1 00:00:16,381 --> 00:00:20,791 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,791 --> 00:00:23,091 Bellow a battle cry 3 00:00:23,091 --> 00:00:29,911 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,221 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,101 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,101 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,301 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,511 --> 00:01:27,001 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,001 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,111 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,551 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,551 --> 00:01:55,761 While laughing out loud 19 00:01:55,761 --> 00:02:00,101 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,101 --> 00:02:02,871 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,891 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,891 --> 00:02:06,641 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,641 --> 00:02:08,211 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,871 And a trip goes on because 25 00:02:09,871 --> 00:02:11,491 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,491 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,661 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,661 --> 00:02:15,731 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,731 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,671 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,671 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,211 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,211 --> 00:02:35,561 While laughing out loud 35 00:02:35,561 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,821 --> 00:02:42,691 Make some waves... 37 00:02:47,961 --> 00:02:51,041 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:51,041 --> 00:02:55,041 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:55,041 --> 00:02:58,691 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,881 --> 00:03:02,791 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber 41 00:03:02,791 --> 00:03:04,711 after he ate the Gum-Gum Fruit, 42 00:03:04,711 --> 00:03:07,591 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 43 00:03:07,591 --> 00:03:11,621 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 44 00:03:11,621 --> 00:03:16,311 the World Government is less and less able to ignore their existence. 45 00:03:17,521 --> 00:03:19,151 This is exciting! 46 00:03:19,921 --> 00:03:22,781 What kind of adventure is waiting for us next?! 47 00:03:23,211 --> 00:03:26,361 The crew, on its way to the New World, 48 00:03:26,361 --> 00:03:29,671 will speed along the Grand Line again today! 49 00:03:34,051 --> 00:03:38,801 After being ejected from the Sabaody Archipelago by Bartholomew Kuma, 50 00:03:39,611 --> 00:03:42,911 Luffy was separated from his friends and arrived alone 51 00:03:42,911 --> 00:03:46,011 at the female-only empire of Amazon Lily. 52 00:03:46,881 --> 00:03:48,271 After his capture, 53 00:03:48,271 --> 00:03:51,681 it appeared that Luffy had successfully escaped, but... 54 00:03:54,081 --> 00:03:58,661 The Snake Princess is about to bathe! 55 00:04:01,411 --> 00:04:03,401 Is this a bath? 56 00:04:10,361 --> 00:04:11,241 A man! 57 00:04:11,511 --> 00:04:12,381 Hey... 58 00:04:12,821 --> 00:04:14,321 That thing on your back... 59 00:04:18,341 --> 00:04:21,631 It seems familiar somehow... 60 00:04:22,771 --> 00:04:24,311 You saw it, didn't you?! 61 00:04:27,671 --> 00:04:31,591 "Heartless Judgment! Margaret is Turned to Stone!!" 62 00:04:35,571 --> 00:04:36,561 Big Sis! 63 00:04:36,761 --> 00:04:39,401 Big Sis! What happened?! 64 00:04:42,481 --> 00:04:44,971 Who is that? A man?! 65 00:04:45,411 --> 00:04:47,421 What is a man doing in this land?! 66 00:04:56,471 --> 00:04:57,911 What in the world happened?! 67 00:04:58,191 --> 00:04:59,671 Oh, I, uhh... 68 00:05:00,161 --> 00:05:02,331 He saw my back. 69 00:05:06,481 --> 00:05:08,471 Then he'll have to die. 70 00:05:08,741 --> 00:05:11,391 Huh?! H-How come?! I only saw her back! 71 00:05:12,721 --> 00:05:14,221 I dunno why, 72 00:05:14,611 --> 00:05:16,731 but I could swear I've seen it somewhere before... 73 00:05:17,161 --> 00:05:19,521 We would rather die 74 00:05:19,881 --> 00:05:23,161 than let anyone see what you saw on my back! 75 00:05:23,351 --> 00:05:24,871 That thing? How come? 76 00:05:25,141 --> 00:05:26,691 Who are you? How come? 77 00:05:26,951 --> 00:05:29,441 Take everything you saw to the grave! 78 00:05:29,761 --> 00:05:31,161 Love-Love Beam! 79 00:05:32,001 --> 00:05:33,531 Slow-Slow?! 80 00:05:34,211 --> 00:05:35,541 A Slow-Slow Beam?! 81 00:05:40,641 --> 00:05:41,641 Oh no! 82 00:05:41,641 --> 00:05:44,081 I'm turning slower! Slow...er... 83 00:05:59,301 --> 00:06:00,761 Love-Love Beam! 84 00:06:17,221 --> 00:06:19,331 Why won't he petrify?! 85 00:06:19,331 --> 00:06:23,711 Does he not feel any excitement from seeing me in the bath?! 86 00:06:23,921 --> 00:06:26,271 That's not possible, Big Sis! 87 00:06:26,661 --> 00:06:30,641 The beauty of your naked body would charm anyone of any age or gender! 88 00:06:30,641 --> 00:06:34,701 His fear of death must be overpowering his wicked thoughts! 89 00:06:34,701 --> 00:06:36,641 He's a pathetic, yet lucky man! 90 00:06:37,031 --> 00:06:39,021 I dunno what's going on, but I'm getting outta here! 91 00:06:39,561 --> 00:06:41,481 I just wanna talk to someone important! 92 00:06:43,731 --> 00:06:45,361 He jumped out from this height! 93 00:06:46,841 --> 00:06:47,911 He won't get away! 94 00:06:48,571 --> 00:06:49,441 Pistol Kiss! 95 00:06:56,121 --> 00:06:58,181 Huh?! They don't bounce off! 96 00:06:58,181 --> 00:06:59,551 They're not metal bullets?! 97 00:07:02,431 --> 00:07:04,501 That man is an intruder! 98 00:07:04,731 --> 00:07:07,011 Seize him, Kuja Pirates! 99 00:07:07,151 --> 00:07:08,551 Y-Yes, ma'am! 100 00:07:08,551 --> 00:07:11,291 A man?! What's a man doing here?! 101 00:07:11,291 --> 00:07:13,721 Let's just catch him for now! 102 00:07:18,131 --> 00:07:19,401 That hurt! 103 00:07:22,081 --> 00:07:24,311 It's in your best interest to do as we say! 104 00:07:24,661 --> 00:07:29,351 Ran! No man would ever try to defy the Kuja Pirates! 105 00:07:29,351 --> 00:07:31,111 Besides, he looks weak anyway! 106 00:07:32,821 --> 00:07:34,051 It's a man! 107 00:07:34,051 --> 00:07:35,621 A live man in the village...! 108 00:07:36,611 --> 00:07:39,951 Are you the all-women pirate group? 109 00:07:39,951 --> 00:07:41,921 Do you know where your boss is? 110 00:07:42,261 --> 00:07:44,291 Why do you want to know that?! 111 00:07:44,651 --> 00:07:46,771 Your boss owns a ship, right? 112 00:07:46,771 --> 00:07:48,751 So I wanna find her 113 00:07:48,751 --> 00:07:51,041 and ask for a ride on her ship and hurry onto the sea! 114 00:07:51,461 --> 00:07:52,861 What nonsense! 115 00:07:53,211 --> 00:07:56,821 Men are forbidden in Amazon Lily! 116 00:07:56,821 --> 00:07:59,201 Do you honestly think you'll get to leave alive?! 117 00:07:59,201 --> 00:08:00,581 Stupid man! 118 00:08:02,361 --> 00:08:04,301 This is no time for me to get caught! 119 00:08:06,851 --> 00:08:07,851 Gum-Gum... 120 00:08:07,851 --> 00:08:08,561 Seize him! 121 00:08:08,561 --> 00:08:10,071 ...Rocket! 122 00:08:12,431 --> 00:08:13,281 What the...?! 123 00:08:14,181 --> 00:08:15,241 After him! Quickly! 124 00:08:15,641 --> 00:08:17,491 The Snake Princess's orders! 125 00:08:17,491 --> 00:08:19,311 Don't let him escape, no matter what! 126 00:08:20,931 --> 00:08:22,781 A man! 127 00:08:24,391 --> 00:08:26,151 There's a male intruder! 128 00:08:26,151 --> 00:08:27,281 A male?! 129 00:08:27,591 --> 00:08:29,991 The Kuja Pirates are chasing him! 130 00:08:29,991 --> 00:08:31,461 Let's help out, too! 131 00:08:31,791 --> 00:08:33,091 Alright! Let's go! 132 00:08:38,631 --> 00:08:44,001 Of all things, allowing a man onto the island when the Kuja are in peril... 133 00:08:44,001 --> 00:08:45,651 This is unprecedented. 134 00:08:45,651 --> 00:08:50,881 I can't help but worry what the future holds for this land. 135 00:08:53,441 --> 00:08:55,161 Catch the man! 136 00:08:57,341 --> 00:08:58,701 The Kuja Pirates! 137 00:08:58,981 --> 00:09:02,001 So he did return to the village... 138 00:09:02,001 --> 00:09:02,861 There he is! 139 00:09:03,841 --> 00:09:05,021 Over there! 140 00:09:06,731 --> 00:09:09,651 I would've thought she'd be in a tall building... 141 00:09:10,561 --> 00:09:13,381 Where do I go to meet someone important? 142 00:09:17,071 --> 00:09:19,671 Those pirates caught up to me already?! 143 00:09:20,001 --> 00:09:23,311 Let's kill him before the Snake Princess catches him! 144 00:09:26,411 --> 00:09:28,261 Oh, it's them again?! 145 00:09:30,601 --> 00:09:31,671 He fell off! 146 00:09:36,211 --> 00:09:37,721 There he is! The man! 147 00:09:37,721 --> 00:09:38,621 Crap! 148 00:09:40,481 --> 00:09:41,281 Halt! 149 00:10:03,221 --> 00:10:04,861 Wait, you! 150 00:10:09,921 --> 00:10:11,001 It can't be! 151 00:10:11,001 --> 00:10:15,531 Why would this rookie worth 300 million be in Amazon Lily?! 152 00:10:15,721 --> 00:10:16,761 There he is! 153 00:10:16,761 --> 00:10:18,961 Well, I gotta run! 154 00:10:19,561 --> 00:10:22,031 Wait! Let me see your face again! 155 00:10:23,571 --> 00:10:25,071 I said wait! 156 00:10:33,441 --> 00:10:37,211 Even the old ladies here are strong? 157 00:10:37,211 --> 00:10:39,091 There's no escape now! 158 00:10:44,061 --> 00:10:46,311 Oh no! The Kuja Pirates caught him! 159 00:10:46,651 --> 00:10:49,931 I guess there's nothing we can do now! 160 00:10:56,211 --> 00:10:58,751 This man really is... 161 00:11:08,821 --> 00:11:10,951 Damn! Come off, you stupid things! 162 00:11:12,931 --> 00:11:15,251 What are these iron rope-like snakes?! 163 00:11:15,591 --> 00:11:16,821 We were too slow. 164 00:11:17,381 --> 00:11:20,471 Let's just hope they don't ask how he arrived here... 165 00:11:20,791 --> 00:11:23,591 He's going to be killed, isn't he? 166 00:11:24,321 --> 00:11:25,901 What's with this place? 167 00:11:25,901 --> 00:11:28,531 There really isn't even one guy here. 168 00:11:34,761 --> 00:11:36,201 Snake Princess! 169 00:11:36,201 --> 00:11:37,751 Marigold-sama! 170 00:11:37,751 --> 00:11:39,161 Sandersonia-sama! 171 00:11:44,471 --> 00:11:46,631 Let me ask you this, man. 172 00:11:46,631 --> 00:11:50,541 How and why did you come to this island?! 173 00:11:50,721 --> 00:11:53,301 Seriously, I don't know, either! 174 00:11:53,301 --> 00:11:55,211 I suddenly went flying through the sky 175 00:11:55,211 --> 00:11:57,091 and before I realized it, I was here! 176 00:11:57,441 --> 00:11:59,021 Lies. 177 00:11:59,021 --> 00:12:02,121 You can't fool me with that ridiculous story. 178 00:12:02,771 --> 00:12:04,301 You must be after something. 179 00:12:04,501 --> 00:12:06,651 Well, you could give me a ship! 180 00:12:07,021 --> 00:12:09,611 I'd appreciate getting a lift most of all, 181 00:12:09,951 --> 00:12:13,951 but anyway, there's a place I need to leave for right away! 182 00:12:13,951 --> 00:12:15,291 If you're the most important person here, 183 00:12:15,291 --> 00:12:17,021 then please! I want to set sail! 184 00:12:17,331 --> 00:12:19,651 What nonsense is this?! 185 00:12:19,651 --> 00:12:21,371 The Snake Princess is right! 186 00:12:21,371 --> 00:12:24,241 He's obviously lying! 187 00:12:24,241 --> 00:12:26,211 He must be plotting something! 188 00:12:26,461 --> 00:12:28,161 You can't fool us! 189 00:12:30,691 --> 00:12:34,681 Oh, I've been thanking you non-stop! 190 00:12:34,681 --> 00:12:36,751 Is there anything I can do for you? 191 00:12:37,901 --> 00:12:41,021 As long as the others are still alive like I am, 192 00:12:41,021 --> 00:12:42,221 that's all that matters. 193 00:12:42,441 --> 00:12:43,961 As long as they're alive, 194 00:12:45,291 --> 00:12:47,481 I can keep fighting again and again! 195 00:12:47,961 --> 00:12:53,051 How dare he speak so rudely and tastelessly to the Snake Princess?! 196 00:12:53,051 --> 00:12:54,341 He's appalling! 197 00:13:06,891 --> 00:13:09,401 Don't think you can leave this place alive. 198 00:13:09,651 --> 00:13:11,591 Your death is inescapable! 199 00:13:18,501 --> 00:13:20,381 Please wait, Snake Princess! 200 00:13:31,631 --> 00:13:35,491 I-I don't think he's the kind of person who can lie! 201 00:13:35,721 --> 00:13:36,741 Margaret! 202 00:14:20,491 --> 00:14:21,851 Snake Princess... 203 00:14:27,011 --> 00:14:28,421 Snake Princess. 204 00:14:28,421 --> 00:14:31,881 E-Everything this man says is sincere. 205 00:14:32,301 --> 00:14:35,751 He hardly seems like the type to bring harm to our land! 206 00:14:36,581 --> 00:14:38,421 Oh! You! 207 00:14:38,421 --> 00:14:40,001 Yeah! Tell her for me! 208 00:14:40,471 --> 00:14:41,961 A defense warrior? 209 00:14:42,351 --> 00:14:43,711 My name is Margaret! 210 00:14:44,201 --> 00:14:45,921 Men are forbidden here. 211 00:14:45,921 --> 00:14:47,521 His death sentence was set in stone 212 00:14:47,521 --> 00:14:49,391 the moment he stepped foot on this land. 213 00:14:49,851 --> 00:14:50,931 Why do you protect him? 214 00:14:52,331 --> 00:14:54,091 I feel I owe him. 215 00:14:55,531 --> 00:14:57,691 The person who let him into this country... 216 00:15:02,021 --> 00:15:02,951 ...was I! 217 00:15:04,451 --> 00:15:06,571 Margaret! Why?! 218 00:15:15,081 --> 00:15:18,621 Snake Princess! W-We can explain! 219 00:15:18,731 --> 00:15:19,811 Yes! 220 00:15:19,811 --> 00:15:22,971 We found him in the forest covered in mushrooms! 221 00:15:22,971 --> 00:15:25,591 We thought he was from the village and carried him here! 222 00:15:25,911 --> 00:15:27,971 Sweetpea! Aphelandra! 223 00:15:27,971 --> 00:15:32,101 We're also responsible for the crime of bringing him here! 224 00:15:32,101 --> 00:15:33,551 That's right! 225 00:15:33,811 --> 00:15:35,411 Stop, you two! 226 00:15:35,411 --> 00:15:38,101 I'm the one who suggested bringing him to the village! 227 00:15:38,521 --> 00:15:40,271 Does she know what this means? 228 00:15:40,271 --> 00:15:42,981 Margaret is way too honest! 229 00:15:45,791 --> 00:15:47,151 Oh, you guys! 230 00:15:47,151 --> 00:15:50,801 You guys tried to kill me, but you're actually nice after all! 231 00:16:06,931 --> 00:16:09,601 Only I'm guilty of letting him into the country! 232 00:16:09,711 --> 00:16:10,761 Margaret! 233 00:16:47,031 --> 00:16:48,211 It's all right. 234 00:16:49,661 --> 00:16:52,691 Look up, honest Margaret. 235 00:16:55,881 --> 00:16:58,681 I like honest people. 236 00:16:58,941 --> 00:17:00,201 Tell me. 237 00:17:00,711 --> 00:17:02,421 Do you wish for forgiveness? 238 00:17:03,691 --> 00:17:05,101 Y-Yes... 239 00:17:07,761 --> 00:17:08,911 You may rise. 240 00:17:26,351 --> 00:17:30,801 Is the Snake Princess going to forgive those three for their great crimes?! 241 00:17:31,211 --> 00:17:33,051 That's the Snake Princess for you! 242 00:17:33,051 --> 00:17:36,851 She's not only beautiful, she's so compassionate too! 243 00:17:36,851 --> 00:17:38,061 Snake Princess! 244 00:17:42,351 --> 00:17:43,351 Love-Love Beam! 245 00:17:49,601 --> 00:17:50,531 What the...?! 246 00:17:58,081 --> 00:17:59,491 The fools... 247 00:17:59,881 --> 00:18:01,811 Hey! What happened to you guys?! 248 00:18:02,201 --> 00:18:03,411 What happened?! 249 00:18:04,671 --> 00:18:06,491 They turned to stone! How come?! 250 00:18:10,541 --> 00:18:11,391 Hey... 251 00:18:15,281 --> 00:18:16,211 Hey...! 252 00:18:19,801 --> 00:18:22,861 Hey, you! What did you do to them?! 253 00:18:22,861 --> 00:18:24,351 They saved my life, you know! 254 00:18:25,361 --> 00:18:26,421 Yes. 255 00:18:26,421 --> 00:18:30,001 They were punished because they helped you. 256 00:18:30,001 --> 00:18:31,331 It's my fault that they... 257 00:18:32,561 --> 00:18:34,691 Wait! Turn them back to normal! 258 00:18:35,051 --> 00:18:38,481 Just who do you think you're giving orders to? 259 00:18:38,611 --> 00:18:39,661 Turn them back now! 260 00:18:44,411 --> 00:18:45,911 Bring out Bakula! 261 00:18:46,231 --> 00:18:47,231 Bakula?! 262 00:18:47,231 --> 00:18:49,161 It's all over for that man now! 263 00:18:49,741 --> 00:18:51,251 I told you to turn them back! 264 00:18:51,701 --> 00:18:54,481 This is the warrior nation of Amazon Lily. 265 00:18:54,761 --> 00:18:56,921 The strong are beautiful. 266 00:18:57,471 --> 00:18:59,991 Fight your hardest and perish. 267 00:18:59,991 --> 00:19:02,211 We will watch and see you off. 268 00:19:08,751 --> 00:19:11,191 That black panther's name is Bakula. 269 00:19:11,601 --> 00:19:14,051 A carnivorous beast that has served as executioner 270 00:19:14,291 --> 00:19:16,411 for this land's empresses for generations. 271 00:19:16,711 --> 00:19:19,821 After each execution, not even a single bone remains. 272 00:19:24,481 --> 00:19:27,541 Bakula seems to be quite starved. 273 00:19:30,321 --> 00:19:31,731 Yes, Big Sis. 274 00:19:31,731 --> 00:19:35,211 I'm told it hasn't been fed for several days now. 275 00:19:36,151 --> 00:19:37,861 Be happy, man! 276 00:19:37,861 --> 00:19:43,251 Bakula will gladly eat even a scrawny monkey like you! 277 00:19:43,251 --> 00:19:44,901 Never mind that...! 278 00:19:47,041 --> 00:19:50,031 What about these guys?! Will they go back to normal?! 279 00:19:50,241 --> 00:19:53,281 How dare he speak so rudely to the Snake Princess?! 280 00:19:53,281 --> 00:19:54,991 Get 'im, Bakula! 281 00:20:01,211 --> 00:20:02,111 Bakula! 282 00:20:02,331 --> 00:20:04,571 Go! 283 00:20:55,521 --> 00:20:56,681 He's strong! 284 00:20:56,681 --> 00:20:59,001 He knocked out Bakula in one hit! 285 00:21:01,391 --> 00:21:03,271 He didn't use Haki! 286 00:21:03,281 --> 00:21:05,211 Then that was just brute strength?! 287 00:21:05,701 --> 00:21:07,661 You guys are screwed up. 288 00:21:09,331 --> 00:21:10,931 That woman... 289 00:21:13,051 --> 00:21:15,311 She turned your comrades into stone, 290 00:21:15,311 --> 00:21:18,221 so how can you all sit there and laugh like that?! 291 00:21:19,631 --> 00:21:22,531 Th-The savage man is yelling at us! 292 00:21:22,531 --> 00:21:24,611 Unbelievable! What a vicious creature! 293 00:21:24,981 --> 00:21:26,841 I feel bad about those three, 294 00:21:26,841 --> 00:21:29,841 but the Snake Princess was right to do what she did! 295 00:21:29,841 --> 00:21:33,071 They're the ones to blame! They broke the rules of our land! 296 00:21:34,861 --> 00:21:35,841 Whatever I do... 297 00:21:36,941 --> 00:21:39,291 ...I will be forgiven. 298 00:21:39,771 --> 00:21:40,711 The reason for that is, 299 00:21:42,461 --> 00:21:43,621 yes... 300 00:21:43,901 --> 00:21:46,071 ...because I'm beautiful! 301 00:21:48,701 --> 00:21:50,221 Snake Princess! 302 00:21:55,521 --> 00:21:58,491 Wouldn't you agree, too? 303 00:21:58,911 --> 00:22:00,851 You piss me off! 304 00:22:03,611 --> 00:22:04,731 Big Sis! Stay strong! 305 00:22:05,171 --> 00:22:07,121 This can't be! 306 00:22:07,581 --> 00:22:11,321 No man exists that won't be my slave! 307 00:22:16,211 --> 00:22:19,791 I cannot stand that man's existence! 308 00:22:19,941 --> 00:22:22,441 How dare you say that to the Snake Princess?! 309 00:22:22,441 --> 00:22:24,661 Hurry and execute him! 310 00:22:24,661 --> 00:22:25,711 Execution! 311 00:22:26,231 --> 00:22:29,381 Execution! Execution! 312 00:22:29,981 --> 00:22:32,741 Go! Marigold! Sandersonia! 313 00:22:32,741 --> 00:22:34,681 Take that man's head! 314 00:22:38,851 --> 00:22:41,791 Yes! Leave it to us, Big Sis! 315 00:22:53,061 --> 00:22:54,821 These guys have powers? 316 00:22:57,731 --> 00:22:59,341 Execution! 317 00:22:59,771 --> 00:23:01,451 Execution! 318 00:23:01,831 --> 00:23:03,551 Execution! 319 00:23:03,901 --> 00:23:05,441 Execution!... 320 00:23:20,381 --> 00:23:24,591 Sandersonia and Marigold transform using the power of the 321 00:23:24,591 --> 00:23:27,191 Snake-Snake Fruit, in order to execute Luffy. 322 00:23:27,461 --> 00:23:32,911 Luffy does his best to dodge and counter-attack. 323 00:23:32,911 --> 00:23:35,581 However, it proves useless. 324 00:23:35,581 --> 00:23:37,011 On the next episode of One Piece! 325 00:23:37,011 --> 00:23:40,271 "A Difficult Fight for Luffy! The Snake Sisters' Haki Power!!" 326 00:23:40,271 --> 00:23:42,391 I'm gonna be King of the Pirates!!