1
00:00:16,381 --> 00:00:20,791
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,791 --> 00:00:23,091
Bellow a battle cry
3
00:00:23,091 --> 00:00:29,911
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,221 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between
the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good
time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,101
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,101 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,301
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,511 --> 00:01:27,001
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,001 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,111 --> 00:01:42,011
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Shy hearts engrave
the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,551
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,551 --> 00:01:55,761
While laughing out loud
19
00:01:55,761 --> 00:02:00,101
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,871
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,891
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,891 --> 00:02:06,641
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,641 --> 00:02:08,211
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,871
And a trip goes on because
25
00:02:09,871 --> 00:02:11,491
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,491 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,661
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,661 --> 00:02:15,731
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,731 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,671
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,671 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,211
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,211 --> 00:02:35,561
While laughing out loud
35
00:02:35,561 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,821 --> 00:02:42,691
Make some waves...
37
00:02:47,961 --> 00:02:51,041
The time is the Great Pirate Era.
38
00:02:51,041 --> 00:02:55,041
Countless pirates fight
desperately for the One Piece,
39
00:02:55,041 --> 00:02:58,691
the great treasure left behind by
Gold Roger, King of the Pirates.
40
00:02:59,881 --> 00:03:02,791
Monkey D. Luffy,
a boy whose body turned to rubber
41
00:03:02,791 --> 00:03:04,711
after he ate the Gum-Gum Fruit,
42
00:03:04,711 --> 00:03:07,591
also takes to the sea to become
the next King of the Pirates.
43
00:03:07,591 --> 00:03:11,621
As Luffy and his friends
overcome numerous adventures,
44
00:03:11,621 --> 00:03:16,311
the World Government is less and
less able to ignore their existence.
45
00:03:17,521 --> 00:03:19,151
This is exciting!
46
00:03:19,921 --> 00:03:22,781
What kind of adventure
is waiting for us next?!
47
00:03:23,211 --> 00:03:26,361
The crew, on its way to the New World,
48
00:03:26,361 --> 00:03:29,671
will speed along the Grand Line again today!
49
00:03:34,051 --> 00:03:38,801
After being ejected from the Sabaody
Archipelago by Bartholomew Kuma,
50
00:03:39,611 --> 00:03:42,911
Luffy was separated from
his friends and arrived alone
51
00:03:42,911 --> 00:03:46,011
at the female-only empire of Amazon Lily.
52
00:03:46,881 --> 00:03:48,271
After his capture,
53
00:03:48,271 --> 00:03:51,681
it appeared that Luffy had
successfully escaped, but...
54
00:03:54,081 --> 00:03:58,661
The Snake Princess is about to bathe!
55
00:04:01,411 --> 00:04:03,401
Is this a bath?
56
00:04:10,361 --> 00:04:11,241
A man!
57
00:04:11,511 --> 00:04:12,381
Hey...
58
00:04:12,821 --> 00:04:14,321
That thing on your back...
59
00:04:18,341 --> 00:04:21,631
It seems familiar somehow...
60
00:04:22,771 --> 00:04:24,311
You saw it, didn't you?!
61
00:04:27,671 --> 00:04:31,591
"Heartless Judgment!
Margaret is Turned to Stone!!"
62
00:04:35,571 --> 00:04:36,561
Big Sis!
63
00:04:36,761 --> 00:04:39,401
Big Sis! What happened?!
64
00:04:42,481 --> 00:04:44,971
Who is that? A man?!
65
00:04:45,411 --> 00:04:47,421
What is a man doing in this land?!
66
00:04:56,471 --> 00:04:57,911
What in the world happened?!
67
00:04:58,191 --> 00:04:59,671
Oh, I, uhh...
68
00:05:00,161 --> 00:05:02,331
He saw my back.
69
00:05:06,481 --> 00:05:08,471
Then he'll have to die.
70
00:05:08,741 --> 00:05:11,391
Huh?! H-How come?! I only saw her back!
71
00:05:12,721 --> 00:05:14,221
I dunno why,
72
00:05:14,611 --> 00:05:16,731
but I could swear I've seen it
somewhere before...
73
00:05:17,161 --> 00:05:19,521
We would rather die
74
00:05:19,881 --> 00:05:23,161
than let anyone see
what you saw on my back!
75
00:05:23,351 --> 00:05:24,871
That thing? How come?
76
00:05:25,141 --> 00:05:26,691
Who are you? How come?
77
00:05:26,951 --> 00:05:29,441
Take everything you saw to the grave!
78
00:05:29,761 --> 00:05:31,161
Love-Love Beam!
79
00:05:32,001 --> 00:05:33,531
Slow-Slow?!
80
00:05:34,211 --> 00:05:35,541
A Slow-Slow Beam?!
81
00:05:40,641 --> 00:05:41,641
Oh no!
82
00:05:41,641 --> 00:05:44,081
I'm turning slower! Slow...er...
83
00:05:59,301 --> 00:06:00,761
Love-Love Beam!
84
00:06:17,221 --> 00:06:19,331
Why won't he petrify?!
85
00:06:19,331 --> 00:06:23,711
Does he not feel any excitement
from seeing me in the bath?!
86
00:06:23,921 --> 00:06:26,271
That's not possible, Big Sis!
87
00:06:26,661 --> 00:06:30,641
The beauty of your naked body would
charm anyone of any age or gender!
88
00:06:30,641 --> 00:06:34,701
His fear of death must be
overpowering his wicked thoughts!
89
00:06:34,701 --> 00:06:36,641
He's a pathetic, yet lucky man!
90
00:06:37,031 --> 00:06:39,021
I dunno what's going on,
but I'm getting outta here!
91
00:06:39,561 --> 00:06:41,481
I just wanna talk to someone important!
92
00:06:43,731 --> 00:06:45,361
He jumped out from this height!
93
00:06:46,841 --> 00:06:47,911
He won't get away!
94
00:06:48,571 --> 00:06:49,441
Pistol Kiss!
95
00:06:56,121 --> 00:06:58,181
Huh?! They don't bounce off!
96
00:06:58,181 --> 00:06:59,551
They're not metal bullets?!
97
00:07:02,431 --> 00:07:04,501
That man is an intruder!
98
00:07:04,731 --> 00:07:07,011
Seize him, Kuja Pirates!
99
00:07:07,151 --> 00:07:08,551
Y-Yes, ma'am!
100
00:07:08,551 --> 00:07:11,291
A man?! What's a man doing here?!
101
00:07:11,291 --> 00:07:13,721
Let's just catch him for now!
102
00:07:18,131 --> 00:07:19,401
That hurt!
103
00:07:22,081 --> 00:07:24,311
It's in your best interest to do as we say!
104
00:07:24,661 --> 00:07:29,351
Ran! No man would ever try
to defy the Kuja Pirates!
105
00:07:29,351 --> 00:07:31,111
Besides, he looks weak anyway!
106
00:07:32,821 --> 00:07:34,051
It's a man!
107
00:07:34,051 --> 00:07:35,621
A live man in the village...!
108
00:07:36,611 --> 00:07:39,951
Are you the all-women pirate group?
109
00:07:39,951 --> 00:07:41,921
Do you know where your boss is?
110
00:07:42,261 --> 00:07:44,291
Why do you want to know that?!
111
00:07:44,651 --> 00:07:46,771
Your boss owns a ship, right?
112
00:07:46,771 --> 00:07:48,751
So I wanna find her
113
00:07:48,751 --> 00:07:51,041
and ask for a ride on her ship
and hurry onto the sea!
114
00:07:51,461 --> 00:07:52,861
What nonsense!
115
00:07:53,211 --> 00:07:56,821
Men are forbidden in Amazon Lily!
116
00:07:56,821 --> 00:07:59,201
Do you honestly think
you'll get to leave alive?!
117
00:07:59,201 --> 00:08:00,581
Stupid man!
118
00:08:02,361 --> 00:08:04,301
This is no time for me to get caught!
119
00:08:06,851 --> 00:08:07,851
Gum-Gum...
120
00:08:07,851 --> 00:08:08,561
Seize him!
121
00:08:08,561 --> 00:08:10,071
...Rocket!
122
00:08:12,431 --> 00:08:13,281
What the...?!
123
00:08:14,181 --> 00:08:15,241
After him! Quickly!
124
00:08:15,641 --> 00:08:17,491
The Snake Princess's orders!
125
00:08:17,491 --> 00:08:19,311
Don't let him escape, no matter what!
126
00:08:20,931 --> 00:08:22,781
A man!
127
00:08:24,391 --> 00:08:26,151
There's a male intruder!
128
00:08:26,151 --> 00:08:27,281
A male?!
129
00:08:27,591 --> 00:08:29,991
The Kuja Pirates are chasing him!
130
00:08:29,991 --> 00:08:31,461
Let's help out, too!
131
00:08:31,791 --> 00:08:33,091
Alright! Let's go!
132
00:08:38,631 --> 00:08:44,001
Of all things, allowing a man onto the
island when the Kuja are in peril...
133
00:08:44,001 --> 00:08:45,651
This is unprecedented.
134
00:08:45,651 --> 00:08:50,881
I can't help but worry what
the future holds for this land.
135
00:08:53,441 --> 00:08:55,161
Catch the man!
136
00:08:57,341 --> 00:08:58,701
The Kuja Pirates!
137
00:08:58,981 --> 00:09:02,001
So he did return to the village...
138
00:09:02,001 --> 00:09:02,861
There he is!
139
00:09:03,841 --> 00:09:05,021
Over there!
140
00:09:06,731 --> 00:09:09,651
I would've thought she'd
be in a tall building...
141
00:09:10,561 --> 00:09:13,381
Where do I go to meet someone important?
142
00:09:17,071 --> 00:09:19,671
Those pirates caught up to me already?!
143
00:09:20,001 --> 00:09:23,311
Let's kill him before the
Snake Princess catches him!
144
00:09:26,411 --> 00:09:28,261
Oh, it's them again?!
145
00:09:30,601 --> 00:09:31,671
He fell off!
146
00:09:36,211 --> 00:09:37,721
There he is! The man!
147
00:09:37,721 --> 00:09:38,621
Crap!
148
00:09:40,481 --> 00:09:41,281
Halt!
149
00:10:03,221 --> 00:10:04,861
Wait, you!
150
00:10:09,921 --> 00:10:11,001
It can't be!
151
00:10:11,001 --> 00:10:15,531
Why would this rookie worth
300 million be in Amazon Lily?!
152
00:10:15,721 --> 00:10:16,761
There he is!
153
00:10:16,761 --> 00:10:18,961
Well, I gotta run!
154
00:10:19,561 --> 00:10:22,031
Wait! Let me see your face again!
155
00:10:23,571 --> 00:10:25,071
I said wait!
156
00:10:33,441 --> 00:10:37,211
Even the old ladies here are strong?
157
00:10:37,211 --> 00:10:39,091
There's no escape now!
158
00:10:44,061 --> 00:10:46,311
Oh no! The Kuja Pirates caught him!
159
00:10:46,651 --> 00:10:49,931
I guess there's nothing we can do now!
160
00:10:56,211 --> 00:10:58,751
This man really is...
161
00:11:08,821 --> 00:11:10,951
Damn! Come off, you stupid things!
162
00:11:12,931 --> 00:11:15,251
What are these iron rope-like snakes?!
163
00:11:15,591 --> 00:11:16,821
We were too slow.
164
00:11:17,381 --> 00:11:20,471
Let's just hope they don't
ask how he arrived here...
165
00:11:20,791 --> 00:11:23,591
He's going to be killed, isn't he?
166
00:11:24,321 --> 00:11:25,901
What's with this place?
167
00:11:25,901 --> 00:11:28,531
There really isn't even one guy here.
168
00:11:34,761 --> 00:11:36,201
Snake Princess!
169
00:11:36,201 --> 00:11:37,751
Marigold-sama!
170
00:11:37,751 --> 00:11:39,161
Sandersonia-sama!
171
00:11:44,471 --> 00:11:46,631
Let me ask you this, man.
172
00:11:46,631 --> 00:11:50,541
How and why did you come to this island?!
173
00:11:50,721 --> 00:11:53,301
Seriously, I don't know, either!
174
00:11:53,301 --> 00:11:55,211
I suddenly went flying through the sky
175
00:11:55,211 --> 00:11:57,091
and before I realized it, I was here!
176
00:11:57,441 --> 00:11:59,021
Lies.
177
00:11:59,021 --> 00:12:02,121
You can't fool me with that ridiculous story.
178
00:12:02,771 --> 00:12:04,301
You must be after something.
179
00:12:04,501 --> 00:12:06,651
Well, you could give me a ship!
180
00:12:07,021 --> 00:12:09,611
I'd appreciate getting a lift most of all,
181
00:12:09,951 --> 00:12:13,951
but anyway, there's a place
I need to leave for right away!
182
00:12:13,951 --> 00:12:15,291
If you're the most important person here,
183
00:12:15,291 --> 00:12:17,021
then please! I want to set sail!
184
00:12:17,331 --> 00:12:19,651
What nonsense is this?!
185
00:12:19,651 --> 00:12:21,371
The Snake Princess is right!
186
00:12:21,371 --> 00:12:24,241
He's obviously lying!
187
00:12:24,241 --> 00:12:26,211
He must be plotting something!
188
00:12:26,461 --> 00:12:28,161
You can't fool us!
189
00:12:30,691 --> 00:12:34,681
Oh, I've been thanking you non-stop!
190
00:12:34,681 --> 00:12:36,751
Is there anything I can do for you?
191
00:12:37,901 --> 00:12:41,021
As long as the others are
still alive like I am,
192
00:12:41,021 --> 00:12:42,221
that's all that matters.
193
00:12:42,441 --> 00:12:43,961
As long as they're alive,
194
00:12:45,291 --> 00:12:47,481
I can keep fighting again and again!
195
00:12:47,961 --> 00:12:53,051
How dare he speak so rudely and
tastelessly to the Snake Princess?!
196
00:12:53,051 --> 00:12:54,341
He's appalling!
197
00:13:06,891 --> 00:13:09,401
Don't think you can leave this place alive.
198
00:13:09,651 --> 00:13:11,591
Your death is inescapable!
199
00:13:18,501 --> 00:13:20,381
Please wait, Snake Princess!
200
00:13:31,631 --> 00:13:35,491
I-I don't think he's the
kind of person who can lie!
201
00:13:35,721 --> 00:13:36,741
Margaret!
202
00:14:20,491 --> 00:14:21,851
Snake Princess...
203
00:14:27,011 --> 00:14:28,421
Snake Princess.
204
00:14:28,421 --> 00:14:31,881
E-Everything this man says is sincere.
205
00:14:32,301 --> 00:14:35,751
He hardly seems like the type
to bring harm to our land!
206
00:14:36,581 --> 00:14:38,421
Oh! You!
207
00:14:38,421 --> 00:14:40,001
Yeah! Tell her for me!
208
00:14:40,471 --> 00:14:41,961
A defense warrior?
209
00:14:42,351 --> 00:14:43,711
My name is Margaret!
210
00:14:44,201 --> 00:14:45,921
Men are forbidden here.
211
00:14:45,921 --> 00:14:47,521
His death sentence was set in stone
212
00:14:47,521 --> 00:14:49,391
the moment he stepped foot on this land.
213
00:14:49,851 --> 00:14:50,931
Why do you protect him?
214
00:14:52,331 --> 00:14:54,091
I feel I owe him.
215
00:14:55,531 --> 00:14:57,691
The person who let him into this country...
216
00:15:02,021 --> 00:15:02,951
...was I!
217
00:15:04,451 --> 00:15:06,571
Margaret! Why?!
218
00:15:15,081 --> 00:15:18,621
Snake Princess! W-We can explain!
219
00:15:18,731 --> 00:15:19,811
Yes!
220
00:15:19,811 --> 00:15:22,971
We found him in the forest
covered in mushrooms!
221
00:15:22,971 --> 00:15:25,591
We thought he was from the village
and carried him here!
222
00:15:25,911 --> 00:15:27,971
Sweetpea! Aphelandra!
223
00:15:27,971 --> 00:15:32,101
We're also responsible for
the crime of bringing him here!
224
00:15:32,101 --> 00:15:33,551
That's right!
225
00:15:33,811 --> 00:15:35,411
Stop, you two!
226
00:15:35,411 --> 00:15:38,101
I'm the one who suggested
bringing him to the village!
227
00:15:38,521 --> 00:15:40,271
Does she know what this means?
228
00:15:40,271 --> 00:15:42,981
Margaret is way too honest!
229
00:15:45,791 --> 00:15:47,151
Oh, you guys!
230
00:15:47,151 --> 00:15:50,801
You guys tried to kill me,
but you're actually nice after all!
231
00:16:06,931 --> 00:16:09,601
Only I'm guilty of letting
him into the country!
232
00:16:09,711 --> 00:16:10,761
Margaret!
233
00:16:47,031 --> 00:16:48,211
It's all right.
234
00:16:49,661 --> 00:16:52,691
Look up, honest Margaret.
235
00:16:55,881 --> 00:16:58,681
I like honest people.
236
00:16:58,941 --> 00:17:00,201
Tell me.
237
00:17:00,711 --> 00:17:02,421
Do you wish for forgiveness?
238
00:17:03,691 --> 00:17:05,101
Y-Yes...
239
00:17:07,761 --> 00:17:08,911
You may rise.
240
00:17:26,351 --> 00:17:30,801
Is the Snake Princess going to forgive
those three for their great crimes?!
241
00:17:31,211 --> 00:17:33,051
That's the Snake Princess for you!
242
00:17:33,051 --> 00:17:36,851
She's not only beautiful,
she's so compassionate too!
243
00:17:36,851 --> 00:17:38,061
Snake Princess!
244
00:17:42,351 --> 00:17:43,351
Love-Love Beam!
245
00:17:49,601 --> 00:17:50,531
What the...?!
246
00:17:58,081 --> 00:17:59,491
The fools...
247
00:17:59,881 --> 00:18:01,811
Hey! What happened to you guys?!
248
00:18:02,201 --> 00:18:03,411
What happened?!
249
00:18:04,671 --> 00:18:06,491
They turned to stone! How come?!
250
00:18:10,541 --> 00:18:11,391
Hey...
251
00:18:15,281 --> 00:18:16,211
Hey...!
252
00:18:19,801 --> 00:18:22,861
Hey, you! What did you do to them?!
253
00:18:22,861 --> 00:18:24,351
They saved my life, you know!
254
00:18:25,361 --> 00:18:26,421
Yes.
255
00:18:26,421 --> 00:18:30,001
They were punished
because they helped you.
256
00:18:30,001 --> 00:18:31,331
It's my fault that they...
257
00:18:32,561 --> 00:18:34,691
Wait! Turn them back to normal!
258
00:18:35,051 --> 00:18:38,481
Just who do you think
you're giving orders to?
259
00:18:38,611 --> 00:18:39,661
Turn them back now!
260
00:18:44,411 --> 00:18:45,911
Bring out Bakula!
261
00:18:46,231 --> 00:18:47,231
Bakula?!
262
00:18:47,231 --> 00:18:49,161
It's all over for that man now!
263
00:18:49,741 --> 00:18:51,251
I told you to turn them back!
264
00:18:51,701 --> 00:18:54,481
This is the warrior nation of Amazon Lily.
265
00:18:54,761 --> 00:18:56,921
The strong are beautiful.
266
00:18:57,471 --> 00:18:59,991
Fight your hardest and perish.
267
00:18:59,991 --> 00:19:02,211
We will watch and see you off.
268
00:19:08,751 --> 00:19:11,191
That black panther's name is Bakula.
269
00:19:11,601 --> 00:19:14,051
A carnivorous beast that
has served as executioner
270
00:19:14,291 --> 00:19:16,411
for this land's empresses for generations.
271
00:19:16,711 --> 00:19:19,821
After each execution,
not even a single bone remains.
272
00:19:24,481 --> 00:19:27,541
Bakula seems to be quite starved.
273
00:19:30,321 --> 00:19:31,731
Yes, Big Sis.
274
00:19:31,731 --> 00:19:35,211
I'm told it hasn't been fed
for several days now.
275
00:19:36,151 --> 00:19:37,861
Be happy, man!
276
00:19:37,861 --> 00:19:43,251
Bakula will gladly eat even
a scrawny monkey like you!
277
00:19:43,251 --> 00:19:44,901
Never mind that...!
278
00:19:47,041 --> 00:19:50,031
What about these guys?!
Will they go back to normal?!
279
00:19:50,241 --> 00:19:53,281
How dare he speak so rudely
to the Snake Princess?!
280
00:19:53,281 --> 00:19:54,991
Get 'im, Bakula!
281
00:20:01,211 --> 00:20:02,111
Bakula!
282
00:20:02,331 --> 00:20:04,571
Go!
283
00:20:55,521 --> 00:20:56,681
He's strong!
284
00:20:56,681 --> 00:20:59,001
He knocked out Bakula in one hit!
285
00:21:01,391 --> 00:21:03,271
He didn't use Haki!
286
00:21:03,281 --> 00:21:05,211
Then that was just brute strength?!
287
00:21:05,701 --> 00:21:07,661
You guys are screwed up.
288
00:21:09,331 --> 00:21:10,931
That woman...
289
00:21:13,051 --> 00:21:15,311
She turned your comrades into stone,
290
00:21:15,311 --> 00:21:18,221
so how can you all sit
there and laugh like that?!
291
00:21:19,631 --> 00:21:22,531
Th-The savage man is yelling at us!
292
00:21:22,531 --> 00:21:24,611
Unbelievable! What a vicious creature!
293
00:21:24,981 --> 00:21:26,841
I feel bad about those three,
294
00:21:26,841 --> 00:21:29,841
but the Snake Princess was
right to do what she did!
295
00:21:29,841 --> 00:21:33,071
They're the ones to blame!
They broke the rules of our land!
296
00:21:34,861 --> 00:21:35,841
Whatever I do...
297
00:21:36,941 --> 00:21:39,291
...I will be forgiven.
298
00:21:39,771 --> 00:21:40,711
The reason for that is,
299
00:21:42,461 --> 00:21:43,621
yes...
300
00:21:43,901 --> 00:21:46,071
...because I'm beautiful!
301
00:21:48,701 --> 00:21:50,221
Snake Princess!
302
00:21:55,521 --> 00:21:58,491
Wouldn't you agree, too?
303
00:21:58,911 --> 00:22:00,851
You piss me off!
304
00:22:03,611 --> 00:22:04,731
Big Sis! Stay strong!
305
00:22:05,171 --> 00:22:07,121
This can't be!
306
00:22:07,581 --> 00:22:11,321
No man exists that won't be my slave!
307
00:22:16,211 --> 00:22:19,791
I cannot stand that man's existence!
308
00:22:19,941 --> 00:22:22,441
How dare you say that to the Snake Princess?!
309
00:22:22,441 --> 00:22:24,661
Hurry and execute him!
310
00:22:24,661 --> 00:22:25,711
Execution!
311
00:22:26,231 --> 00:22:29,381
Execution! Execution!
312
00:22:29,981 --> 00:22:32,741
Go! Marigold! Sandersonia!
313
00:22:32,741 --> 00:22:34,681
Take that man's head!
314
00:22:38,851 --> 00:22:41,791
Yes! Leave it to us, Big Sis!
315
00:22:53,061 --> 00:22:54,821
These guys have powers?
316
00:22:57,731 --> 00:22:59,341
Execution!
317
00:22:59,771 --> 00:23:01,451
Execution!
318
00:23:01,831 --> 00:23:03,551
Execution!
319
00:23:03,901 --> 00:23:05,441
Execution!...
320
00:23:20,381 --> 00:23:24,591
Sandersonia and Marigold transform
using the power of the
321
00:23:24,591 --> 00:23:27,191
Snake-Snake Fruit, in order to execute Luffy.
322
00:23:27,461 --> 00:23:32,911
Luffy does his best to
dodge and counter-attack.
323
00:23:32,911 --> 00:23:35,581
However, it proves useless.
324
00:23:35,581 --> 00:23:37,011
On the next episode of One Piece!
325
00:23:37,011 --> 00:23:40,271
"A Difficult Fight for Luffy!
The Snake Sisters' Haki Power!!"
326
00:23:40,271 --> 00:23:42,391
I'm gonna be King of the Pirates!!