1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,961 --> 00:02:51,041 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,041 --> 00:02:55,041 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,041 --> 00:02:58,691 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,881 --> 00:03:02,791 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,791 --> 00:03:04,711 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,711 --> 00:03:07,591 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,591 --> 00:03:11,621 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,621 --> 00:03:16,311 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,521 --> 00:03:19,161 This is exciting! 46 00:03:19,921 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,211 --> 00:03:26,361 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,361 --> 00:03:29,671 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:34,061 --> 00:03:36,501 Luffy was ejected from the Sabaody Archipelago 50 00:03:36,501 --> 00:03:39,361 by Bartholomew Kuma, a Warlord of the Sea. 51 00:03:48,891 --> 00:03:50,551 I have my Vivre Card! 52 00:03:50,551 --> 00:03:52,441 Good thing we all got one! 53 00:03:53,171 --> 00:03:54,271 I'm sure I'll see everyone again! 54 00:03:56,021 --> 00:03:59,921 After being separated from his friends and sent to an unknown isle alone, 55 00:03:59,921 --> 00:04:03,191 Luffy intended to rely on his Vivre Card to reunite with the others, but... 56 00:04:06,271 --> 00:04:08,781 Aren't these Laughing Mushrooms? 57 00:04:09,641 --> 00:04:13,491 Hurry! The smoke is rising from over there! 58 00:04:14,371 --> 00:04:16,171 What do you suppose this is? 59 00:04:18,881 --> 00:04:22,711 Luffy, after accidentally eating a Parasite Mushroom, 60 00:04:23,071 --> 00:04:26,591 was carried to a village by mysterious women. 61 00:04:26,851 --> 00:04:28,531 Huh? Look here! 62 00:04:28,531 --> 00:04:29,301 What's wrong? 63 00:04:29,741 --> 00:04:31,441 There's still one mushroom left! 64 00:04:35,031 --> 00:04:38,021 But doesn't this one seem different from the others? 65 00:04:39,061 --> 00:04:40,731 It's oddly shaped! 66 00:04:40,731 --> 00:04:42,821 Anyway, I guess we better pull it off! 67 00:04:43,151 --> 00:04:44,831 What's this? What's this? 68 00:04:45,041 --> 00:04:46,471 What's going on? 69 00:04:46,471 --> 00:04:48,291 Oh, Granny Nyon! 70 00:04:48,801 --> 00:04:52,121 There's a mushroom growing on this girl that won't come off! 71 00:04:56,151 --> 00:04:57,251 Oh, my! 72 00:05:00,751 --> 00:05:02,881 Th-This person... 73 00:05:03,781 --> 00:05:05,961 ...is a m-m-man! 74 00:05:09,181 --> 00:05:12,301 Th-This is a m-man?! 75 00:05:12,831 --> 00:05:14,891 I've never seen one before! 76 00:05:18,591 --> 00:05:23,131 "Hurry Back to Your Friends! The Maiden Island Adventure" 77 00:05:24,961 --> 00:05:33,201 {\an8}"Maiden Island – Amazon Lily" 78 00:05:27,111 --> 00:05:32,221 This is the all-female land of Amazon Lily. 79 00:05:33,741 --> 00:05:37,201 On occasion, women will leave the island and return with child, 80 00:05:38,381 --> 00:05:41,811 but oddly enough, they only give birth to girls. 81 00:05:40,531 --> 00:05:43,671 {\an8}"Kuja" 82 00:05:43,021 --> 00:05:47,941 Inside a tall mountain surrounded by thick jungle is a large hole, 83 00:05:47,941 --> 00:05:52,761 and inside it a fortress-like village was built and a country created. 84 00:06:00,851 --> 00:06:02,381 Come on in! 85 00:06:05,041 --> 00:06:06,891 Oh, that ribbon! 86 00:06:07,301 --> 00:06:08,791 We both have one! 87 00:06:12,881 --> 00:06:14,551 I found it! 88 00:06:28,291 --> 00:06:31,621 Step right up! We have Sea King meat on hand today! 89 00:06:31,621 --> 00:06:33,471 It looks good! 90 00:06:33,471 --> 00:06:35,191 It'll make your skin nice and smooth, too! 91 00:06:35,441 --> 00:06:38,321 How about some fresh-picked fruit from the jungle?! 92 00:06:44,511 --> 00:06:48,531 All the wage-earning and manual labor is done by women too, of course. 93 00:06:49,181 --> 00:06:50,761 I brought it! 94 00:06:51,171 --> 00:06:53,721 Thanks! Just set it right there! 95 00:06:54,001 --> 00:06:55,131 Sure thing! 96 00:06:57,671 --> 00:07:00,841 Raised from birth as warriors, 97 00:07:01,991 --> 00:07:04,421 they truly are burly and large-hearted, 98 00:07:05,011 --> 00:07:07,911 but they also have an air of elegance about them as well. 99 00:07:09,131 --> 00:07:12,581 There is no place here for greedy, foolish men at all. 100 00:07:13,561 --> 00:07:19,101 {\an8}"Fighting" 101 00:07:14,021 --> 00:07:19,101 And, more than anything, the women of this island are strong. 102 00:07:19,531 --> 00:07:21,401 Here are today's odds! 103 00:07:21,401 --> 00:07:22,971 1,000 Gol on Poppy! 104 00:07:22,971 --> 00:07:25,021 1,500 on Pansy! 105 00:07:57,081 --> 00:08:00,861 In this land, the strong are beautiful. 106 00:08:02,281 --> 00:08:04,781 Should a man ever approach this country, 107 00:08:05,261 --> 00:08:07,951 eradication is all that awaits him. 108 00:08:08,191 --> 00:08:10,241 {\an8}"Prison" 109 00:08:10,681 --> 00:08:12,331 The man's awake! 110 00:08:12,331 --> 00:08:13,641 Let me see! Let me see! 111 00:08:13,641 --> 00:08:15,631 I want to see, too! 112 00:08:18,701 --> 00:08:19,971 He's moving around! 113 00:08:19,971 --> 00:08:22,621 Look! He has no breasts at all! 114 00:08:22,621 --> 00:08:24,781 What a weird, rugged creature! 115 00:08:24,781 --> 00:08:27,431 He looks so weak with his shaggy hair and scrawny body! 116 00:08:30,591 --> 00:08:32,531 He slept for quite a long time... 117 00:08:32,531 --> 00:08:34,801 But I heard he ate meals while asleep! 118 00:08:34,801 --> 00:08:36,251 Did you know that? 119 00:08:36,251 --> 00:08:39,111 What do men usually eat anyway? Raw meat? 120 00:08:39,111 --> 00:08:41,511 I get the feeling he'll eat anything... 121 00:08:41,511 --> 00:08:43,291 What's going on? 122 00:08:43,291 --> 00:08:44,861 --What's all the noise? --Oh! He can talk! 123 00:08:47,551 --> 00:08:49,321 Where am I? 124 00:08:50,071 --> 00:08:52,061 What was I doing again? 125 00:09:02,201 --> 00:09:03,141 Oh, yeah! 126 00:09:03,141 --> 00:09:05,841 Everyone was separated at Sabaody Archipelago! 127 00:09:07,221 --> 00:09:08,341 I can't hear! 128 00:09:08,521 --> 00:09:10,831 Everyone! Shh! He's saying something! 129 00:09:13,461 --> 00:09:16,061 I remember eating mushrooms, but everything after-- 130 00:09:16,831 --> 00:09:17,801 My hat's gone! 131 00:09:18,861 --> 00:09:19,771 There it is! 132 00:09:20,211 --> 00:09:21,731 Give it back, you jerk! 133 00:09:27,041 --> 00:09:28,021 His arm stretched! 134 00:09:28,021 --> 00:09:29,861 What kind of body does he have?! 135 00:09:32,391 --> 00:09:33,481 That's a relief! 136 00:09:33,631 --> 00:09:37,531 M-M-Men can stretch their arms! 137 00:09:37,531 --> 00:09:39,601 How shocking! Notes! Notes! 138 00:09:39,601 --> 00:09:41,751 This is most intriguing! 139 00:09:42,071 --> 00:09:44,321 Say! What's your name? 140 00:09:45,431 --> 00:09:46,871 I'm Luffy. 141 00:09:49,791 --> 00:09:51,011 I'm naked! 142 00:09:51,011 --> 00:09:52,321 You're slow! 143 00:09:52,321 --> 00:09:53,931 I feel breezy! 144 00:09:53,931 --> 00:09:55,781 Do you know where my clothes are? 145 00:09:56,271 --> 00:10:00,351 Men are slow and want to conceal their heads before their bodies! 146 00:10:07,021 --> 00:10:10,131 Umm, before you get dressed, umm...! 147 00:10:11,241 --> 00:10:16,231 What's inside that bag sewn between your legs? 148 00:10:16,531 --> 00:10:17,451 Bag? 149 00:10:18,471 --> 00:10:20,201 Wait, you don't know what these are? 150 00:10:22,961 --> 00:10:25,611 What a weirdo! These are balls! 151 00:10:26,371 --> 00:10:28,641 Balls? 152 00:10:28,781 --> 00:10:29,841 Balls? 153 00:10:29,931 --> 00:10:30,961 Balls? 154 00:10:31,111 --> 00:10:32,171 Balls? 155 00:10:32,331 --> 00:10:35,881 --Balls? --Balls? 156 00:10:36,661 --> 00:10:39,041 I can't see them! Scoot over, Margaret! 157 00:10:39,041 --> 00:10:40,261 Sorry! 158 00:10:40,261 --> 00:10:41,661 Your notebook's in the way! 159 00:10:42,891 --> 00:10:45,301 What are balls? 160 00:10:45,511 --> 00:10:48,411 They're the family jewels, of course! 161 00:10:52,371 --> 00:10:53,801 Wow! 162 00:10:53,801 --> 00:10:56,111 So men have family jewels! 163 00:10:56,981 --> 00:10:58,371 Gorgeous! 164 00:10:58,781 --> 00:11:01,481 Family jewels! 165 00:11:01,731 --> 00:11:04,831 Could you take your jewels out and let us see them? 166 00:11:04,831 --> 00:11:05,861 Hell no! 167 00:11:05,861 --> 00:11:07,781 Are you trying to kill me?! You idiot! 168 00:11:09,331 --> 00:11:10,791 Here are your clothes then! 169 00:11:11,111 --> 00:11:12,951 Yours were all torn up, 170 00:11:12,951 --> 00:11:14,971 so I made new ones with the same design! 171 00:11:15,101 --> 00:11:17,301 Oh?! That's great! 172 00:11:18,111 --> 00:11:20,651 Thanks! I don't even know who you are! 173 00:11:21,051 --> 00:11:22,631 I'm sure you'll like them! 174 00:11:39,441 --> 00:11:40,741 What did you...? 175 00:11:41,231 --> 00:11:44,021 I added sexy flower frills too! 176 00:11:44,541 --> 00:11:47,091 Outdoor outfits are all about the frills! 177 00:11:47,091 --> 00:11:48,571 Great job, Margaret! 178 00:11:48,811 --> 00:11:51,041 He seems so happy he's shaking! 179 00:11:53,541 --> 00:11:55,851 He's thanking you on his hands and knees! 180 00:12:05,731 --> 00:12:08,001 Don't be stupid! 181 00:12:08,351 --> 00:12:10,351 I'm a man, you know! 182 00:12:20,671 --> 00:12:22,191 Prepare to attack! 183 00:12:22,191 --> 00:12:23,431 What?! 184 00:12:23,431 --> 00:12:26,461 What a vicious temper! Is that your true nature?! 185 00:12:26,461 --> 00:12:30,481 Wantonly yelling without any care for the fact that we saved his life... 186 00:12:30,481 --> 00:12:32,411 What a savage temperament! 187 00:12:32,681 --> 00:12:37,601 His words and actions haven't shown a shred of elegance whatsoever! 188 00:12:38,571 --> 00:12:42,101 His kind really is incompatible with us after all! 189 00:12:44,511 --> 00:12:45,851 Even so, Kikyo! 190 00:12:45,851 --> 00:12:49,641 He hasn't done much! I'd feel sorry for killing him! 191 00:12:50,161 --> 00:12:52,031 Wait! Hold on! 192 00:12:52,031 --> 00:12:53,801 You saved my life?! 193 00:12:54,321 --> 00:12:56,671 What happened?! Tell me! 194 00:12:58,401 --> 00:13:03,411 These girls saved you after you ate a lethal mushroom and collapsed. 195 00:13:07,491 --> 00:13:10,951 Oh, really?! Thanks, you! 196 00:13:11,121 --> 00:13:13,221 Sorry for complaining about the clothes! 197 00:13:13,501 --> 00:13:15,001 Just don't shoot me! 198 00:13:15,331 --> 00:13:17,421 Your apologies and excuses mean nothing! 199 00:13:17,421 --> 00:13:20,261 This is the woman empire of Amazon Lily! 200 00:13:21,121 --> 00:13:22,541 Men are forbidden! 201 00:13:22,541 --> 00:13:26,041 That has been the absolute rule here for centuries! 202 00:13:26,511 --> 00:13:29,471 Never in history has it been broken! 203 00:13:30,791 --> 00:13:32,691 Woman empire?! 204 00:14:07,091 --> 00:14:08,641 Woman empire?! 205 00:14:08,851 --> 00:14:10,601 Now that you've regained consciousness, 206 00:14:10,601 --> 00:14:12,701 we have no sympathy for you! 207 00:14:12,701 --> 00:14:15,431 Yeah! Now that I look closer, it's nothing but women! 208 00:14:15,431 --> 00:14:17,261 What a weird country! 209 00:14:17,401 --> 00:14:20,241 We'll put an end to that disdainful way of talking as well! 210 00:14:20,371 --> 00:14:21,381 Hey! 211 00:14:21,661 --> 00:14:23,641 Do we really have to put an end to him? 212 00:14:23,641 --> 00:14:24,621 Aphelandra! 213 00:14:27,211 --> 00:14:29,191 When the Snake Princess returns, 214 00:14:29,541 --> 00:14:32,941 she will absolutely disapprove of this situation! 215 00:14:33,311 --> 00:14:37,311 You'll also be charged with the crime of bringing a man into the village! 216 00:14:40,321 --> 00:14:41,371 Margaret. 217 00:14:41,631 --> 00:14:42,721 Sweetpea. 218 00:14:43,001 --> 00:14:44,131 Aphelandra. 219 00:14:45,141 --> 00:14:46,681 This is for your sake! 220 00:14:47,581 --> 00:14:50,561 It is best that we cover up this incident! 221 00:14:55,521 --> 00:14:57,691 Wait! Let me go! 222 00:14:58,221 --> 00:15:02,711 I have to get to the place my friends and I agreed on! 223 00:15:03,341 --> 00:15:04,191 Shoot! 224 00:15:29,141 --> 00:15:30,461 He broke through the roof! 225 00:15:30,711 --> 00:15:32,011 Don't let him escape! 226 00:15:46,211 --> 00:15:48,701 These arrows are really strong! 227 00:15:54,261 --> 00:15:55,151 Yikes! 228 00:16:03,311 --> 00:16:05,181 He's nimbler than he looks! 229 00:16:08,101 --> 00:16:09,341 Aphelandra! 230 00:16:09,341 --> 00:16:10,221 Right! 231 00:16:16,181 --> 00:16:17,971 Sorry for saving you and then doing this! 232 00:16:22,611 --> 00:16:23,511 He fell! 233 00:16:23,511 --> 00:16:24,561 Now he's bouncing! 234 00:16:25,101 --> 00:16:27,541 Hmm, now what do I do? 235 00:16:30,061 --> 00:16:31,161 Take him down! 236 00:16:31,771 --> 00:16:33,441 Don't let him escape! After him! 237 00:16:38,201 --> 00:16:39,161 There he is! 238 00:16:43,001 --> 00:16:46,121 Only one meat chop left until they're sold out! 239 00:16:46,271 --> 00:16:48,211 First come, first served! 240 00:16:51,471 --> 00:16:53,321 Hold on! You gotta pay for that! 241 00:16:53,321 --> 00:16:54,641 Treasure payment plan! 242 00:16:59,111 --> 00:17:00,391 Enemy on the loose! 243 00:17:02,091 --> 00:17:03,841 The man has escaped! 244 00:17:05,581 --> 00:17:07,241 My food disappeared! 245 00:17:07,241 --> 00:17:08,121 What is that?! 246 00:17:08,121 --> 00:17:09,051 He went that way! 247 00:17:09,051 --> 00:17:11,071 My meal is gone too! 248 00:17:13,191 --> 00:17:15,111 Kill him! 249 00:17:15,331 --> 00:17:17,531 Just give yourself up! 250 00:17:21,611 --> 00:17:23,791 I-Is it just me, or are there a lot more of ‘em?! 251 00:17:23,911 --> 00:17:26,131 Get back here! 252 00:17:26,741 --> 00:17:28,751 I'll get him! Aphelandra! 253 00:17:29,461 --> 00:17:30,711 Right! 254 00:17:33,391 --> 00:17:35,271 You're not getting away from me! 255 00:17:39,471 --> 00:17:40,611 He dodged it! 256 00:17:41,531 --> 00:17:42,771 I can't stop! 257 00:17:42,991 --> 00:17:44,101 Sweetpea! 258 00:17:49,101 --> 00:17:50,431 That's far enough! 259 00:17:54,711 --> 00:17:55,911 We've cornered you! 260 00:17:56,311 --> 00:17:57,791 You guys just don't give up... 261 00:18:02,591 --> 00:18:04,701 Oh, right! My Vivre Card! 262 00:18:12,601 --> 00:18:16,461 I left the old guy's piece of paper in my other pants! 263 00:18:16,771 --> 00:18:18,381 There she is! That's her! 264 00:18:25,501 --> 00:18:27,141 I can't talk here! 265 00:18:27,881 --> 00:18:30,071 Sorry! There's something I wanna ask you! 266 00:18:30,341 --> 00:18:32,571 Let go! Help! 267 00:18:32,571 --> 00:18:34,871 Oh no! Margaret's been abducted! 268 00:18:49,631 --> 00:18:53,721 Gum-Gum Balloon! 269 00:19:02,501 --> 00:19:04,391 Hey. You alright? 270 00:19:04,391 --> 00:19:05,751 Stay away! 271 00:19:05,751 --> 00:19:08,481 You... turned fat just now, didn't you?! 272 00:19:13,851 --> 00:19:17,651 You must be crazy to jump from way up there! 273 00:19:19,701 --> 00:19:22,351 I was ready to die! 274 00:19:22,841 --> 00:19:25,411 It's a miracle we're still alive! 275 00:19:25,601 --> 00:19:26,541 Really? 276 00:19:26,541 --> 00:19:27,811 Stay away! 277 00:19:29,031 --> 00:19:30,791 I'm not gonna do anything. 278 00:19:32,571 --> 00:19:35,861 I've heard that you men have a virus! 279 00:19:36,221 --> 00:19:38,661 Do all men suddenly grow fat?! 280 00:19:39,001 --> 00:19:42,101 I don't have any kind of virus, 281 00:19:42,101 --> 00:19:43,581 and it'll be a pain to explain, 282 00:19:43,581 --> 00:19:46,051 so let's just say all men suddenly grow fat. 283 00:19:46,371 --> 00:19:51,531 Anyway, was there something in my torn-up pants pockets? 284 00:19:52,731 --> 00:19:54,291 It's really important! 285 00:20:00,701 --> 00:20:01,821 Is this it? 286 00:20:04,331 --> 00:20:06,781 This is it! This is it! What a relief! 287 00:20:07,501 --> 00:20:10,831 I wouldn't know what to do without this! 288 00:20:13,801 --> 00:20:15,421 Thanks for holding onto it! 289 00:20:17,921 --> 00:20:19,631 L-Let go! 290 00:20:21,961 --> 00:20:24,171 Oh, what a relief! 291 00:20:24,171 --> 00:20:26,711 There was something written on it, so I figured... 292 00:20:34,031 --> 00:20:35,101 What is it? 293 00:20:35,761 --> 00:20:36,921 Here, look! 294 00:20:40,941 --> 00:20:43,571 How odd! It looks like it's moving! 295 00:20:49,591 --> 00:20:50,871 A bunch of stuff happened 296 00:20:51,221 --> 00:20:54,801 and all my friends went flying through the sky in different directions. 297 00:20:58,021 --> 00:21:00,411 But thanks to these pieces of paper, 298 00:21:00,411 --> 00:21:02,471 we can all get together again! 299 00:21:05,301 --> 00:21:07,431 They're all tough, you see! 300 00:21:07,721 --> 00:21:11,741 Oh, I've been thanking you non-stop! 301 00:21:11,741 --> 00:21:13,521 Is there anything I can do for you? 302 00:21:14,711 --> 00:21:17,651 Could you take out your family jewels so I can see them, then?! 303 00:21:17,671 --> 00:21:19,821 I told you, they don't come off! 304 00:21:21,301 --> 00:21:23,231 Men are cheapskates after all! 305 00:21:23,231 --> 00:21:24,801 You're really serious about taking them! 306 00:21:24,801 --> 00:21:26,401 Put the sword away! 307 00:21:26,991 --> 00:21:29,081 Who are these "friends" of yours?! 308 00:21:29,321 --> 00:21:31,691 Oh, I'm a pirate! 309 00:21:32,201 --> 00:21:33,461 Do you know what a pirate is? 310 00:21:34,331 --> 00:21:36,671 You're a pirate? 311 00:21:36,671 --> 00:21:38,941 This land's empress is a pirate, too. 312 00:21:39,311 --> 00:21:40,611 Really? 313 00:21:40,611 --> 00:21:43,661 Then she has a women-only pirate group? 314 00:21:44,401 --> 00:21:45,141 Are they strong? 315 00:21:45,911 --> 00:21:47,651 That's a foolish question! 316 00:21:51,541 --> 00:21:55,981 The most elite warriors of this land ride aboard her pirate ship! 317 00:21:57,581 --> 00:21:58,651 They're very strong! 318 00:22:04,571 --> 00:22:08,671 Everyone here looks up to the Snake Princess! 319 00:22:09,191 --> 00:22:12,481 She's strong, noble, and the most beautiful woman in the world! 320 00:22:12,911 --> 00:22:15,771 The Pirate Empress, Boa Hancock! 321 00:22:17,011 --> 00:22:22,491 This land is closely protected by her and her two sisters! 322 00:22:35,441 --> 00:22:38,501 Oh no! The Snake Princess's ship is nearby! 323 00:22:46,041 --> 00:22:47,111 This is bad! 324 00:22:47,111 --> 00:22:49,681 We need to end the incident with the man quickly! 325 00:22:52,421 --> 00:22:53,401 Kikyo... 326 00:22:53,401 --> 00:22:56,321 It looks like the man jumped into the jungle after all! 327 00:22:57,611 --> 00:22:59,711 Warriors! To the jungle! 328 00:23:00,501 --> 00:23:04,121 Kill the man and rescue Margaret! 329 00:23:04,741 --> 00:23:07,661 The Snake Princess has returned! 330 00:23:20,431 --> 00:23:22,381 Vice-Admiral Momonga of Navy Headquarters 331 00:23:22,381 --> 00:23:24,901 waits for the Kuja Pirates to speak with Hancock, 332 00:23:24,901 --> 00:23:27,151 one of the Seven Warlords of the Sea. 333 00:23:27,671 --> 00:23:30,491 However, Hancock refuses to comply to the navy's summons. 334 00:23:30,811 --> 00:23:35,621 In return, she unleashes her Devil Fruit abilities on the marines. 335 00:23:35,621 --> 00:23:37,131 On the next episode of One Piece! 336 00:23:37,131 --> 00:23:40,051 "Everyone Falls in Love! Pirate Empress Hancock" 337 00:23:40,051 --> 00:23:42,241 I'm gonna be King of the Pirates!!