1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,961 --> 00:02:51,041
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:51,041 --> 00:02:55,041
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:55,041 --> 00:02:58,691
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,881 --> 00:03:02,791
Monkey D. Luffy,
a boy whose body turned to rubber
41
00:03:02,791 --> 00:03:04,711
after he ate the Gum-Gum Fruit,
42
00:03:04,711 --> 00:03:07,591
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
43
00:03:07,591 --> 00:03:11,621
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
44
00:03:11,621 --> 00:03:16,351
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
45
00:03:17,521 --> 00:03:19,201
This is exciting!
46
00:03:19,921 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
47
00:03:23,211 --> 00:03:26,361
The crew, on its way to the New World,
48
00:03:26,361 --> 00:03:29,671
will speed along the Grand Line again today!
49
00:03:33,921 --> 00:03:37,071
Realizing their ship needs to be
coated to reach Fishman Island,
50
00:03:37,071 --> 00:03:40,241
the Straw Hat crew landed
on the Sabaody Archipelago.
51
00:03:40,821 --> 00:03:43,311
There they met Rayleigh, a skilled craftsman
52
00:03:43,311 --> 00:03:47,021
and the former vice-captain
of the Roger Pirates.
53
00:03:47,631 --> 00:03:51,201
However, Sentomaru,
captain of the Science Unit,
54
00:03:51,201 --> 00:03:52,431
stood before the crew.
55
00:03:52,681 --> 00:03:54,541
Ashigara Dokkoi Shove!
56
00:03:55,851 --> 00:03:56,611
Luffy!
57
00:03:58,971 --> 00:04:02,201
Navy Admiral Kizaru appeared next,
58
00:04:02,651 --> 00:04:06,461
and Luffy and friends found
themselves in a grave situation!
59
00:04:10,931 --> 00:04:14,631
Now you can have a nice, long rest...
60
00:04:16,651 --> 00:04:18,811
Zoro!
61
00:04:30,351 --> 00:04:31,981
You're getting involved in this...
62
00:04:32,961 --> 00:04:35,581
...Dark King Rayleigh?!
63
00:04:36,311 --> 00:04:38,631
Don't be plucking these young sprouts!
64
00:04:39,051 --> 00:04:42,701
Their era is just about to begin!
65
00:04:43,831 --> 00:04:45,071
Old guy!
66
00:04:46,321 --> 00:04:48,131
Thanks to Rayleigh's help,
67
00:04:48,131 --> 00:04:51,021
it appeared the crew had escaped danger,
68
00:04:51,021 --> 00:04:55,041
but then Bartholomew Kuma,
a Warlord of the Sea, also appeared!
69
00:05:02,181 --> 00:05:05,701
We will never meet again.
70
00:05:12,061 --> 00:05:13,421
Farewell...
71
00:05:20,571 --> 00:05:25,781
And so the Straw Hat crew
suffered a complete collapse.
72
00:05:30,281 --> 00:05:34,881
"Landing! The All-Female Island,
Amazon Lily"
73
00:05:36,821 --> 00:05:38,631
D-Damn...
74
00:05:39,611 --> 00:05:44,041
I can't seem to wink right...!
75
00:05:48,481 --> 00:05:52,731
Duval-sama! We found it! A bay by Grove #41!
76
00:05:52,731 --> 00:05:55,121
Got it! I'll be right there!
77
00:05:55,661 --> 00:05:57,201
Alright, men!
78
00:05:57,201 --> 00:06:01,031
Protect it at all costs,
in the name of the Rosy Life Riders!
79
00:06:01,031 --> 00:06:01,921
Yes, sir!
80
00:06:02,191 --> 00:06:05,711
Hurry, Motobalo! Grove #41!
81
00:06:11,491 --> 00:06:17,291
Still, what were those
island-shaking shockwaves?
82
00:06:17,721 --> 00:06:19,671
I hope they're okay...
83
00:06:20,421 --> 00:06:22,751
You still haven't caught them?!
84
00:06:22,751 --> 00:06:25,751
Admiral Kizaru is currently pursuing them,
85
00:06:25,751 --> 00:06:27,481
so it should only be a matter of time!
86
00:06:27,481 --> 00:06:28,581
Please have patience!
87
00:06:28,581 --> 00:06:30,611
You pathetic, dimwitted dogs!
88
00:06:33,831 --> 00:06:38,211
Not only did they do this
to my father and brother,
89
00:06:38,211 --> 00:06:40,821
but they also let all of our slaves escape!
90
00:06:41,891 --> 00:06:45,931
What do they take the blood
of this world's Creators for?!
91
00:06:46,821 --> 00:06:48,581
When I get my hands on them,
92
00:06:48,581 --> 00:06:51,051
I'm going to put them through
a living hell so horrible
93
00:06:51,051 --> 00:06:53,741
that they'll crawl on the ground
and beg for forgiveness!
94
00:06:57,551 --> 00:06:58,871
Duval-sama.
95
00:06:58,871 --> 00:07:01,891
What's taking Young Master Straw Hat
and the others so long?
96
00:07:03,311 --> 00:07:05,541
Maybe they're busy with
the people chasing ‘em?
97
00:07:05,541 --> 00:07:08,081
I heard the port's in a real uproar!
98
00:07:08,081 --> 00:07:11,051
Yeah. I saw it from the air.
99
00:07:11,291 --> 00:07:13,401
Marines and pirates were having at it.
100
00:07:13,401 --> 00:07:15,231
It was a real mess!
101
00:07:15,531 --> 00:07:19,381
Then that's all the more
reason to stay sharp!
102
00:07:19,381 --> 00:07:24,031
We don't want any idiots showing up
and taking off with this ship!
103
00:07:26,041 --> 00:07:29,811
Guard it well until the
coating craftsman arrives!
104
00:07:32,411 --> 00:07:35,411
Rosy Life Riders!
105
00:07:35,411 --> 00:07:37,431
Yes, Duva-some!
106
00:07:41,011 --> 00:07:44,201
I'm suddenly feeling uneasy.
107
00:07:44,201 --> 00:07:46,081
I hope Luffy-chin and the others are okay...
108
00:07:46,421 --> 00:07:48,341
What's with you, Camie?!
109
00:07:48,341 --> 00:07:51,061
Don't say worrisome stuff like that!
110
00:07:51,481 --> 00:07:52,571
But...
111
00:07:53,861 --> 00:07:57,801
They're strong.
There's nothing to worry about, Camie...
112
00:07:58,721 --> 00:08:00,221
I hope you're right...
113
00:08:00,491 --> 00:08:03,031
You "hope"? Knock that off!
114
00:08:03,761 --> 00:08:07,221
You saw for yourself how strong they are!
115
00:08:07,221 --> 00:08:08,761
They'll be fine!
116
00:08:08,761 --> 00:08:10,951
They're up against a navy admiral.
117
00:08:12,871 --> 00:08:17,211
Not even Monkey-chan's group
stands a chance strength-wise.
118
00:08:18,831 --> 00:08:21,051
The seas ahead will be rough.
119
00:08:21,991 --> 00:08:24,511
Giant waves they've never
seen before are coming.
120
00:08:25,091 --> 00:08:27,791
They mustn't let these waves do them in.
121
00:08:30,381 --> 00:08:32,371
There. Can you hear it?
122
00:08:38,451 --> 00:08:42,651
Little by little, the tide of
the times is beginning to change.
123
00:08:46,121 --> 00:08:49,161
Meanwhile, Monkey D. Luffy,
after being ejected
124
00:08:49,161 --> 00:08:52,241
from Sabaody Archipelago
by Bartholomew Kuma...
125
00:08:54,271 --> 00:08:55,491
Damn it!
126
00:08:55,491 --> 00:08:57,791
Zoro! Nami!
127
00:08:57,791 --> 00:09:01,021
Usopp! Sanji! Chopper!
128
00:09:02,221 --> 00:09:05,911
Robin! Franky! Brook!
129
00:09:05,911 --> 00:09:08,911
Where did you send all my friends?!
130
00:09:10,191 --> 00:09:13,031
Where did you disappear to, guys?!
131
00:09:13,641 --> 00:09:16,851
That bear-like Warlord
of the Sea is gonna pay!
132
00:09:17,791 --> 00:09:22,061
How far am I gonna fly, anyway?!
133
00:09:24,541 --> 00:09:26,721
Oh, come to think of it...
134
00:09:28,491 --> 00:09:31,951
I don't know if it's true or not,
but they say that his paw pads
135
00:09:31,951 --> 00:09:35,461
can send a person flying through the
sky for three days and three nights!
136
00:09:36,531 --> 00:09:39,881
Then, could that mean that
instead of disappearing,
137
00:09:39,881 --> 00:09:41,621
they were all sent flying like this too?
138
00:09:43,631 --> 00:09:46,881
I wonder if that axe guy
was telling the truth...
139
00:09:46,881 --> 00:09:49,081
Three whole days of this...
140
00:09:49,701 --> 00:09:52,091
I'm dead if I fall into the ocean...
141
00:09:54,581 --> 00:09:56,321
I'm hungry, too...
142
00:09:56,321 --> 00:09:59,271
But... I'm feeling sleepy...
143
00:10:01,791 --> 00:10:04,771
Zoro... Nami...
144
00:10:04,771 --> 00:10:08,691
Usopp... Sanji... Chopper...
145
00:10:08,691 --> 00:10:12,521
Robin... Franky... Brook...
146
00:10:12,521 --> 00:10:13,861
Everyone!
147
00:10:17,891 --> 00:10:20,491
Through the sky he continued to soar.
148
00:10:25,551 --> 00:10:26,801
And then...
149
00:11:05,921 --> 00:11:07,211
I'm alive...
150
00:11:11,021 --> 00:11:14,261
I don't think my being rubber
is why I'm still alive...
151
00:11:15,331 --> 00:11:18,551
But what's this bear paw-looking thing?
152
00:11:19,141 --> 00:11:22,121
I just hope the others
were saved the same way...
153
00:11:24,991 --> 00:11:26,731
Anyway, I gotta get back!
154
00:11:27,441 --> 00:11:28,861
Where is this...
155
00:11:29,541 --> 00:11:31,511
...and which way is Sabaody Archipelago?!
156
00:11:32,471 --> 00:11:33,671
Oh, yeah!
157
00:11:35,991 --> 00:11:37,631
I have my Vivre Card!
158
00:11:37,631 --> 00:11:40,121
Good thing we all got one!
159
00:11:41,221 --> 00:11:44,181
Alright! I gotta go back!
I gotta get back there!
160
00:11:44,181 --> 00:11:45,361
I'm sure I'll see everyone again!
161
00:11:48,351 --> 00:11:49,431
That way!
162
00:11:57,911 --> 00:12:01,281
Everyone focus on escaping!
163
00:12:01,681 --> 00:12:06,401
As we are now, we can't beat these guys!
164
00:12:08,071 --> 00:12:10,121
Just get out of here!
165
00:12:10,121 --> 00:12:12,411
You can think things over after you're safe!
166
00:12:12,771 --> 00:12:15,391
Go!
167
00:12:25,751 --> 00:12:28,291
What's wrong with me?!
168
00:12:30,571 --> 00:12:34,561
I couldn't save even one of my friends...!
169
00:12:42,841 --> 00:12:44,191
Ouch!
170
00:12:46,901 --> 00:12:49,271
Actually, that doesn't hurt,
171
00:12:49,271 --> 00:12:51,441
but oh, there's something in the way...
172
00:12:51,971 --> 00:12:52,871
Still...
173
00:12:56,261 --> 00:12:58,981
...the card is pointing this way...
174
00:12:59,311 --> 00:13:00,301
Alright!
175
00:13:02,351 --> 00:13:06,591
Giant Pistol!
176
00:13:12,161 --> 00:13:13,951
N-No good...
177
00:13:13,951 --> 00:13:15,751
I'm out of strength...
178
00:13:15,751 --> 00:13:17,961
Sanji! Food!
179
00:13:17,961 --> 00:13:20,131
Oh, wait, he's not here...
180
00:13:27,411 --> 00:13:28,871
{\an8}"Stomach rumble"
181
00:13:29,131 --> 00:13:30,571
{\an8}"Stomach rumble"
"Stomach rumble"
"Stomach rumble"
182
00:13:43,181 --> 00:13:44,891
Thanks for the food!
183
00:13:47,021 --> 00:13:49,061
This brings back memories
184
00:13:49,061 --> 00:13:52,111
of when Grandpa would throw me
into the jungle when I was a kid!
185
00:13:54,151 --> 00:13:55,851
I don't wanna remember that.
186
00:13:57,431 --> 00:14:00,881
This place sure is quiet, though...
187
00:14:16,071 --> 00:14:18,631
Aren't these Laughing Mushrooms?
188
00:14:20,491 --> 00:14:22,991
Yeah! This is perfect for times like this!
189
00:14:28,691 --> 00:14:30,371
Now I'm having fun!
190
00:14:31,051 --> 00:14:32,071
Even though I'm all alone!
191
00:14:33,301 --> 00:14:35,601
There are some weird ones over here, too!
192
00:14:36,971 --> 00:14:38,591
Now I'm feeling mad!
193
00:14:41,171 --> 00:14:42,981
Laughing Mushrooms! Laughing Mushrooms!
194
00:14:44,651 --> 00:14:46,861
Oh! There are weird mushrooms here, too!
195
00:14:47,581 --> 00:14:49,091
Crying Mushrooms!
196
00:14:55,291 --> 00:14:58,811
Hurry! The smoke is rising from over there!
197
00:14:59,331 --> 00:15:01,691
They've been anchored offshore for a while;
198
00:15:01,691 --> 00:15:04,271
you don't think they secretly
made landfall, do you?!
199
00:15:04,681 --> 00:15:07,011
If so, then this is very serious!
200
00:15:07,011 --> 00:15:09,971
No! There's heavy security
all around the island!
201
00:15:10,291 --> 00:15:13,221
Besides, if by some chance
they did get through,
202
00:15:13,221 --> 00:15:17,751
it's hard to believe they'd do anything
to draw attention to themselves!
203
00:15:17,751 --> 00:15:19,461
Then who is it?
204
00:15:19,691 --> 00:15:20,771
I don't know.
205
00:15:21,111 --> 00:15:23,131
Let's split into two groups now!
206
00:15:23,131 --> 00:15:24,241
Got it!
207
00:15:54,661 --> 00:15:55,831
What is that?!
208
00:15:56,401 --> 00:15:58,751
Margaret! Margaret!
209
00:16:00,621 --> 00:16:01,961
Over here!
210
00:16:02,321 --> 00:16:04,091
What is it, Sweetpea?
211
00:16:04,671 --> 00:16:06,341
What do you make of this?
212
00:16:06,341 --> 00:16:07,131
Of what?
213
00:16:10,341 --> 00:16:12,671
What do you suppose this is?
214
00:16:24,041 --> 00:16:27,101
Wh-What the...?! This is a person!
215
00:16:27,401 --> 00:16:28,831
Is it someone from the village?
216
00:16:29,161 --> 00:16:30,641
I don't know.
217
00:16:30,641 --> 00:16:33,591
There are so many mushrooms
growing out of her body...
218
00:16:34,201 --> 00:16:38,861
Do you think maybe it was actually
a signal fire calling for help?
219
00:16:42,261 --> 00:16:43,601
This is it.
220
00:16:43,601 --> 00:16:46,201
Look! She ate this mushroom!
221
00:16:46,711 --> 00:16:49,011
A Parasite Mushroom.
222
00:16:49,011 --> 00:16:51,761
When eaten, mushrooms
grow out of your body!
223
00:16:51,761 --> 00:16:52,881
This is bad!
224
00:16:53,361 --> 00:16:56,261
If we don't do something, the mushrooms
will sap away her vitality and kill her!
225
00:16:57,251 --> 00:16:59,881
So it's a race against time!
226
00:17:00,241 --> 00:17:02,881
Aphelandra! Carry her to the village!
227
00:17:05,561 --> 00:17:06,771
Okay!
228
00:17:06,771 --> 00:17:09,791
To the village it is!
229
00:17:09,791 --> 00:17:10,971
Let's hurry!
230
00:17:19,051 --> 00:17:20,411
We have an urgent patient!
231
00:17:22,551 --> 00:17:25,961
Hey! Down in front! I can't see!
232
00:17:26,521 --> 00:17:29,391
What happened to her?!
She's covered in mushrooms!
233
00:17:29,391 --> 00:17:32,131
Have you seen her in the village before?
234
00:17:32,131 --> 00:17:33,671
No, never...
235
00:17:33,941 --> 00:17:35,731
Hey, who is she?
236
00:17:35,731 --> 00:17:38,141
The mushrooms are covering her face...
237
00:17:38,141 --> 00:17:39,841
Where do you think she came from?
238
00:17:39,841 --> 00:17:40,901
Is she even alive?
239
00:17:41,301 --> 00:17:44,281
She ate a Parasite Mushroom.
240
00:17:44,281 --> 00:17:46,161
What should we do, Belladonna?
241
00:17:46,591 --> 00:17:49,691
They come off when pulled,
so pull them out. All of them.
242
00:17:51,311 --> 00:17:52,611
They come off?
243
00:17:54,771 --> 00:17:56,081
They really do!
244
00:17:57,711 --> 00:18:00,401
But some of the roots are left behind!
245
00:18:00,661 --> 00:18:04,151
I'll get rid of them afterward,
so don't worry about the roots.
246
00:18:04,531 --> 00:18:07,491
You've certainly brought
a strange one home, Margaret.
247
00:18:07,741 --> 00:18:09,741
I couldn't help it!
248
00:18:09,741 --> 00:18:12,661
She was barely alive,
and she might be from the village!
249
00:18:16,271 --> 00:18:17,311
That's all of them!
250
00:18:17,591 --> 00:18:19,851
Okay. Now step back a little.
251
00:18:34,281 --> 00:18:38,481
Ouch! Hot! Hot!
252
00:18:38,491 --> 00:18:40,191
I-I-I'm on fire!
253
00:18:40,191 --> 00:18:42,341
Put me out! Ouch!
254
00:18:42,341 --> 00:18:45,451
Hold on, Belladonna! What are you doing?!
255
00:18:45,451 --> 00:18:47,731
This is the only way to keep
them from growing back.
256
00:18:50,221 --> 00:18:52,081
But isn't that a little excessive?
257
00:18:54,041 --> 00:18:55,901
She passed out again!
258
00:18:57,521 --> 00:19:02,181
Still, she was covered in injuries
before she was covered in mushrooms.
259
00:19:02,481 --> 00:19:03,481
Really?
260
00:19:03,851 --> 00:19:06,491
They seem like marks
from a tremendous battle.
261
00:19:06,891 --> 00:19:08,711
We'll need to treat her wounds, too.
262
00:19:09,241 --> 00:19:10,971
I hate to ask, Margaret,
263
00:19:10,971 --> 00:19:13,851
but could you go wash her off in the river?
264
00:19:13,851 --> 00:19:16,831
O-Okay! Sure!
265
00:19:37,251 --> 00:19:40,711
It sounds like she's not from
this village after all, Sweetpea.
266
00:19:40,721 --> 00:19:41,821
Yeah...
267
00:19:43,891 --> 00:19:45,591
Huh? Look here!
268
00:19:45,591 --> 00:19:46,561
What's wrong?
269
00:19:46,901 --> 00:19:51,291
There's still a mushroom
between her legs that we missed!
270
00:19:51,291 --> 00:19:53,271
There's one left!
271
00:19:56,671 --> 00:19:59,851
But doesn't this one seem
different from the others?
272
00:20:00,811 --> 00:20:02,451
It's oddly shaped!
273
00:20:02,651 --> 00:20:04,711
Huh? There's something
weird underneath it, too!
274
00:20:04,711 --> 00:20:07,101
What is this? A Sack Mushroom?
275
00:20:07,101 --> 00:20:09,251
Anyway, I guess we better pull it off!
276
00:20:09,681 --> 00:20:10,611
Alright!
277
00:20:15,361 --> 00:20:17,261
It won't come off! How come?!
278
00:20:17,261 --> 00:20:18,271
It's stretching!
279
00:20:18,891 --> 00:20:21,471
Hey, what's going on? What happened?
280
00:20:21,471 --> 00:20:22,801
She says it stretches...
281
00:20:22,801 --> 00:20:23,891
What does?!
282
00:20:23,891 --> 00:20:25,091
A mushroom!
283
00:20:25,091 --> 00:20:27,131
Seriously? Is it a Neat Mushroom?
284
00:20:29,421 --> 00:20:31,741
That's enough gawking, all of you!
285
00:20:31,741 --> 00:20:33,511
This isn't a freak show!
286
00:20:34,401 --> 00:20:36,231
You're watching too, you know!
287
00:20:36,361 --> 00:20:38,971
Look! There seems to be a problem!
288
00:20:39,341 --> 00:20:41,601
Still, she's not very well-endowed.
289
00:20:41,601 --> 00:20:43,111
She even seems sort of rugged.
290
00:20:47,821 --> 00:20:49,011
It's no use.
291
00:20:49,551 --> 00:20:51,621
Maybe Aphelandra can pull it off!
292
00:20:52,001 --> 00:20:53,451
Huh? Me?
293
00:20:53,651 --> 00:20:55,061
Yeah, yeah!
294
00:20:55,441 --> 00:20:58,221
I bet it'll come off if you
pull as hard as you can!
295
00:20:58,531 --> 00:21:01,351
Maybe we should all pull it together!
296
00:21:01,351 --> 00:21:02,371
No.
297
00:21:03,231 --> 00:21:05,441
If that mushroom won't come off...
298
00:21:07,921 --> 00:21:12,301
...then we should simply
burn it off as Belladonna did!
299
00:21:12,301 --> 00:21:14,161
Oh! Yes! That's a good idea!
300
00:21:14,161 --> 00:21:15,611
Don't you agree, Margaret?
301
00:21:15,611 --> 00:21:16,571
Yes!
302
00:21:17,911 --> 00:21:19,701
What's this? What's this?
303
00:21:19,701 --> 00:21:21,281
What's going on?
304
00:21:21,281 --> 00:21:23,181
Oh, Granny Nyon!
305
00:21:23,651 --> 00:21:27,041
There's a mushroom growing
on this girl that won't come off!
306
00:21:27,561 --> 00:21:29,331
So we're deciding whether
we should pull it off all together
307
00:21:29,761 --> 00:21:31,441
or burn it off.
308
00:21:31,951 --> 00:21:35,121
Now, now. Wait. Just who is this?
309
00:21:38,421 --> 00:21:40,091
This is it here.
310
00:21:40,661 --> 00:21:42,021
Let's see here...
311
00:21:44,721 --> 00:21:46,751
Where is this mushroom?
312
00:21:48,261 --> 00:21:49,791
Oh, my!
313
00:21:51,491 --> 00:21:52,771
Granny Nyon!
314
00:21:52,781 --> 00:21:54,361
Are you all right?!
315
00:21:54,991 --> 00:21:58,511
Y-Yes, th-there's nothing to worry about...
316
00:21:58,511 --> 00:22:00,531
Th-This person...
317
00:22:08,821 --> 00:22:11,051
Th-This person...
318
00:22:13,641 --> 00:22:16,051
...is a m-m-man!
319
00:22:41,041 --> 00:22:44,151
Th-This is a m-man?!
320
00:22:44,691 --> 00:22:46,811
I've never seen one before!
321
00:22:49,631 --> 00:22:52,711
Here sits the maiden island of Amazon Lily,
322
00:22:50,291 --> 00:22:56,751
{\an8}"Kuja"
323
00:22:52,711 --> 00:22:56,751
inhabited by the tribe of
female warriors known as the Kuja.
324
00:22:58,521 --> 00:23:04,591
May you never dream of it or step foot on it,
325
00:23:05,361 --> 00:23:10,481
should you still value your life.
326
00:23:20,421 --> 00:23:22,331
The imprisoned Luffy
327
00:23:22,331 --> 00:23:25,091
plans an escape so he can rejoin his friends.
328
00:23:25,441 --> 00:23:28,331
Fearful that the Snake Princess, Hancock,
329
00:23:28,331 --> 00:23:31,721
will find out that they brought
a man into their tribe,
330
00:23:31,721 --> 00:23:33,851
they begin to pursue him.
331
00:23:34,201 --> 00:23:35,851
On the next episode of One Piece!
332
00:23:35,851 --> 00:23:39,721
"Hurry Back to Your Friends!
The Maiden Island Adventure"
333
00:23:39,721 --> 00:23:41,971
I'm gonna be King of the Pirates!!