1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,961 --> 00:02:51,041 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,041 --> 00:02:55,041 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,041 --> 00:02:58,691 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,881 --> 00:03:02,791 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,791 --> 00:03:04,711 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,711 --> 00:03:07,591 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,591 --> 00:03:11,621 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,621 --> 00:03:16,351 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,521 --> 00:03:19,201 This is exciting! 46 00:03:19,921 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,211 --> 00:03:26,361 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,361 --> 00:03:29,671 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:33,921 --> 00:03:37,071 Realizing their ship needs to be coated to reach Fishman Island, 50 00:03:37,071 --> 00:03:40,241 the Straw Hat crew landed on the Sabaody Archipelago. 51 00:03:40,821 --> 00:03:43,311 There they met Rayleigh, a skilled craftsman 52 00:03:43,311 --> 00:03:47,021 and the former vice-captain of the Roger Pirates. 53 00:03:47,631 --> 00:03:51,201 However, Sentomaru, captain of the Science Unit, 54 00:03:51,201 --> 00:03:52,431 stood before the crew. 55 00:03:52,681 --> 00:03:54,541 Ashigara Dokkoi Shove! 56 00:03:55,851 --> 00:03:56,611 Luffy! 57 00:03:58,971 --> 00:04:02,201 Navy Admiral Kizaru appeared next, 58 00:04:02,651 --> 00:04:06,461 and Luffy and friends found themselves in a grave situation! 59 00:04:10,931 --> 00:04:14,631 Now you can have a nice, long rest... 60 00:04:16,651 --> 00:04:18,811 Zoro! 61 00:04:30,351 --> 00:04:31,981 You're getting involved in this... 62 00:04:32,961 --> 00:04:35,581 ...Dark King Rayleigh?! 63 00:04:36,311 --> 00:04:38,631 Don't be plucking these young sprouts! 64 00:04:39,051 --> 00:04:42,701 Their era is just about to begin! 65 00:04:43,831 --> 00:04:45,071 Old guy! 66 00:04:46,321 --> 00:04:48,131 Thanks to Rayleigh's help, 67 00:04:48,131 --> 00:04:51,021 it appeared the crew had escaped danger, 68 00:04:51,021 --> 00:04:55,041 but then Bartholomew Kuma, a Warlord of the Sea, also appeared! 69 00:05:02,181 --> 00:05:05,701 We will never meet again. 70 00:05:12,061 --> 00:05:13,421 Farewell... 71 00:05:20,571 --> 00:05:25,781 And so the Straw Hat crew suffered a complete collapse. 72 00:05:30,281 --> 00:05:34,881 "Landing! The All-Female Island, Amazon Lily" 73 00:05:36,821 --> 00:05:38,631 D-Damn... 74 00:05:39,611 --> 00:05:44,041 I can't seem to wink right...! 75 00:05:48,481 --> 00:05:52,731 Duval-sama! We found it! A bay by Grove #41! 76 00:05:52,731 --> 00:05:55,121 Got it! I'll be right there! 77 00:05:55,661 --> 00:05:57,201 Alright, men! 78 00:05:57,201 --> 00:06:01,031 Protect it at all costs, in the name of the Rosy Life Riders! 79 00:06:01,031 --> 00:06:01,921 Yes, sir! 80 00:06:02,191 --> 00:06:05,711 Hurry, Motobalo! Grove #41! 81 00:06:11,491 --> 00:06:17,291 Still, what were those island-shaking shockwaves? 82 00:06:17,721 --> 00:06:19,671 I hope they're okay... 83 00:06:20,421 --> 00:06:22,751 You still haven't caught them?! 84 00:06:22,751 --> 00:06:25,751 Admiral Kizaru is currently pursuing them, 85 00:06:25,751 --> 00:06:27,481 so it should only be a matter of time! 86 00:06:27,481 --> 00:06:28,581 Please have patience! 87 00:06:28,581 --> 00:06:30,611 You pathetic, dimwitted dogs! 88 00:06:33,831 --> 00:06:38,211 Not only did they do this to my father and brother, 89 00:06:38,211 --> 00:06:40,821 but they also let all of our slaves escape! 90 00:06:41,891 --> 00:06:45,931 What do they take the blood of this world's Creators for?! 91 00:06:46,821 --> 00:06:48,581 When I get my hands on them, 92 00:06:48,581 --> 00:06:51,051 I'm going to put them through a living hell so horrible 93 00:06:51,051 --> 00:06:53,741 that they'll crawl on the ground and beg for forgiveness! 94 00:06:57,551 --> 00:06:58,871 Duval-sama. 95 00:06:58,871 --> 00:07:01,891 What's taking Young Master Straw Hat and the others so long? 96 00:07:03,311 --> 00:07:05,541 Maybe they're busy with the people chasing ‘em? 97 00:07:05,541 --> 00:07:08,081 I heard the port's in a real uproar! 98 00:07:08,081 --> 00:07:11,051 Yeah. I saw it from the air. 99 00:07:11,291 --> 00:07:13,401 Marines and pirates were having at it. 100 00:07:13,401 --> 00:07:15,231 It was a real mess! 101 00:07:15,531 --> 00:07:19,381 Then that's all the more reason to stay sharp! 102 00:07:19,381 --> 00:07:24,031 We don't want any idiots showing up and taking off with this ship! 103 00:07:26,041 --> 00:07:29,811 Guard it well until the coating craftsman arrives! 104 00:07:32,411 --> 00:07:35,411 Rosy Life Riders! 105 00:07:35,411 --> 00:07:37,431 Yes, Duva-some! 106 00:07:41,011 --> 00:07:44,201 I'm suddenly feeling uneasy. 107 00:07:44,201 --> 00:07:46,081 I hope Luffy-chin and the others are okay... 108 00:07:46,421 --> 00:07:48,341 What's with you, Camie?! 109 00:07:48,341 --> 00:07:51,061 Don't say worrisome stuff like that! 110 00:07:51,481 --> 00:07:52,571 But... 111 00:07:53,861 --> 00:07:57,801 They're strong. There's nothing to worry about, Camie... 112 00:07:58,721 --> 00:08:00,221 I hope you're right... 113 00:08:00,491 --> 00:08:03,031 You "hope"? Knock that off! 114 00:08:03,761 --> 00:08:07,221 You saw for yourself how strong they are! 115 00:08:07,221 --> 00:08:08,761 They'll be fine! 116 00:08:08,761 --> 00:08:10,951 They're up against a navy admiral. 117 00:08:12,871 --> 00:08:17,211 Not even Monkey-chan's group stands a chance strength-wise. 118 00:08:18,831 --> 00:08:21,051 The seas ahead will be rough. 119 00:08:21,991 --> 00:08:24,511 Giant waves they've never seen before are coming. 120 00:08:25,091 --> 00:08:27,791 They mustn't let these waves do them in. 121 00:08:30,381 --> 00:08:32,371 There. Can you hear it? 122 00:08:38,451 --> 00:08:42,651 Little by little, the tide of the times is beginning to change. 123 00:08:46,121 --> 00:08:49,161 Meanwhile, Monkey D. Luffy, after being ejected 124 00:08:49,161 --> 00:08:52,241 from Sabaody Archipelago by Bartholomew Kuma... 125 00:08:54,271 --> 00:08:55,491 Damn it! 126 00:08:55,491 --> 00:08:57,791 Zoro! Nami! 127 00:08:57,791 --> 00:09:01,021 Usopp! Sanji! Chopper! 128 00:09:02,221 --> 00:09:05,911 Robin! Franky! Brook! 129 00:09:05,911 --> 00:09:08,911 Where did you send all my friends?! 130 00:09:10,191 --> 00:09:13,031 Where did you disappear to, guys?! 131 00:09:13,641 --> 00:09:16,851 That bear-like Warlord of the Sea is gonna pay! 132 00:09:17,791 --> 00:09:22,061 How far am I gonna fly, anyway?! 133 00:09:24,541 --> 00:09:26,721 Oh, come to think of it... 134 00:09:28,491 --> 00:09:31,951 I don't know if it's true or not, but they say that his paw pads 135 00:09:31,951 --> 00:09:35,461 can send a person flying through the sky for three days and three nights! 136 00:09:36,531 --> 00:09:39,881 Then, could that mean that instead of disappearing, 137 00:09:39,881 --> 00:09:41,621 they were all sent flying like this too? 138 00:09:43,631 --> 00:09:46,881 I wonder if that axe guy was telling the truth... 139 00:09:46,881 --> 00:09:49,081 Three whole days of this... 140 00:09:49,701 --> 00:09:52,091 I'm dead if I fall into the ocean... 141 00:09:54,581 --> 00:09:56,321 I'm hungry, too... 142 00:09:56,321 --> 00:09:59,271 But... I'm feeling sleepy... 143 00:10:01,791 --> 00:10:04,771 Zoro... Nami... 144 00:10:04,771 --> 00:10:08,691 Usopp... Sanji... Chopper... 145 00:10:08,691 --> 00:10:12,521 Robin... Franky... Brook... 146 00:10:12,521 --> 00:10:13,861 Everyone! 147 00:10:17,891 --> 00:10:20,491 Through the sky he continued to soar. 148 00:10:25,551 --> 00:10:26,801 And then... 149 00:11:05,921 --> 00:11:07,211 I'm alive... 150 00:11:11,021 --> 00:11:14,261 I don't think my being rubber is why I'm still alive... 151 00:11:15,331 --> 00:11:18,551 But what's this bear paw-looking thing? 152 00:11:19,141 --> 00:11:22,121 I just hope the others were saved the same way... 153 00:11:24,991 --> 00:11:26,731 Anyway, I gotta get back! 154 00:11:27,441 --> 00:11:28,861 Where is this... 155 00:11:29,541 --> 00:11:31,511 ...and which way is Sabaody Archipelago?! 156 00:11:32,471 --> 00:11:33,671 Oh, yeah! 157 00:11:35,991 --> 00:11:37,631 I have my Vivre Card! 158 00:11:37,631 --> 00:11:40,121 Good thing we all got one! 159 00:11:41,221 --> 00:11:44,181 Alright! I gotta go back! I gotta get back there! 160 00:11:44,181 --> 00:11:45,361 I'm sure I'll see everyone again! 161 00:11:48,351 --> 00:11:49,431 That way! 162 00:11:57,911 --> 00:12:01,281 Everyone focus on escaping! 163 00:12:01,681 --> 00:12:06,401 As we are now, we can't beat these guys! 164 00:12:08,071 --> 00:12:10,121 Just get out of here! 165 00:12:10,121 --> 00:12:12,411 You can think things over after you're safe! 166 00:12:12,771 --> 00:12:15,391 Go! 167 00:12:25,751 --> 00:12:28,291 What's wrong with me?! 168 00:12:30,571 --> 00:12:34,561 I couldn't save even one of my friends...! 169 00:12:42,841 --> 00:12:44,191 Ouch! 170 00:12:46,901 --> 00:12:49,271 Actually, that doesn't hurt, 171 00:12:49,271 --> 00:12:51,441 but oh, there's something in the way... 172 00:12:51,971 --> 00:12:52,871 Still... 173 00:12:56,261 --> 00:12:58,981 ...the card is pointing this way... 174 00:12:59,311 --> 00:13:00,301 Alright! 175 00:13:02,351 --> 00:13:06,591 Giant Pistol! 176 00:13:12,161 --> 00:13:13,951 N-No good... 177 00:13:13,951 --> 00:13:15,751 I'm out of strength... 178 00:13:15,751 --> 00:13:17,961 Sanji! Food! 179 00:13:17,961 --> 00:13:20,131 Oh, wait, he's not here... 180 00:13:27,411 --> 00:13:28,871 {\an8}"Stomach rumble" 181 00:13:29,131 --> 00:13:30,571 {\an8}"Stomach rumble" "Stomach rumble" "Stomach rumble" 182 00:13:43,181 --> 00:13:44,891 Thanks for the food! 183 00:13:47,021 --> 00:13:49,061 This brings back memories 184 00:13:49,061 --> 00:13:52,111 of when Grandpa would throw me into the jungle when I was a kid! 185 00:13:54,151 --> 00:13:55,851 I don't wanna remember that. 186 00:13:57,431 --> 00:14:00,881 This place sure is quiet, though... 187 00:14:16,071 --> 00:14:18,631 Aren't these Laughing Mushrooms? 188 00:14:20,491 --> 00:14:22,991 Yeah! This is perfect for times like this! 189 00:14:28,691 --> 00:14:30,371 Now I'm having fun! 190 00:14:31,051 --> 00:14:32,071 Even though I'm all alone! 191 00:14:33,301 --> 00:14:35,601 There are some weird ones over here, too! 192 00:14:36,971 --> 00:14:38,591 Now I'm feeling mad! 193 00:14:41,171 --> 00:14:42,981 Laughing Mushrooms! Laughing Mushrooms! 194 00:14:44,651 --> 00:14:46,861 Oh! There are weird mushrooms here, too! 195 00:14:47,581 --> 00:14:49,091 Crying Mushrooms! 196 00:14:55,291 --> 00:14:58,811 Hurry! The smoke is rising from over there! 197 00:14:59,331 --> 00:15:01,691 They've been anchored offshore for a while; 198 00:15:01,691 --> 00:15:04,271 you don't think they secretly made landfall, do you?! 199 00:15:04,681 --> 00:15:07,011 If so, then this is very serious! 200 00:15:07,011 --> 00:15:09,971 No! There's heavy security all around the island! 201 00:15:10,291 --> 00:15:13,221 Besides, if by some chance they did get through, 202 00:15:13,221 --> 00:15:17,751 it's hard to believe they'd do anything to draw attention to themselves! 203 00:15:17,751 --> 00:15:19,461 Then who is it? 204 00:15:19,691 --> 00:15:20,771 I don't know. 205 00:15:21,111 --> 00:15:23,131 Let's split into two groups now! 206 00:15:23,131 --> 00:15:24,241 Got it! 207 00:15:54,661 --> 00:15:55,831 What is that?! 208 00:15:56,401 --> 00:15:58,751 Margaret! Margaret! 209 00:16:00,621 --> 00:16:01,961 Over here! 210 00:16:02,321 --> 00:16:04,091 What is it, Sweetpea? 211 00:16:04,671 --> 00:16:06,341 What do you make of this? 212 00:16:06,341 --> 00:16:07,131 Of what? 213 00:16:10,341 --> 00:16:12,671 What do you suppose this is? 214 00:16:24,041 --> 00:16:27,101 Wh-What the...?! This is a person! 215 00:16:27,401 --> 00:16:28,831 Is it someone from the village? 216 00:16:29,161 --> 00:16:30,641 I don't know. 217 00:16:30,641 --> 00:16:33,591 There are so many mushrooms growing out of her body... 218 00:16:34,201 --> 00:16:38,861 Do you think maybe it was actually a signal fire calling for help? 219 00:16:42,261 --> 00:16:43,601 This is it. 220 00:16:43,601 --> 00:16:46,201 Look! She ate this mushroom! 221 00:16:46,711 --> 00:16:49,011 A Parasite Mushroom. 222 00:16:49,011 --> 00:16:51,761 When eaten, mushrooms grow out of your body! 223 00:16:51,761 --> 00:16:52,881 This is bad! 224 00:16:53,361 --> 00:16:56,261 If we don't do something, the mushrooms will sap away her vitality and kill her! 225 00:16:57,251 --> 00:16:59,881 So it's a race against time! 226 00:17:00,241 --> 00:17:02,881 Aphelandra! Carry her to the village! 227 00:17:05,561 --> 00:17:06,771 Okay! 228 00:17:06,771 --> 00:17:09,791 To the village it is! 229 00:17:09,791 --> 00:17:10,971 Let's hurry! 230 00:17:19,051 --> 00:17:20,411 We have an urgent patient! 231 00:17:22,551 --> 00:17:25,961 Hey! Down in front! I can't see! 232 00:17:26,521 --> 00:17:29,391 What happened to her?! She's covered in mushrooms! 233 00:17:29,391 --> 00:17:32,131 Have you seen her in the village before? 234 00:17:32,131 --> 00:17:33,671 No, never... 235 00:17:33,941 --> 00:17:35,731 Hey, who is she? 236 00:17:35,731 --> 00:17:38,141 The mushrooms are covering her face... 237 00:17:38,141 --> 00:17:39,841 Where do you think she came from? 238 00:17:39,841 --> 00:17:40,901 Is she even alive? 239 00:17:41,301 --> 00:17:44,281 She ate a Parasite Mushroom. 240 00:17:44,281 --> 00:17:46,161 What should we do, Belladonna? 241 00:17:46,591 --> 00:17:49,691 They come off when pulled, so pull them out. All of them. 242 00:17:51,311 --> 00:17:52,611 They come off? 243 00:17:54,771 --> 00:17:56,081 They really do! 244 00:17:57,711 --> 00:18:00,401 But some of the roots are left behind! 245 00:18:00,661 --> 00:18:04,151 I'll get rid of them afterward, so don't worry about the roots. 246 00:18:04,531 --> 00:18:07,491 You've certainly brought a strange one home, Margaret. 247 00:18:07,741 --> 00:18:09,741 I couldn't help it! 248 00:18:09,741 --> 00:18:12,661 She was barely alive, and she might be from the village! 249 00:18:16,271 --> 00:18:17,311 That's all of them! 250 00:18:17,591 --> 00:18:19,851 Okay. Now step back a little. 251 00:18:34,281 --> 00:18:38,481 Ouch! Hot! Hot! 252 00:18:38,491 --> 00:18:40,191 I-I-I'm on fire! 253 00:18:40,191 --> 00:18:42,341 Put me out! Ouch! 254 00:18:42,341 --> 00:18:45,451 Hold on, Belladonna! What are you doing?! 255 00:18:45,451 --> 00:18:47,731 This is the only way to keep them from growing back. 256 00:18:50,221 --> 00:18:52,081 But isn't that a little excessive? 257 00:18:54,041 --> 00:18:55,901 She passed out again! 258 00:18:57,521 --> 00:19:02,181 Still, she was covered in injuries before she was covered in mushrooms. 259 00:19:02,481 --> 00:19:03,481 Really? 260 00:19:03,851 --> 00:19:06,491 They seem like marks from a tremendous battle. 261 00:19:06,891 --> 00:19:08,711 We'll need to treat her wounds, too. 262 00:19:09,241 --> 00:19:10,971 I hate to ask, Margaret, 263 00:19:10,971 --> 00:19:13,851 but could you go wash her off in the river? 264 00:19:13,851 --> 00:19:16,831 O-Okay! Sure! 265 00:19:37,251 --> 00:19:40,711 It sounds like she's not from this village after all, Sweetpea. 266 00:19:40,721 --> 00:19:41,821 Yeah... 267 00:19:43,891 --> 00:19:45,591 Huh? Look here! 268 00:19:45,591 --> 00:19:46,561 What's wrong? 269 00:19:46,901 --> 00:19:51,291 There's still a mushroom between her legs that we missed! 270 00:19:51,291 --> 00:19:53,271 There's one left! 271 00:19:56,671 --> 00:19:59,851 But doesn't this one seem different from the others? 272 00:20:00,811 --> 00:20:02,451 It's oddly shaped! 273 00:20:02,651 --> 00:20:04,711 Huh? There's something weird underneath it, too! 274 00:20:04,711 --> 00:20:07,101 What is this? A Sack Mushroom? 275 00:20:07,101 --> 00:20:09,251 Anyway, I guess we better pull it off! 276 00:20:09,681 --> 00:20:10,611 Alright! 277 00:20:15,361 --> 00:20:17,261 It won't come off! How come?! 278 00:20:17,261 --> 00:20:18,271 It's stretching! 279 00:20:18,891 --> 00:20:21,471 Hey, what's going on? What happened? 280 00:20:21,471 --> 00:20:22,801 She says it stretches... 281 00:20:22,801 --> 00:20:23,891 What does?! 282 00:20:23,891 --> 00:20:25,091 A mushroom! 283 00:20:25,091 --> 00:20:27,131 Seriously? Is it a Neat Mushroom? 284 00:20:29,421 --> 00:20:31,741 That's enough gawking, all of you! 285 00:20:31,741 --> 00:20:33,511 This isn't a freak show! 286 00:20:34,401 --> 00:20:36,231 You're watching too, you know! 287 00:20:36,361 --> 00:20:38,971 Look! There seems to be a problem! 288 00:20:39,341 --> 00:20:41,601 Still, she's not very well-endowed. 289 00:20:41,601 --> 00:20:43,111 She even seems sort of rugged. 290 00:20:47,821 --> 00:20:49,011 It's no use. 291 00:20:49,551 --> 00:20:51,621 Maybe Aphelandra can pull it off! 292 00:20:52,001 --> 00:20:53,451 Huh? Me? 293 00:20:53,651 --> 00:20:55,061 Yeah, yeah! 294 00:20:55,441 --> 00:20:58,221 I bet it'll come off if you pull as hard as you can! 295 00:20:58,531 --> 00:21:01,351 Maybe we should all pull it together! 296 00:21:01,351 --> 00:21:02,371 No. 297 00:21:03,231 --> 00:21:05,441 If that mushroom won't come off... 298 00:21:07,921 --> 00:21:12,301 ...then we should simply burn it off as Belladonna did! 299 00:21:12,301 --> 00:21:14,161 Oh! Yes! That's a good idea! 300 00:21:14,161 --> 00:21:15,611 Don't you agree, Margaret? 301 00:21:15,611 --> 00:21:16,571 Yes! 302 00:21:17,911 --> 00:21:19,701 What's this? What's this? 303 00:21:19,701 --> 00:21:21,281 What's going on? 304 00:21:21,281 --> 00:21:23,181 Oh, Granny Nyon! 305 00:21:23,651 --> 00:21:27,041 There's a mushroom growing on this girl that won't come off! 306 00:21:27,561 --> 00:21:29,331 So we're deciding whether we should pull it off all together 307 00:21:29,761 --> 00:21:31,441 or burn it off. 308 00:21:31,951 --> 00:21:35,121 Now, now. Wait. Just who is this? 309 00:21:38,421 --> 00:21:40,091 This is it here. 310 00:21:40,661 --> 00:21:42,021 Let's see here... 311 00:21:44,721 --> 00:21:46,751 Where is this mushroom? 312 00:21:48,261 --> 00:21:49,791 Oh, my! 313 00:21:51,491 --> 00:21:52,771 Granny Nyon! 314 00:21:52,781 --> 00:21:54,361 Are you all right?! 315 00:21:54,991 --> 00:21:58,511 Y-Yes, th-there's nothing to worry about... 316 00:21:58,511 --> 00:22:00,531 Th-This person... 317 00:22:08,821 --> 00:22:11,051 Th-This person... 318 00:22:13,641 --> 00:22:16,051 ...is a m-m-man! 319 00:22:41,041 --> 00:22:44,151 Th-This is a m-man?! 320 00:22:44,691 --> 00:22:46,811 I've never seen one before! 321 00:22:49,631 --> 00:22:52,711 Here sits the maiden island of Amazon Lily, 322 00:22:50,291 --> 00:22:56,751 {\an8}"Kuja" 323 00:22:52,711 --> 00:22:56,751 inhabited by the tribe of female warriors known as the Kuja. 324 00:22:58,521 --> 00:23:04,591 May you never dream of it or step foot on it, 325 00:23:05,361 --> 00:23:10,481 should you still value your life. 326 00:23:20,421 --> 00:23:22,331 The imprisoned Luffy 327 00:23:22,331 --> 00:23:25,091 plans an escape so he can rejoin his friends. 328 00:23:25,441 --> 00:23:28,331 Fearful that the Snake Princess, Hancock, 329 00:23:28,331 --> 00:23:31,721 will find out that they brought a man into their tribe, 330 00:23:31,721 --> 00:23:33,851 they begin to pursue him. 331 00:23:34,201 --> 00:23:35,851 On the next episode of One Piece! 332 00:23:35,851 --> 00:23:39,721 "Hurry Back to Your Friends! The Maiden Island Adventure" 333 00:23:39,721 --> 00:23:41,971 I'm gonna be King of the Pirates!!