1 00:00:16,411 --> 00:00:20,541 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,741 --> 00:00:22,911 Bellow a battle cry 3 00:00:23,121 --> 00:00:29,711 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:36,971 --> 00:00:40,431 We've left the established course 5 00:00:40,561 --> 00:00:43,851 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,101 --> 00:00:49,231 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,611 --> 00:00:55,611 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,821 --> 00:01:02,581 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,871 --> 00:01:07,041 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,121 --> 00:01:09,291 Bellow a battle cry 11 00:01:09,421 --> 00:01:16,051 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,471 --> 00:01:26,641 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,811 --> 00:01:30,151 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,311 --> 00:01:35,611 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,901 --> 00:01:41,871 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,081 --> 00:01:48,921 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,001 --> 00:01:53,171 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,301 --> 00:01:55,511 While laughing out loud 19 00:01:55,591 --> 00:01:59,891 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,011 --> 00:02:02,431 Make some waves... 21 00:02:02,971 --> 00:02:04,641 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,721 --> 00:02:06,181 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,351 --> 00:02:07,891 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,021 --> 00:02:09,521 And a trip goes on because 25 00:02:09,651 --> 00:02:11,151 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,231 --> 00:02:13,021 To the West, To the East 27 00:02:13,111 --> 00:02:14,361 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,401 --> 00:02:15,531 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,571 --> 00:02:19,661 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,781 --> 00:02:21,991 And spread your wings 31 00:02:22,071 --> 00:02:26,371 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,451 --> 00:02:28,711 Let's press forward 33 00:02:28,751 --> 00:02:32,751 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:32,961 --> 00:02:35,171 While laughing out loud 35 00:02:35,301 --> 00:02:39,551 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,681 --> 00:02:42,261 Make some waves... 37 00:02:46,981 --> 00:02:49,871 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,181 --> 00:02:53,901 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,901 --> 00:02:56,461 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:57,041 --> 00:02:59,331 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,331 --> 00:03:02,921 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,361 --> 00:03:05,061 My treasure? 43 00:03:05,711 --> 00:03:07,551 If you want it, you can have it! 44 00:03:07,551 --> 00:03:08,741 Find it! 45 00:03:09,281 --> 00:03:11,891 I left everything this world has to offer there! 46 00:03:12,441 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 47 00:03:17,571 --> 00:03:21,291 The world has truly entered a Great Pirate Era! 48 00:03:24,021 --> 00:03:26,081 The bounty hunters have left to hunt the Straw Hat Pirates, 49 00:03:26,531 --> 00:03:28,931 who have fallen for their trap. 50 00:03:33,891 --> 00:03:36,341 A total bounty of 600 million Berries, eh? 51 00:03:36,651 --> 00:03:38,761 I can't wait to see their Jolly Roger! 52 00:03:41,321 --> 00:03:43,431 Why don't we celebrate early? 53 00:03:44,051 --> 00:03:47,021 May our beloved Papa, Don Accino, 54 00:03:47,021 --> 00:03:50,891 and the Accino Family's knit blood relations be blessed! 55 00:03:50,891 --> 00:03:53,571 And here's to our present for Papa-- 56 00:03:53,571 --> 00:03:55,601 the heads of the Straw Hat Pirates. 57 00:03:55,601 --> 00:03:57,271 Cheers! 58 00:03:59,651 --> 00:04:04,161 "The Dream Sinking in the New World! The Disillusioned Pirate, Puzzle" 59 00:04:08,491 --> 00:04:11,001 The icebergs moved?! 60 00:04:11,841 --> 00:04:12,901 Are you morons? 61 00:04:12,081 --> 00:04:12,901 Freezing! 62 00:04:12,901 --> 00:04:15,351 It's only natural for icebergs to move. 63 00:04:12,901 --> 00:04:15,351 Water moves! 64 00:04:16,051 --> 00:04:18,501 Perhaps that's not quite what they meant. 65 00:04:21,371 --> 00:04:22,121 Right. 66 00:04:23,191 --> 00:04:26,241 They aren't moving because of the currents. 67 00:04:26,241 --> 00:04:28,051 They're moving of their own accord! 68 00:04:28,501 --> 00:04:30,401 Of their own accord? 69 00:04:31,041 --> 00:04:33,611 Hey, don't give us this crap first thing in the morning! 70 00:04:33,611 --> 00:04:34,791 Watch and see! 71 00:04:35,461 --> 00:04:37,101 Sanji-kun, if you please. 72 00:04:37,101 --> 00:04:37,941 Okay! 73 00:05:06,851 --> 00:05:09,521 Wh-What the heck?! 74 00:05:09,521 --> 00:05:10,791 Once more! 75 00:05:20,371 --> 00:05:23,821 For chunks of ice, they're bossy punks! 76 00:05:50,301 --> 00:05:51,851 It's just a mass of ice. 77 00:05:52,641 --> 00:05:56,601 But it definitely moved to block our path... 78 00:05:57,201 --> 00:05:59,521 The iceberg itself seems normal enough. 79 00:05:59,991 --> 00:06:02,291 There were also those Marine ships last night. 80 00:06:02,291 --> 00:06:05,781 It feels like something is trying to lure us somewhere. 81 00:06:06,151 --> 00:06:09,281 I have no idea who it is, but they've got guts! 82 00:06:10,181 --> 00:06:12,571 Let's duke it out! 83 00:06:13,061 --> 00:06:16,291 But first we have to figure out who exactly is behind this. 84 00:06:34,161 --> 00:06:35,291 Vigaro... 85 00:06:35,291 --> 00:06:36,391 Wait...! 86 00:06:40,011 --> 00:06:40,641 Puzzle-san? 87 00:06:41,091 --> 00:06:42,181 Vigaro...! 88 00:06:42,671 --> 00:06:43,651 Vigaro... 89 00:06:45,061 --> 00:06:45,641 Vigaro! 90 00:06:45,641 --> 00:06:46,501 Ow... 91 00:06:47,751 --> 00:06:48,591 What is it? 92 00:06:49,221 --> 00:06:49,821 What happened? 93 00:06:50,241 --> 00:06:51,521 Puzzle-san...! 94 00:06:51,521 --> 00:06:52,831 Puzzle-san is...! 95 00:06:52,831 --> 00:06:53,891 Ow... 96 00:06:56,291 --> 00:06:57,451 Puzzle-san... 97 00:06:57,451 --> 00:06:59,041 Thank goodness! 98 00:06:59,041 --> 00:07:00,481 Thank you, Doctor! 99 00:07:00,481 --> 00:07:02,371 You really are a great physician! 100 00:07:03,441 --> 00:07:08,051 I-I'm not happy about getting called a "great physician" or anything, you punk! 101 00:07:09,521 --> 00:07:12,431 Jiro, what am I doing here? 102 00:07:12,961 --> 00:07:14,481 Don't you remember, Captain? 103 00:07:14,901 --> 00:07:18,871 We were attacked by some really strong guys in the New World... 104 00:07:25,131 --> 00:07:26,231 What the hell?! 105 00:07:26,641 --> 00:07:28,571 Who are those guys?! 106 00:07:28,201 --> 00:07:29,231 Put out the fire! 107 00:07:29,231 --> 00:07:30,131 Don't drag your feet! 108 00:07:30,131 --> 00:07:31,191 Please help me! 109 00:07:31,191 --> 00:07:33,031 How is an attack like that even possible?! 110 00:07:33,741 --> 00:07:36,641 Hurry and carry the injured! 111 00:07:48,521 --> 00:07:49,751 Retreat! 112 00:07:49,751 --> 00:07:51,581 Get us out of here as fast as possible! 113 00:07:57,671 --> 00:08:01,321 We still weren't ready... for the New World! 114 00:08:01,751 --> 00:08:03,011 What's gotten into you? 115 00:08:03,011 --> 00:08:06,091 It's not like Puzzle the Phoenix to sound defeated... 116 00:08:06,091 --> 00:08:07,561 I'm not a phoenix! 117 00:08:08,081 --> 00:08:10,481 I'm just a whippersnapper that got in over my head. 118 00:08:11,131 --> 00:08:12,431 Listen to me, Puzzle. 119 00:08:13,061 --> 00:08:15,951 We've followed you because we believe in you. 120 00:08:15,951 --> 00:08:16,721 That's because-- 121 00:08:16,721 --> 00:08:17,581 It's no use, Captain! 122 00:08:17,581 --> 00:08:18,331 They're too fast! 123 00:08:22,421 --> 00:08:24,981 Puzzle, I'll buy some time! 124 00:08:24,981 --> 00:08:26,921 Stansen, bring out the raiding dory! 125 00:08:27,721 --> 00:08:28,381 First Officer! 126 00:08:28,381 --> 00:08:29,601 Hurry! 127 00:08:29,601 --> 00:08:30,511 R-Right! 128 00:08:30,511 --> 00:08:31,891 Wait, Vigaro! 129 00:08:31,891 --> 00:08:32,761 I'm going with you! 130 00:08:32,761 --> 00:08:34,311 Idiot! 131 00:08:34,311 --> 00:08:35,431 You can't leave the ship! 132 00:08:35,431 --> 00:08:36,641 You're the captain! 133 00:08:36,641 --> 00:08:37,841 But...! 134 00:08:38,381 --> 00:08:41,171 Puzzle, I believe in you. 135 00:08:42,141 --> 00:08:44,601 You are the man who will become the King of the Pirates! 136 00:08:45,691 --> 00:08:46,631 Hey, Vigaro! 137 00:08:46,631 --> 00:08:47,271 Wait! 138 00:08:47,641 --> 00:08:49,691 Captain, here it comes again! 139 00:08:57,741 --> 00:08:59,531 M-Meteors?! 140 00:09:04,161 --> 00:09:06,711 Vigaro! 141 00:09:09,831 --> 00:09:15,261 Even First Officer Vigaro didn't last more than a few seconds up against them... 142 00:09:15,261 --> 00:09:21,091 But during that brief period of time, he managed to destroy their rudder. 143 00:09:21,091 --> 00:09:24,641 Thanks to him, we were able to escape... 144 00:09:24,641 --> 00:09:28,351 That's why everyone who survived swore an oath! 145 00:09:32,311 --> 00:09:36,861 We should be like our first officer and protect the captain with our lives! 146 00:09:39,541 --> 00:09:41,261 You're absolutely right, Jiro! 147 00:09:41,761 --> 00:09:44,451 I'd be willing to lay down my life for Puzzle-san. 148 00:09:49,791 --> 00:09:50,861 Same here! 149 00:09:50,861 --> 00:09:52,191 Let's protect the captain! 150 00:09:52,191 --> 00:09:53,091 Yeah! 151 00:09:53,091 --> 00:09:54,271 Let's do it! 152 00:09:54,271 --> 00:09:55,281 Sounds good. 153 00:09:54,691 --> 00:09:56,251 I'm going to the New World! 154 00:10:01,421 --> 00:10:02,681 But then Stansen-san... 155 00:10:03,531 --> 00:10:08,591 Why do you think Vigaro was willing to sacrifice his life to protect yours? 156 00:10:09,771 --> 00:10:12,401 Don't you dare throw your life away! 157 00:10:12,401 --> 00:10:14,861 You're working for a group of bounty hunters...? 158 00:10:15,331 --> 00:10:17,961 It's true that they're incredibly strong 159 00:10:17,961 --> 00:10:20,641 and we were a mess after the New World... 160 00:10:21,081 --> 00:10:23,281 I can understand why we lost, 161 00:10:23,281 --> 00:10:24,671 but then they stole our Jolly Roger... 162 00:10:25,291 --> 00:10:28,211 our pride as the Phoenix Pirates.... 163 00:10:28,211 --> 00:10:29,331 How could he...? 164 00:10:31,481 --> 00:10:33,631 Stansen-san is a coward! 165 00:10:34,721 --> 00:10:38,361 But that's all coming to an end today! 166 00:10:38,361 --> 00:10:40,561 Puzzle the Phoenix has risen once more! 167 00:10:41,651 --> 00:10:42,371 Puzzle-san! 168 00:10:42,371 --> 00:10:44,281 Don't push yourself! 169 00:10:44,281 --> 00:10:45,671 It's okay. 170 00:10:45,671 --> 00:10:47,971 I feel fine now... 171 00:10:48,501 --> 00:10:50,891 Gather the whole crew up on the deck. 172 00:10:52,611 --> 00:10:53,521 Aye, Captain! 173 00:10:56,551 --> 00:10:58,591 The captain has regained consciousness! 174 00:10:58,591 --> 00:11:00,191 Hey, is that true?! 175 00:11:01,071 --> 00:11:04,001 The day we've been dying for has finally arrived! 176 00:11:04,001 --> 00:11:05,661 This is the revival of the Phoenix Pirates! 177 00:11:06,121 --> 00:11:09,001 Now that damn Stansen will get what's coming to him! 178 00:11:15,041 --> 00:11:15,701 Puzzle-san! 179 00:11:15,701 --> 00:11:16,541 Puzzle-san! 180 00:11:16,541 --> 00:11:17,521 Puzzle-san! 181 00:11:28,421 --> 00:11:30,991 Men, I'm sorry to have put you out. 182 00:11:30,991 --> 00:11:32,891 It was nothing! 183 00:11:32,891 --> 00:11:34,871 Imagining today made it easy! 184 00:11:34,871 --> 00:11:37,051 Puzzle-san, I'm glad you're okay! 185 00:11:38,731 --> 00:11:39,941 Let's go, Chopper. 186 00:11:39,941 --> 00:11:40,631 Uh-huh. 187 00:11:40,631 --> 00:11:41,281 Puzzle-san! 188 00:11:43,461 --> 00:11:44,401 Dr. Chopper! 189 00:11:44,401 --> 00:11:45,281 Luffy-san! 190 00:11:49,571 --> 00:11:50,701 Thank you so much. 191 00:11:51,131 --> 00:11:52,491 It was nothing. 192 00:11:52,491 --> 00:11:55,461 I only did what any doctor would do. 193 00:11:55,461 --> 00:11:58,501 I'll be sure to pay you back someday! 194 00:11:58,971 --> 00:12:01,211 Next time we meet will be in the New World, huh? 195 00:12:06,361 --> 00:12:07,651 That's right! 196 00:12:07,651 --> 00:12:09,601 You were also headed for the New World, weren't you? 197 00:12:10,071 --> 00:12:12,741 Then that means we'll be rivals from here on out! 198 00:12:13,571 --> 00:12:15,231 I can barely wait! 199 00:12:15,231 --> 00:12:18,481 Captain, we need to hop to it and build up our forces 200 00:12:18,481 --> 00:12:19,501 so we can return to the New World... 201 00:12:21,411 --> 00:12:22,491 Captain? 202 00:12:23,281 --> 00:12:23,951 Hey? 203 00:12:23,951 --> 00:12:24,751 Captain? 204 00:12:24,751 --> 00:12:25,451 Captain? 205 00:12:25,451 --> 00:12:26,951 Puzzle-san? 206 00:12:28,261 --> 00:12:30,161 We... 207 00:12:31,921 --> 00:12:33,661 aren't going back to the New World. 208 00:12:40,591 --> 00:12:42,131 No... 209 00:12:42,681 --> 00:12:45,391 Stansen's decision was right. 210 00:12:46,031 --> 00:12:49,551 We're going to continue working for those bounty hunters. 211 00:12:50,201 --> 00:12:51,231 No way! 212 00:12:51,231 --> 00:12:51,701 Why? 213 00:12:51,701 --> 00:12:52,481 Why?! 214 00:12:56,351 --> 00:12:58,721 H-Have you lost your mind, Puzzle-san?! 215 00:12:58,721 --> 00:13:02,531 Everyone is willing to fight to the death, just like Vigaro-san! 216 00:13:04,311 --> 00:13:05,701 That's right... 217 00:13:06,701 --> 00:13:09,781 Vigaro died... all for me. 218 00:13:09,781 --> 00:13:13,051 Puzzle, I believe in you. 219 00:13:14,931 --> 00:13:17,461 You are the man who will become the King of the Pirates! 220 00:13:20,461 --> 00:13:23,711 But we have you on our side, Puzzle-san! 221 00:13:25,721 --> 00:13:29,471 We've been waiting this whole time for the Phoenix to rise from the ashes! 222 00:13:29,871 --> 00:13:32,391 What happened to Puzzle the Phoenix?! 223 00:13:35,601 --> 00:13:37,251 The Phoenix... 224 00:13:38,051 --> 00:13:40,611 only existed in the world of fairytales. 225 00:13:41,361 --> 00:13:45,721 I have no right to go to the New World when I couldn't protect my crew! 226 00:13:47,791 --> 00:13:50,321 How could you say that, Captain...? 227 00:13:50,651 --> 00:13:53,511 I can't accept that... 228 00:13:53,511 --> 00:13:54,591 Our flag... 229 00:13:55,201 --> 00:13:57,791 What about the Jolly Roger they stole from us?! 230 00:14:03,171 --> 00:14:06,761 We don't need a Jolly Roger anymore. 231 00:14:11,351 --> 00:14:12,361 Damn it! 232 00:14:12,361 --> 00:14:14,601 Have you lost all sense of pride?! 233 00:14:20,601 --> 00:14:21,981 Hey, Luffy...! 234 00:14:23,321 --> 00:14:24,311 Hey, wait! 235 00:14:25,251 --> 00:14:27,801 I'd love to thank you for tending to me, 236 00:14:27,801 --> 00:14:31,711 but I'm afraid we lost everything in the New World. 237 00:14:31,711 --> 00:14:32,571 Those waters... 238 00:14:33,221 --> 00:14:37,621 The New World isn't as forgiving as you think. 239 00:14:39,281 --> 00:14:40,001 That's okay. 240 00:14:40,001 --> 00:14:41,251 I'll find out when I get there. 241 00:14:42,251 --> 00:14:43,881 Besides, we're strong! 242 00:15:01,541 --> 00:15:02,271 That's okay. 243 00:15:02,271 --> 00:15:03,551 I'll find out when I get there. 244 00:15:04,661 --> 00:15:06,421 Besides, we're strong! 245 00:15:08,981 --> 00:15:11,111 Don't take the New World lightly, Puzzle. 246 00:15:11,111 --> 00:15:14,661 Don't worry, Vigaro! I'm a phoenix! 247 00:15:18,161 --> 00:15:18,791 I see. 248 00:15:19,821 --> 00:15:20,941 Then do as you please. 249 00:15:30,561 --> 00:15:31,351 Jiro... 250 00:15:32,481 --> 00:15:33,671 Let's go, Chopper. 251 00:15:33,671 --> 00:15:34,391 But... 252 00:15:34,961 --> 00:15:36,891 He's given up on their Jolly Roger. 253 00:15:37,931 --> 00:15:40,101 They aren't pirates anymore. 254 00:15:41,101 --> 00:15:43,281 R... Right... 255 00:16:10,961 --> 00:16:12,671 Goodness! 256 00:16:13,921 --> 00:16:14,531 Luffy! 257 00:16:14,531 --> 00:16:15,141 Chopper! 258 00:16:15,841 --> 00:16:17,641 They'll be fine without us! 259 00:16:17,641 --> 00:16:19,841 Guys, take care of the ship! 260 00:16:19,841 --> 00:16:21,431 You can count on me! 261 00:16:22,751 --> 00:16:24,191 We're going to swerve around to the right! 262 00:16:24,191 --> 00:16:24,471 'Kay! 263 00:16:24,471 --> 00:16:25,481 Hard a-starboard! 264 00:16:25,481 --> 00:16:27,341 Hard a-starboard! 265 00:16:36,281 --> 00:16:37,051 Bad move! 266 00:16:37,051 --> 00:16:38,011 Turn us around! 267 00:16:38,011 --> 00:16:38,911 To the left! 268 00:16:47,781 --> 00:16:49,081 Stop! 269 00:16:51,701 --> 00:16:53,571 The icebergs are gathering together. 270 00:16:53,571 --> 00:16:54,541 Hey, Sanji! 271 00:16:54,541 --> 00:16:55,971 Where do you think you're taking us?! 272 00:16:55,971 --> 00:16:57,051 Damn it! 273 00:16:57,051 --> 00:16:58,421 The rudder's not responding. 274 00:16:58,421 --> 00:17:00,851 No, look over there! 275 00:17:05,371 --> 00:17:08,521 When the waterways got blocked, it created those whirlpools. 276 00:17:08,881 --> 00:17:13,321 What is with these waters?! 277 00:17:16,001 --> 00:17:17,411 Th-That's...! 278 00:17:19,741 --> 00:17:23,351 I wanna turn that into shaved ice and gobble it up! 279 00:17:22,531 --> 00:17:23,961 Shaved ice?! 280 00:17:25,641 --> 00:17:27,601 It's huge! 281 00:17:28,121 --> 00:17:29,991 Looks good! 282 00:17:29,991 --> 00:17:32,471 This isn't the time for that! 283 00:17:32,471 --> 00:17:34,611 I'll be back in just a sec! 284 00:17:34,611 --> 00:17:36,341 Gum-Gum... 285 00:17:36,341 --> 00:17:38,091 Gatling! 286 00:17:44,811 --> 00:17:46,101 He's a Devil Fruit power holder? 287 00:17:46,311 --> 00:17:48,521 And... 288 00:17:48,521 --> 00:17:50,061 It's a waste of time. 289 00:17:50,061 --> 00:17:52,381 Battle Axe! 290 00:18:06,871 --> 00:18:09,871 My shaved ice...! 291 00:18:10,451 --> 00:18:12,461 The Sunny is gone! 292 00:18:12,461 --> 00:18:14,041 This is the Arctic Path. 293 00:18:14,041 --> 00:18:18,341 Any ship that wanders in never sees the open ocean again. 294 00:18:22,481 --> 00:18:23,471 There is no mistaking him! 295 00:18:23,781 --> 00:18:26,811 That's Puzzle the Phoenix, with a bounty of 100 million Berries. 296 00:18:27,241 --> 00:18:29,021 Wasn't he supposed to be dead? 297 00:18:29,021 --> 00:18:30,691 We've been had! 298 00:18:30,691 --> 00:18:32,401 That Stansen guy tricked us. 299 00:18:32,851 --> 00:18:35,631 Straw Hat Luffy, a 300-million-Berry bounty, is with him, 300 00:18:35,631 --> 00:18:36,861 bringing them to a total of 400 million Berries. 301 00:18:37,201 --> 00:18:38,901 This is turning into something else! 302 00:18:38,901 --> 00:18:41,321 Let's hurry and inform Blend-sama! 303 00:18:42,611 --> 00:18:45,341 Puzzle the Phoenix is still alive? 304 00:18:45,341 --> 00:18:49,741 How dare the fallen pirates deceive the Accino Family?! 305 00:18:49,741 --> 00:18:51,541 They've got some nerve! 306 00:18:51,541 --> 00:18:55,831 Siblings, we can add another present to the list for our beloved Papa! 307 00:18:55,831 --> 00:18:57,411 I'm going to check on it right quick. 308 00:18:57,411 --> 00:18:58,511 You may handle things here! 309 00:18:58,831 --> 00:18:59,491 Jerk! 310 00:18:59,491 --> 00:19:02,721 How dare you take advantage of the confusion to grab onto Nami-san?! 311 00:19:03,121 --> 00:19:05,591 Why are you using the paddle wheel? 312 00:19:05,591 --> 00:19:07,141 Franky, where have you been? 313 00:19:07,141 --> 00:19:10,601 I was fully charging the cola barrels in the energy room. 314 00:19:10,601 --> 00:19:14,311 If my guess is right, there will definitely come a time when we need them. 315 00:19:14,311 --> 00:19:19,231 At any rate, if we're ever going to get out of these crazy waters... 316 00:19:19,231 --> 00:19:21,741 ...first we've got to unravel the puzzle behind the moving icebergs! 317 00:19:22,231 --> 00:19:24,301 There has to be some sort of trick. 318 00:19:24,301 --> 00:19:27,321 That doesn't mean squat to us! 319 00:19:27,321 --> 00:19:29,041 It doesn't?! 320 00:19:29,041 --> 00:19:32,121 It'd be a cinch for us to get out of this place! 321 00:19:38,381 --> 00:19:39,211 Oh, yeah! 322 00:19:54,331 --> 00:19:55,911 We finally found you! 323 00:19:58,051 --> 00:20:02,021 Dearies, now that you've wandered into the Arctic Path, 324 00:20:02,021 --> 00:20:04,571 you'll never get to see the open ocean ever again. 325 00:20:04,571 --> 00:20:06,501 Say your prayers! 326 00:20:06,501 --> 00:20:08,141 I have to agree! 327 00:20:08,631 --> 00:20:09,641 Don't you? 328 00:20:09,641 --> 00:20:10,441 Don't you? 329 00:20:10,441 --> 00:20:11,551 Don't you? 330 00:20:11,551 --> 00:20:13,751 We always see eye-to-eye, don't we? 331 00:20:16,741 --> 00:20:17,811 They're stifling. 332 00:20:17,811 --> 00:20:20,591 That beautiful lady is with such a hideous man! 333 00:20:23,011 --> 00:20:24,401 Hey, you there! 334 00:20:24,401 --> 00:20:26,701 I challenge you to a duel right here-- 335 00:20:26,701 --> 00:20:29,971 I'm afraid we don't have time to play with you. 336 00:20:31,411 --> 00:20:31,801 Yeah. 337 00:20:31,801 --> 00:20:33,851 It's about time we took our leave. 338 00:20:34,301 --> 00:20:35,741 You sure are dense! 339 00:20:35,741 --> 00:20:38,611 We were just telling you that there is no escape! 340 00:20:38,611 --> 00:20:39,421 None at all! 341 00:20:39,421 --> 00:20:42,221 In other words, it's impossible! 342 00:20:42,221 --> 00:20:43,161 Nice! 343 00:20:43,161 --> 00:20:44,951 That expression was nice! 344 00:20:44,951 --> 00:20:45,931 Wasn't it? 345 00:20:45,931 --> 00:20:47,281 Wasn't it? 346 00:20:47,281 --> 00:20:48,571 Wasn't it? 347 00:20:48,571 --> 00:20:50,161 We always see eye-to-eye, don't we? 348 00:20:54,161 --> 00:20:55,621 Do it, Franky! 349 00:20:55,941 --> 00:20:56,901 Got it! 350 00:20:56,901 --> 00:20:58,001 Here I go! 351 00:21:04,261 --> 00:21:05,551 Coup de... 352 00:21:10,291 --> 00:21:11,641 ...Burst! 353 00:21:22,031 --> 00:21:24,501 Wh-What type of ship is that?! 354 00:21:24,501 --> 00:21:24,981 Nice! 355 00:21:24,981 --> 00:21:26,201 That's really nice! 356 00:21:28,181 --> 00:21:29,881 What's the matter, Salchow? 357 00:21:30,401 --> 00:21:31,191 The ship... 358 00:21:31,191 --> 00:21:33,521 is f-flying away in the sky! 359 00:21:33,521 --> 00:21:35,721 Do you expect me to believe that nonsense? 360 00:21:35,721 --> 00:21:36,161 But...! 361 00:21:36,161 --> 00:21:37,421 Hand that over! 362 00:21:37,841 --> 00:21:39,131 Brother, he's telling you the truth. 363 00:21:39,131 --> 00:21:42,091 The ship is flying away right before my very eyes. 364 00:21:43,801 --> 00:21:46,261 Papa, we've run into some trouble! 365 00:21:50,261 --> 00:21:52,061 Why not get the flag first? 366 00:21:53,141 --> 00:21:54,291 Way to go, Papa! 367 00:21:54,291 --> 00:21:55,771 That's a splendid idea. 368 00:21:58,041 --> 00:22:00,501 He said to get the flag first, my darling. 369 00:22:00,501 --> 00:22:02,601 Sure thing, my honey! 370 00:22:06,421 --> 00:22:07,401 Hey, Lil-chan! 371 00:22:07,401 --> 00:22:09,691 Could you summon that one critter for us? 372 00:22:09,691 --> 00:22:10,371 No! 373 00:22:10,371 --> 00:22:11,281 Eh?! 374 00:22:11,281 --> 00:22:13,961 Er, um, I'm sorry, but you can't just-- 375 00:22:13,961 --> 00:22:17,591 Lil-chan, you'd be doing it as a favor for me, too. 376 00:22:17,591 --> 00:22:20,041 Plus it was an order from our beloved Papa. 377 00:22:24,381 --> 00:22:27,271 Go, my kite, Uo! 378 00:22:41,321 --> 00:22:42,441 A strange fish? 379 00:22:53,911 --> 00:22:55,951 At long last, we can finally relax! 380 00:22:56,371 --> 00:22:58,221 The ocean really is great! 381 00:22:58,221 --> 00:23:00,321 Blue skies and white clouds! 382 00:23:00,321 --> 00:23:03,731 The shining sun and the flapping Jolly... 383 00:23:05,201 --> 00:23:06,341 It's gone! 384 00:23:06,791 --> 00:23:08,641 Our Jolly Roger is gone? 385 00:23:10,071 --> 00:23:11,551 And Zoro appears to be missing, too... 386 00:23:15,271 --> 00:23:17,011 I can't believe they got lost again! 387 00:23:17,011 --> 00:23:20,101 Are they stupid?! 388 00:23:25,111 --> 00:23:26,021 Brrr! 389 00:23:26,021 --> 00:23:27,431 It's freezing! 390 00:23:27,431 --> 00:23:30,451 Not only are the icebergs cold, but they keep moving! 391 00:23:30,931 --> 00:23:34,161 I bet the others are taking it easy, drinking tea on the ship. 392 00:23:37,661 --> 00:23:39,941 What's that gaudy building? 393 00:23:39,941 --> 00:23:41,331 On the next episode of One Piece! 394 00:23:41,331 --> 00:23:45,211 "The Assassins Attack! The Great Battle on Ice Begins" 395 00:23:45,211 --> 00:23:47,071 I'm gonna be King of the Pirates!!