --> 00:14:05,531
أنــهــا قــصــة مـــذهــلــة
179
00:14:06,061 --> 00:14:09,301
أنها تبدو قصة مختلفة عند سماعها من شخص كان هناك
180
00:14:09,901 --> 00:14:14,371
اذن ، عصر القراصنة نشأ وفقا لخطة روجر نفسه , اليس كذلك ؟
181
00:14:14,641 --> 00:14:17,971
لا يمكنني الإجابة على هذا بعد
182
00:14:20,281 --> 00:14:21,911
لقد مات روجر
183
00:14:24,911 --> 00:14:27,221
وحدهم من يعيش الأن هم من يستطيع صنع هذا العصر
184
00:14:30,651 --> 00:14:36,891
أنا واثق بأنه في ذلك اليوم وفي تلك الساحة كثير من الناس حملوا في قلوبهم شيئا معهم منه
185
00:14:37,361 --> 00:14:39,861
رجل تعرفه حق المعرفة ، شانكس ، كان واحدا منهم
186
00:14:40,001 --> 00:14:42,201
ايها الجد ، أتعرف شانكس ؟
187
00:14:42,571 --> 00:14:46,141
اذا كنتم من البحر الأزرق الشرقي ، اراهن أنكم تعرفون قرصان يدعى باقي أيضا
188
00:14:47,901 --> 00:14:49,371
باقي
189
00:14:49,941 --> 00:14:53,811
أولائك الإثنان ، كانوا يتدربون على سفينتنا
190
00:14:54,141 --> 00:14:57,681
ماذا !! شانكس كان على ظهر سفينة ملك القراصنة
191
00:14:59,181 --> 00:15:01,721
ماذا ، ألم يخبرك بهذا ؟
192
00:15:02,591 --> 00:15:06,921
لقد إلتقيت به على هذة الجزيرة , منذ حوالي 10 سنوات
193
00:15:07,591 --> 00:15:12,261
لقد كان بدون شعاره قبعته القشية وأيضا ذراعه اليسرى
194
00:15:13,231 --> 00:15:16,801
وعندما سألته عن السبب ، أجابني وبفرح عنك
195
00:15:19,271 --> 00:15:21,901
رايلي-سان ، لقد تفاجأت حقا
196
00:15:22,571 --> 00:15:26,741
لقد قابلت في البحر الأزرق الشرقي ، طفل صغير قال نفس كلمات الكابتن روجر
197
00:15:27,541 --> 00:15:29,811
كلمات يقولها القادة
198
00:15:31,111 --> 00:15:36,951
ومن ذلك اليوم ، أردت اللقاء بك مونكي دي. لوفي
199
00:15:41,861 --> 00:15:43,631
شانكس
200
00:15:44,291 --> 00:15:49,531
أظن أنه يتوجب علي منع فمي من الإنسياب وإخبارك بما خبأه شانكس عنك
201
00:15:49,931 --> 00:15:52,501
على أي حال ، هنيئا لوصولك الى هذا المدى
202
00:15:53,241 --> 00:15:56,271
انا متأكد أنه ينتظرك في العالم الجديد
203
00:15:57,141 --> 00:15:58,271
حقا؟
204
00:15:58,671 --> 00:16:02,411
أتمنى ذلك ، أحب أن أراه مرة أخرى
205
00:16:04,381 --> 00:16:06,421
...حسنا، الأن اين كنا
206
00:16:06,851 --> 00:16:09,021
اظن أنك تريد مني أن أغلف سفينتكم ؟
207
00:16:09,391 --> 00:16:11,591
علي البدأ بعملي الأن
208
00:16:12,761 --> 00:16:16,191
على ذكر هذا تكلف عملية التغليف أموالا طائلة
209
00:16:16,531 --> 00:16:20,361
لا داعي للقلق هاتشي لا يمكنني قبول المال من أصدقائك
210
00:16:20,601 --> 00:16:23,001
حقا ؟ شكرا لك رايلي
211
00:16:24,271 --> 00:16:26,571
لا أعلم كم تستحق العملية ، لكنه سيقوم بها مجانا
212
00:16:26,971 --> 00:16:30,071
شكرا لك،حقا إنه معروف منك
213
00:16:30,171 --> 00:16:32,311
يبدو أننا سنحافظ على بعض المال من هذا
214
00:16:41,981 --> 00:16:43,021
رايلي-سان
215
00:16:43,851 --> 00:16:44,791
لدي سؤال ما؟
216
00:16:48,221 --> 00:16:51,391
ماذا تعني بتحديد ..وصية دي
217
00:16:52,631 --> 00:16:57,701
في البونغليف الموجود في جزيرة السماء , لقد شاهدت أسم روجر منقوش بحروف قديمة
218
00:16:58,531 --> 00:17:01,041
كيف أمكنه من استعمال تلك اللغة ؟
219
00:17:01,941 --> 00:17:05,981
لقد اتيت الى هنا ، وسيقودك هذا إلى أخر نهاية بهذة الكلمات ,
220
00:17:06,681 --> 00:17:09,051
"توقيع "القرصان جول دي. روجر
221
00:17:09,751 --> 00:17:15,551
ايمكن أن تكونوا على علم بما حدث للعالم عند القرن الفارغ قبل 900 سنة؟
222
00:17:24,031 --> 00:17:25,701
نعم ، نحن نعلم
223
00:17:28,731 --> 00:17:31,801
الحقيقة أننا نعلم كل شيء عن هذا التاريخ
224
00:17:40,641 --> 00:17:42,041
لكن ، ايتها الشابة ؟
225
00:17:42,481 --> 00:17:44,051
لا داعي للأستعجال
226
00:17:45,111 --> 00:17:48,381
يجب عليكم التقدم بسفينتكم خطوة خطوة
227
00:17:48,651 --> 00:17:54,261
نحن ..., وأوهارا أيضا تسرعنا جدا
228
00:17:55,761 --> 00:17:59,661
حتى وإن قلت لك كل شيء عن التاريخ الأن
229
00:18:00,301 --> 00:18:02,671
حاليا ، لن تكوني قادرة على فعل شيء
230
00:18:03,801 --> 00:18:10,841
إجابتك لن تكون مشابة لنا بعدما تأخذي وفتك في مراقبة العالم
231
00:18:11,041 --> 00:18:15,111
لكن، إذا مازلت تريدين معرفته
232
00:18:15,111 --> 00:18:17,111
سوف أخبرك بكل شيء
233
00:18:26,091 --> 00:18:27,921
لا،لا عليك
234
00:18:28,991 --> 00:18:29,931
سوف أكتشف ذلك في رحلتي
235
00:18:31,291 --> 00:18:33,361
يوم ما سوف تجدين الحقيقة
236
00:18:34,431 --> 00:18:37,571
لقد كان عار ما حدث لمسقط رأسك اوهارا
237
00:18:39,241 --> 00:18:42,471
لكن روجر لم يكن يستطيع فك شيفرة الرموز
238
00:18:43,871 --> 00:18:45,441
لقد كنا قراصنة بعد كل شيء
239
00:18:45,911 --> 00:18:50,211
مستحيل ان نضاهي معرفة كلوفر أو علماء أوهارا
240
00:18:51,011 --> 00:18:54,481
لقد كانت لديه القدرة ، لسماع أي شيء حي
241
00:18:55,351 --> 00:18:56,891
هذا كل مافي الأمر
242
00:18:59,661 --> 00:19:01,361
هل أنت متأكدة من هذا روبين؟
243
00:19:01,661 --> 00:19:04,091
أستتركين هذة الفرصة رائعة ؟
244
00:19:04,531 --> 00:19:05,531
أيها الجد
245
00:19:05,701 --> 00:19:07,361
هناك سؤال أخر ، أريدك أن تجيبني عليه
246
00:19:07,501 --> 00:19:08,701
الكنز العظيم
247
00:19:08,931 --> 00:19:10,971
...الذي يعرف بإسم ون بيس , هل هو حقا
248
00:19:10,931 --> 00:19:15,341
يوســــــــــــــــــــــــــــــــــوب
249
00:19:24,081 --> 00:19:26,351
لا أريد معرفة أين مكان الكنز
250
00:19:26,751 --> 00:19:28,881
ولا أريد معرفة إن كان موجودا حتى
251
00:19:29,351 --> 00:19:33,861
قد لا اعرف الكثير , لكن جيع الناس يخاطرون بحياتهم في البحر من دون معرفة أي شيء
252
00:19:34,421 --> 00:19:36,291
اذا الجد أخبرني اي شيء
253
00:19:36,661 --> 00:19:38,291
سوف أتوقف عن كوني قرصانا
254
00:19:39,331 --> 00:19:42,101
لا أريد أن أذهب في مغامرة بائسة ومملة كهذه
255
00:19:43,601 --> 00:19:48,971
انا أس,أس, أسف , أعلم هذا لكني سألت هذا السؤال من دون أن أشعر
256
00:19:49,411 --> 00:19:50,971
أنا أيضا،لا أريد أن أعرف شيء
257
00:19:51,211 --> 00:19:54,411
"هذا صحيح،لقد اصبت بمرض " لا أريد أن أعرف عن ون بيس أي شيء
258
00:19:54,411 --> 00:19:57,011
ايها الجد،توقف عن إخبارنا
259
00:19:58,911 --> 00:20:01,051
هل يمكنك فعل هذا حقا؟
260
00:20:02,081 --> 00:20:06,191
الجراند لاين ما يزال طويلا أكثر مما تتخيل
261
00:20:06,961 --> 00:20:08,191
سوف يكون هنا أعداء أقوياء جدا
262
00:20:09,031 --> 00:20:11,761
هل يمكنك فعلا أن تتغلب على هذه البحار
263
00:20:22,511 --> 00:20:24,471
لا أريد التغلب على أي شيء
264
00:20:24,971 --> 00:20:28,511
وحده من يملك الحرية المطلقة في كل البحار هو من سيكون ملك القراصنة
265
00:20:33,421 --> 00:20:34,451
حقا
266
00:20:35,181 --> 00:20:38,221
يبدو أنني أصبحت من معجبي لوفي-شان
267
00:20:38,591 --> 00:20:41,261
هل سفينتكم..بالمنطقة 41؟
268
00:20:41,691 --> 00:20:43,661
سوف أقوم بالعمل عليها الأن
269
00:20:44,361 --> 00:20:45,531
ماذا عنكم أيها الأصدقاء
270
00:20:45,561 --> 00:20:48,361
أظن ان الأدميرال قد وصل لهذة الجزيرة
271
00:20:48,461 --> 00:20:51,031
بما اننا لا نريد أن نثير المتاعب لك
272
00:20:51,231 --> 00:20:53,671
مارأيكم أن ندهب للتسوق
273
00:20:53,671 --> 00:20:55,671
ماهذا التفكير البسيط
274
00:20:55,671 --> 00:20:57,671
نحن مطاردين لذلك علينا الأختباء ايتها الحمقاء
275
00:20:57,671 --> 00:21:01,911
انها محقة , إذا بقينا معا سوف نجذب أنتباه المطاردين
276
00:21:02,381 --> 00:21:07,181
لذلك إن أردناه أن يقوم بعمله بدون إزعاج علينا أن نتجول حول المدينة
277
00:21:07,381 --> 00:21:11,591
إذا علينا أن نفترق ونلتقي عند السفينة عندما تنتهي
278
00:21:12,521 --> 00:21:16,091
نفترق ونلتقي ... أنظروا من يتكلم
279
00:21:16,861 --> 00:21:18,691
ألديك ذلك الشء،شاكي؟
280
00:21:19,031 --> 00:21:21,261
نعم لدي ورقة
281
00:21:21,761 --> 00:21:24,101
هذه بطاقة الحياة
282
00:21:25,001 --> 00:21:26,801
أنتم تعلمون عنها , هذا سيجعل الأمور أسهل
283
00:21:27,101 --> 00:21:29,011
انا رجل مطلوب أيضا ، كما تعلمون
284
00:21:29,541 --> 00:21:33,511
سوف أخد سفينتكممن الحقل 41 الى مكان ما،للعمل عليها
285
00:21:34,241 --> 00:21:36,451
سوف تأخد مني ثلاثة أيام لإنتهاء من تغليفها
286
00:21:37,411 --> 00:21:38,511
تأخد الكثير
287
00:21:38,911 --> 00:21:41,381
تعتمد حياتكم على نوعية العمل الذي أقوم به،وهذا أسرع ما يمكنني فعله
288
00:21:42,351 --> 00:21:46,791
إذن هذة الثلاث أيام ستكون كإختبار النجاة , اليس كذلك ؟
289
00:21:47,221 --> 00:21:49,231
لنتفق على الإلتقاء في المساء بعد ثلاث أيام
290
00:21:49,891 --> 00:21:52,961
...لا أعلم في أي حقل سأكون وقتها
291
00:21:53,301 --> 00:21:57,931
لكن ،اذا قمتم بملاحقة بطاقة الحياة سوف تأخدكم الى
292
00:21:59,341 --> 00:22:03,971
أظن أنه يتوجب عليكم الإستعداد وشراء اي شيء ستحتاجونه لرحلتكم الى جزيرة البرمائيين
293
00:22:04,811 --> 00:22:07,441
لوفي،جميعا،شكرا لكم على كل شيء
294
00:22:07,641 --> 00:22:09,781
انها من قلبنا
295
00:22:10,081 --> 00:22:13,381
أنا أسف على كل شيء حدث بسببي
296
00:22:13,621 --> 00:22:15,581
أنا فقط لا أعرف كيف أعبر عن شكري
297
00:22:15,721 --> 00:22:18,651
سوف نأخذكم إلى جزيرة البرمائيين لذا لا داعي للقلق
298
00:22:18,691 --> 00:22:21,161
انتبهوا من البحرية في هذه الأيام الثلاثة
299
00:22:21,221 --> 00:22:23,561
هاتشي تأكد من أن تأخد الراحة التامة
300
00:22:23,631 --> 00:22:25,391
حسنا،نراكم لاحقا
301
00:22:25,801 --> 00:22:27,031
سأحضر لوداعكم
302
00:22:27,561 --> 00:22:28,761
سوف نلتقي من جديد
303
00:22:31,031 --> 00:22:32,171
نحن ضد ادميرال
304
00:22:32,671 --> 00:22:34,371
يجب أن نكون حذرين من أن يموت أحد ما
305
00:22:34,641 --> 00:22:37,141
أتحاول أن تنحسنا أم ماذا؟
306
00:22:39,181 --> 00:22:40,081
ثلاثة أيام
307
00:22:40,511 --> 00:22:43,451
هي بنا الى مدينة الملاهي
308
00:22:45,351 --> 00:22:48,051
يقولون أن هناك سفينة حريبة على المرفأ
309
00:22:48,251 --> 00:22:50,051
ياويلي،انه الأميرال قادم
310
00:23:03,031 --> 00:23:05,901
اووو هذا كيزارو
311
00:23:05,901 --> 00:23:08,741
لقد وصلت
312
00:23:09,041 --> 00:23:11,171
بإنتظار الأوامر
313
00:23:19,151 --> 00:23:21,981
هل يمكن أن يكون صحيح،قدوم اميرال الى الجزيرة؟
314
00:23:22,221 --> 00:23:24,621
لا أريد أن أقابله
315
00:23:25,051 --> 00:23:28,821
هل هو الأميرال الذي قابلناه من قبل صاحب فاكهة هاي هاي نو مي،أكوجي
316
00:23:28,821 --> 00:23:32,161
يقولون أن الأميرال يجب أن يكون من مستعملي ثمرة الشيطان
317
00:23:32,331 --> 00:23:34,161
هذا مخيف
318
00:23:34,401 --> 00:23:35,671
الحلقة القادمة من ون بيس
319
00:23:35,801 --> 00:23:41,201
من المستحيل الهروب؟