1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,961 --> 00:02:51,041
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:51,041 --> 00:02:55,041
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:55,041 --> 00:02:58,691
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,881 --> 00:03:02,791
Monkey D. Luffy,
a boy whose body turned to rubber
41
00:03:02,791 --> 00:03:04,711
after he ate the Gum-Gum Fruit,
42
00:03:04,711 --> 00:03:07,591
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
43
00:03:07,591 --> 00:03:11,621
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
44
00:03:11,621 --> 00:03:16,311
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
45
00:03:17,521 --> 00:03:19,161
This is exciting!
46
00:03:19,921 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
47
00:03:23,211 --> 00:03:26,361
The crew, on its way to the New World,
48
00:03:26,361 --> 00:03:29,671
will speed along the Grand Line again today!
49
00:03:34,061 --> 00:03:36,501
Luffy was ejected from
the Sabaody Archipelago
50
00:03:36,501 --> 00:03:39,361
by Bartholomew Kuma, a Warlord of the Sea.
51
00:03:48,891 --> 00:03:50,551
I have my Vivre Card!
52
00:03:50,551 --> 00:03:52,441
Good thing we all got one!
53
00:03:53,171 --> 00:03:54,271
I'm sure I'll see everyone again!
54
00:03:56,021 --> 00:03:59,921
After being separated from his friends
and sent to an unknown isle alone,
55
00:03:59,921 --> 00:04:03,191
Luffy intended to rely on his
Vivre Card to reunite with the others, but...
56
00:04:06,271 --> 00:04:08,781
Aren't these Laughing Mushrooms?
57
00:04:09,641 --> 00:04:13,491
Hurry! The smoke is rising from over there!
58
00:04:14,371 --> 00:04:16,171
What do you suppose this is?
59
00:04:18,881 --> 00:04:22,711
Luffy, after accidentally
eating a Parasite Mushroom,
60
00:04:23,071 --> 00:04:26,591
was carried to a village by mysterious women.
61
00:04:26,851 --> 00:04:28,531
Huh? Look here!
62
00:04:28,531 --> 00:04:29,301
What's wrong?
63
00:04:29,741 --> 00:04:31,441
There's still one mushroom left!
64
00:04:35,031 --> 00:04:38,021
But doesn't this one seem
different from the others?
65
00:04:39,061 --> 00:04:40,731
It's oddly shaped!
66
00:04:40,731 --> 00:04:42,821
Anyway, I guess we better pull it off!
67
00:04:43,151 --> 00:04:44,831
What's this? What's this?
68
00:04:45,041 --> 00:04:46,471
What's going on?
69
00:04:46,471 --> 00:04:48,291
Oh, Granny Nyon!
70
00:04:48,801 --> 00:04:52,121
There's a mushroom growing
on this girl that won't come off!
71
00:04:56,151 --> 00:04:57,251
Oh, my!
72
00:05:00,751 --> 00:05:02,881
Th-This person...
73
00:05:03,781 --> 00:05:05,961
...is a m-m-man!
74
00:05:09,181 --> 00:05:12,301
Th-This is a m-man?!
75
00:05:12,831 --> 00:05:14,891
I've never seen one before!
76
00:05:18,591 --> 00:05:23,131
"Hurry Back to Your Friends!
The Maiden Island Adventure"
77
00:05:24,961 --> 00:05:33,201
{\an8}"Maiden Island – Amazon Lily"
78
00:05:27,111 --> 00:05:32,221
This is the all-female land of Amazon Lily.
79
00:05:33,741 --> 00:05:37,201
On occasion, women will leave
the island and return with child,
80
00:05:38,381 --> 00:05:41,811
but oddly enough,
they only give birth to girls.
81
00:05:40,531 --> 00:05:43,671
{\an8}"Kuja"
82
00:05:43,021 --> 00:05:47,941
Inside a tall mountain surrounded
by thick jungle is a large hole,
83
00:05:47,941 --> 00:05:52,761
and inside it a fortress-like village
was built and a country created.
84
00:06:00,851 --> 00:06:02,381
Come on in!
85
00:06:05,041 --> 00:06:06,891
Oh, that ribbon!
86
00:06:07,301 --> 00:06:08,791
We both have one!
87
00:06:12,881 --> 00:06:14,551
I found it!
88
00:06:28,291 --> 00:06:31,621
Step right up! We have
Sea King meat on hand today!
89
00:06:31,621 --> 00:06:33,471
It looks good!
90
00:06:33,471 --> 00:06:35,191
It'll make your skin nice and smooth, too!
91
00:06:35,441 --> 00:06:38,321
How about some fresh-picked
fruit from the jungle?!
92
00:06:44,511 --> 00:06:48,531
All the wage-earning and manual labor
is done by women too, of course.
93
00:06:49,181 --> 00:06:50,761
I brought it!
94
00:06:51,171 --> 00:06:53,721
Thanks! Just set it right there!
95
00:06:54,001 --> 00:06:55,131
Sure thing!
96
00:06:57,671 --> 00:07:00,841
Raised from birth as warriors,
97
00:07:01,991 --> 00:07:04,421
they truly are burly and large-hearted,
98
00:07:05,011 --> 00:07:07,911
but they also have an air of
elegance about them as well.
99
00:07:09,131 --> 00:07:12,581
There is no place here
for greedy, foolish men at all.
100
00:07:13,561 --> 00:07:19,101
{\an8}"Fighting"
101
00:07:14,021 --> 00:07:19,101
And, more than anything, the
women of this island are strong.
102
00:07:19,531 --> 00:07:21,401
Here are today's odds!
103
00:07:21,401 --> 00:07:22,971
1,000 Gol on Poppy!
104
00:07:22,971 --> 00:07:25,021
1,500 on Pansy!
105
00:07:57,081 --> 00:08:00,861
In this land, the strong are beautiful.
106
00:08:02,281 --> 00:08:04,781
Should a man ever approach this country,
107
00:08:05,261 --> 00:08:07,951
eradication is all that awaits him.
108
00:08:08,191 --> 00:08:10,241
{\an8}"Prison"
109
00:08:10,681 --> 00:08:12,331
The man's awake!
110
00:08:12,331 --> 00:08:13,641
Let me see! Let me see!
111
00:08:13,641 --> 00:08:15,631
I want to see, too!
112
00:08:18,701 --> 00:08:19,971
He's moving around!
113
00:08:19,971 --> 00:08:22,621
Look! He has no breasts at all!
114
00:08:22,621 --> 00:08:24,781
What a weird, rugged creature!
115
00:08:24,781 --> 00:08:27,431
He looks so weak with his
shaggy hair and scrawny body!
116
00:08:30,591 --> 00:08:32,531
He slept for quite a long time...
117
00:08:32,531 --> 00:08:34,801
But I heard he ate meals while asleep!
118
00:08:34,801 --> 00:08:36,251
Did you know that?
119
00:08:36,251 --> 00:08:39,111
What do men usually eat anyway? Raw meat?
120
00:08:39,111 --> 00:08:41,511
I get the feeling he'll eat anything...
121
00:08:41,511 --> 00:08:43,291
What's going on?
122
00:08:43,291 --> 00:08:44,861
--What's all the noise?
--Oh! He can talk!
123
00:08:47,551 --> 00:08:49,321
Where am I?
124
00:08:50,071 --> 00:08:52,061
What was I doing again?
125
00:09:02,201 --> 00:09:03,141
Oh, yeah!
126
00:09:03,141 --> 00:09:05,841
Everyone was separated
at Sabaody Archipelago!
127
00:09:07,221 --> 00:09:08,341
I can't hear!
128
00:09:08,521 --> 00:09:10,831
Everyone! Shh! He's saying something!
129
00:09:13,461 --> 00:09:16,061
I remember eating mushrooms,
but everything after--
130
00:09:16,831 --> 00:09:17,801
My hat's gone!
131
00:09:18,861 --> 00:09:19,771
There it is!
132
00:09:20,211 --> 00:09:21,731
Give it back, you jerk!
133
00:09:27,041 --> 00:09:28,021
His arm stretched!
134
00:09:28,021 --> 00:09:29,861
What kind of body does he have?!
135
00:09:32,391 --> 00:09:33,481
That's a relief!
136
00:09:33,631 --> 00:09:37,531
M-M-Men can stretch their arms!
137
00:09:37,531 --> 00:09:39,601
How shocking! Notes! Notes!
138
00:09:39,601 --> 00:09:41,751
This is most intriguing!
139
00:09:42,071 --> 00:09:44,321
Say! What's your name?
140
00:09:45,431 --> 00:09:46,871
I'm Luffy.
141
00:09:49,791 --> 00:09:51,011
I'm naked!
142
00:09:51,011 --> 00:09:52,321
You're slow!
143
00:09:52,321 --> 00:09:53,931
I feel breezy!
144
00:09:53,931 --> 00:09:55,781
Do you know where my clothes are?
145
00:09:56,271 --> 00:10:00,351
Men are slow and want to conceal
their heads before their bodies!
146
00:10:07,021 --> 00:10:10,131
Umm, before you get dressed, umm...!
147
00:10:11,241 --> 00:10:16,231
What's inside that bag
sewn between your legs?
148
00:10:16,531 --> 00:10:17,451
Bag?
149
00:10:18,471 --> 00:10:20,201
Wait, you don't know what these are?
150
00:10:22,961 --> 00:10:25,611
What a weirdo! These are balls!
151
00:10:26,371 --> 00:10:28,641
Balls?
152
00:10:28,781 --> 00:10:29,841
Balls?
153
00:10:29,931 --> 00:10:30,961
Balls?
154
00:10:31,111 --> 00:10:32,171
Balls?
155
00:10:32,331 --> 00:10:35,881
--Balls?
--Balls?
156
00:10:36,661 --> 00:10:39,041
I can't see them! Scoot over, Margaret!
157
00:10:39,041 --> 00:10:40,261
Sorry!
158
00:10:40,261 --> 00:10:41,661
Your notebook's in the way!
159
00:10:42,891 --> 00:10:45,301
What are balls?
160
00:10:45,511 --> 00:10:48,411
They're the family jewels, of course!
161
00:10:52,371 --> 00:10:53,801
Wow!
162
00:10:53,801 --> 00:10:56,111
So men have family jewels!
163
00:10:56,981 --> 00:10:58,371
Gorgeous!
164
00:10:58,781 --> 00:11:01,481
Family jewels!
165
00:11:01,731 --> 00:11:04,831
Could you take your jewels out
and let us see them?
166
00:11:04,831 --> 00:11:05,861
Hell no!
167
00:11:05,861 --> 00:11:07,781
Are you trying to kill me?! You idiot!
168
00:11:09,331 --> 00:11:10,791
Here are your clothes then!
169
00:11:11,111 --> 00:11:12,951
Yours were all torn up,
170
00:11:12,951 --> 00:11:14,971
so I made new ones with the same design!
171
00:11:15,101 --> 00:11:17,301
Oh?! That's great!
172
00:11:18,111 --> 00:11:20,651
Thanks! I don't even know who you are!
173
00:11:21,051 --> 00:11:22,631
I'm sure you'll like them!
174
00:11:39,441 --> 00:11:40,741
What did you...?
175
00:11:41,231 --> 00:11:44,021
I added sexy flower frills too!
176
00:11:44,541 --> 00:11:47,091
Outdoor outfits are all about the frills!
177
00:11:47,091 --> 00:11:48,571
Great job, Margaret!
178
00:11:48,811 --> 00:11:51,041
He seems so happy he's shaking!
179
00:11:53,541 --> 00:11:55,851
He's thanking you on his hands and knees!
180
00:12:05,731 --> 00:12:08,001
Don't be stupid!
181
00:12:08,351 --> 00:12:10,351
I'm a man, you know!
182
00:12:20,671 --> 00:12:22,191
Prepare to attack!
183
00:12:22,191 --> 00:12:23,431
What?!
184
00:12:23,431 --> 00:12:26,461
What a vicious temper!
Is that your true nature?!
185
00:12:26,461 --> 00:12:30,481
Wantonly yelling without any care
for the fact that we saved his life...
186
00:12:30,481 --> 00:12:32,411
What a savage temperament!
187
00:12:32,681 --> 00:12:37,601
His words and actions haven't shown
a shred of elegance whatsoever!
188
00:12:38,571 --> 00:12:42,101
His kind really is incompatible
with us after all!
189
00:12:44,511 --> 00:12:45,851
Even so, Kikyo!
190
00:12:45,851 --> 00:12:49,641
He hasn't done much!
I'd feel sorry for killing him!
191
00:12:50,161 --> 00:12:52,031
Wait! Hold on!
192
00:12:52,031 --> 00:12:53,801
You saved my life?!
193
00:12:54,321 --> 00:12:56,671
What happened?! Tell me!
194
00:12:58,401 --> 00:13:03,411
These girls saved you after you ate
a lethal mushroom and collapsed.
195
00:13:07,491 --> 00:13:10,951
Oh, really?! Thanks, you!
196
00:13:11,121 --> 00:13:13,221
Sorry for complaining about the clothes!
197
00:13:13,501 --> 00:13:15,001
Just don't shoot me!
198
00:13:15,331 --> 00:13:17,421
Your apologies and excuses mean nothing!
199
00:13:17,421 --> 00:13:20,261
This is the woman empire of Amazon Lily!
200
00:13:21,121 --> 00:13:22,541
Men are forbidden!
201
00:13:22,541 --> 00:13:26,041
That has been the absolute
rule here for centuries!
202
00:13:26,511 --> 00:13:29,471
Never in history has it been broken!
203
00:13:30,791 --> 00:13:32,691
Woman empire?!
204
00:14:07,091 --> 00:14:08,641
Woman empire?!
205
00:14:08,851 --> 00:14:10,601
Now that you've regained consciousness,
206
00:14:10,601 --> 00:14:12,701
we have no sympathy for you!
207
00:14:12,701 --> 00:14:15,431
Yeah! Now that I look closer,
it's nothing but women!
208
00:14:15,431 --> 00:14:17,261
What a weird country!
209
00:14:17,401 --> 00:14:20,241
We'll put an end to that
disdainful way of talking as well!
210
00:14:20,371 --> 00:14:21,381
Hey!
211
00:14:21,661 --> 00:14:23,641
Do we really have to put an end to him?
212
00:14:23,641 --> 00:14:24,621
Aphelandra!
213
00:14:27,211 --> 00:14:29,191
When the Snake Princess returns,
214
00:14:29,541 --> 00:14:32,941
she will absolutely disapprove
of this situation!
215
00:14:33,311 --> 00:14:37,311
You'll also be charged with the crime
of bringing a man into the village!
216
00:14:40,321 --> 00:14:41,371
Margaret.
217
00:14:41,631 --> 00:14:42,721
Sweetpea.
218
00:14:43,001 --> 00:14:44,131
Aphelandra.
219
00:14:45,141 --> 00:14:46,681
This is for your sake!
220
00:14:47,581 --> 00:14:50,561
It is best that we cover up this incident!
221
00:14:55,521 --> 00:14:57,691
Wait! Let me go!
222
00:14:58,221 --> 00:15:02,711
I have to get to the place
my friends and I agreed on!
223
00:15:03,341 --> 00:15:04,191
Shoot!
224
00:15:29,141 --> 00:15:30,461
He broke through the roof!
225
00:15:30,711 --> 00:15:32,011
Don't let him escape!
226
00:15:46,211 --> 00:15:48,701
These arrows are really strong!
227
00:15:54,261 --> 00:15:55,151
Yikes!
228
00:16:03,311 --> 00:16:05,181
He's nimbler than he looks!
229
00:16:08,101 --> 00:16:09,341
Aphelandra!
230
00:16:09,341 --> 00:16:10,221
Right!
231
00:16:16,181 --> 00:16:17,971
Sorry for saving you and then doing this!
232
00:16:22,611 --> 00:16:23,511
He fell!
233
00:16:23,511 --> 00:16:24,561
Now he's bouncing!
234
00:16:25,101 --> 00:16:27,541
Hmm, now what do I do?
235
00:16:30,061 --> 00:16:31,161
Take him down!
236
00:16:31,771 --> 00:16:33,441
Don't let him escape! After him!
237
00:16:38,201 --> 00:16:39,161
There he is!
238
00:16:43,001 --> 00:16:46,121
Only one meat chop left
until they're sold out!
239
00:16:46,271 --> 00:16:48,211
First come, first served!
240
00:16:51,471 --> 00:16:53,321
Hold on! You gotta pay for that!
241
00:16:53,321 --> 00:16:54,641
Treasure payment plan!
242
00:16:59,111 --> 00:17:00,391
Enemy on the loose!
243
00:17:02,091 --> 00:17:03,841
The man has escaped!
244
00:17:05,581 --> 00:17:07,241
My food disappeared!
245
00:17:07,241 --> 00:17:08,121
What is that?!
246
00:17:08,121 --> 00:17:09,051
He went that way!
247
00:17:09,051 --> 00:17:11,071
My meal is gone too!
248
00:17:13,191 --> 00:17:15,111
Kill him!
249
00:17:15,331 --> 00:17:17,531
Just give yourself up!
250
00:17:21,611 --> 00:17:23,791
I-Is it just me, or are
there a lot more of ‘em?!
251
00:17:23,911 --> 00:17:26,131
Get back here!
252
00:17:26,741 --> 00:17:28,751
I'll get him! Aphelandra!
253
00:17:29,461 --> 00:17:30,711
Right!
254
00:17:33,391 --> 00:17:35,271
You're not getting away from me!
255
00:17:39,471 --> 00:17:40,611
He dodged it!
256
00:17:41,531 --> 00:17:42,771
I can't stop!
257
00:17:42,991 --> 00:17:44,101
Sweetpea!
258
00:17:49,101 --> 00:17:50,431
That's far enough!
259
00:17:54,711 --> 00:17:55,911
We've cornered you!
260
00:17:56,311 --> 00:17:57,791
You guys just don't give up...
261
00:18:02,591 --> 00:18:04,701
Oh, right! My Vivre Card!
262
00:18:12,601 --> 00:18:16,461
I left the old guy's piece
of paper in my other pants!
263
00:18:16,771 --> 00:18:18,381
There she is! That's her!
264
00:18:25,501 --> 00:18:27,141
I can't talk here!
265
00:18:27,881 --> 00:18:30,071
Sorry! There's something I wanna ask you!
266
00:18:30,341 --> 00:18:32,571
Let go! Help!
267
00:18:32,571 --> 00:18:34,871
Oh no! Margaret's been abducted!
268
00:18:49,631 --> 00:18:53,721
Gum-Gum Balloon!
269
00:19:02,501 --> 00:19:04,391
Hey. You alright?
270
00:19:04,391 --> 00:19:05,751
Stay away!
271
00:19:05,751 --> 00:19:08,481
You... turned fat just now, didn't you?!
272
00:19:13,851 --> 00:19:17,651
You must be crazy to jump from way up there!
273
00:19:19,701 --> 00:19:22,351
I was ready to die!
274
00:19:22,841 --> 00:19:25,411
It's a miracle we're still alive!
275
00:19:25,601 --> 00:19:26,541
Really?
276
00:19:26,541 --> 00:19:27,811
Stay away!
277
00:19:29,031 --> 00:19:30,791
I'm not gonna do anything.
278
00:19:32,571 --> 00:19:35,861
I've heard that you men have a virus!
279
00:19:36,221 --> 00:19:38,661
Do all men suddenly grow fat?!
280
00:19:39,001 --> 00:19:42,101
I don't have any kind of virus,
281
00:19:42,101 --> 00:19:43,581
and it'll be a pain to explain,
282
00:19:43,581 --> 00:19:46,051
so let's just say all men suddenly grow fat.
283
00:19:46,371 --> 00:19:51,531
Anyway, was there something
in my torn-up pants pockets?
284
00:19:52,731 --> 00:19:54,291
It's really important!
285
00:20:00,701 --> 00:20:01,821
Is this it?
286
00:20:04,331 --> 00:20:06,781
This is it! This is it! What a relief!
287
00:20:07,501 --> 00:20:10,831
I wouldn't know what to do without this!
288
00:20:13,801 --> 00:20:15,421
Thanks for holding onto it!
289
00:20:17,921 --> 00:20:19,631
L-Let go!
290
00:20:21,961 --> 00:20:24,171
Oh, what a relief!
291
00:20:24,171 --> 00:20:26,711
There was something written
on it, so I figured...
292
00:20:34,031 --> 00:20:35,101
What is it?
293
00:20:35,761 --> 00:20:36,921
Here, look!
294
00:20:40,941 --> 00:20:43,571
How odd! It looks like it's moving!
295
00:20:49,591 --> 00:20:50,871
A bunch of stuff happened
296
00:20:51,221 --> 00:20:54,801
and all my friends went flying
through the sky in different directions.
297
00:20:58,021 --> 00:21:00,411
But thanks to these pieces of paper,
298
00:21:00,411 --> 00:21:02,471
we can all get together again!
299
00:21:05,301 --> 00:21:07,431
They're all tough, you see!
300
00:21:07,721 --> 00:21:11,741
Oh, I've been thanking you non-stop!
301
00:21:11,741 --> 00:21:13,521
Is there anything I can do for you?
302
00:21:14,711 --> 00:21:17,651
Could you take out your family
jewels so I can see them, then?!
303
00:21:17,671 --> 00:21:19,821
I told you, they don't come off!
304
00:21:21,301 --> 00:21:23,231
Men are cheapskates after all!
305
00:21:23,231 --> 00:21:24,801
You're really serious about taking them!
306
00:21:24,801 --> 00:21:26,401
Put the sword away!
307
00:21:26,991 --> 00:21:29,081
Who are these "friends" of yours?!
308
00:21:29,321 --> 00:21:31,691
Oh, I'm a pirate!
309
00:21:32,201 --> 00:21:33,461
Do you know what a pirate is?
310
00:21:34,331 --> 00:21:36,671
You're a pirate?
311
00:21:36,671 --> 00:21:38,941
This land's empress is a pirate, too.
312
00:21:39,311 --> 00:21:40,611
Really?
313
00:21:40,611 --> 00:21:43,661
Then she has a women-only pirate group?
314
00:21:44,401 --> 00:21:45,141
Are they strong?
315
00:21:45,911 --> 00:21:47,651
That's a foolish question!
316
00:21:51,541 --> 00:21:55,981
The most elite warriors of this land
ride aboard her pirate ship!
317
00:21:57,581 --> 00:21:58,651
They're very strong!
318
00:22:04,571 --> 00:22:08,671
Everyone here looks up to the Snake Princess!
319
00:22:09,191 --> 00:22:12,481
She's strong, noble, and the most
beautiful woman in the world!
320
00:22:12,911 --> 00:22:15,771
The Pirate Empress, Boa Hancock!
321
00:22:17,011 --> 00:22:22,491
This land is closely protected
by her and her two sisters!
322
00:22:35,441 --> 00:22:38,501
Oh no! The Snake Princess's ship is nearby!
323
00:22:46,041 --> 00:22:47,111
This is bad!
324
00:22:47,111 --> 00:22:49,681
We need to end the
incident with the man quickly!
325
00:22:52,421 --> 00:22:53,401
Kikyo...
326
00:22:53,401 --> 00:22:56,321
It looks like the man jumped
into the jungle after all!
327
00:22:57,611 --> 00:22:59,711
Warriors! To the jungle!
328
00:23:00,501 --> 00:23:04,121
Kill the man and rescue Margaret!
329
00:23:04,741 --> 00:23:07,661
The Snake Princess has returned!
330
00:23:20,431 --> 00:23:22,381
Vice-Admiral Momonga of Navy Headquarters
331
00:23:22,381 --> 00:23:24,901
waits for the Kuja Pirates
to speak with Hancock,
332
00:23:24,901 --> 00:23:27,151
one of the Seven Warlords of the Sea.
333
00:23:27,671 --> 00:23:30,491
However, Hancock refuses to
comply to the navy's summons.
334
00:23:30,811 --> 00:23:35,621
In return, she unleashes her Devil
Fruit abilities on the marines.
335
00:23:35,621 --> 00:23:37,131
On the next episode of One Piece!
336
00:23:37,131 --> 00:23:40,051
"Everyone Falls in Love!
Pirate Empress Hancock"
337
00:23:40,051 --> 00:23:42,241
I'm gonna be King of the Pirates!!