1
00:00:16,411 --> 00:00:20,541
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,741 --> 00:00:22,911
Bellow a battle cry
3
00:00:23,121 --> 00:00:29,711
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:36,971 --> 00:00:40,431
We've left the established course
5
00:00:40,561 --> 00:00:43,851
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,101 --> 00:00:49,231
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:49,611 --> 00:00:55,611
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,821 --> 00:01:02,581
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:02,871 --> 00:01:07,041
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,121 --> 00:01:09,291
Bellow a battle cry
11
00:01:09,421 --> 00:01:16,051
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,471 --> 00:01:26,641
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:26,811 --> 00:01:30,151
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,311 --> 00:01:35,611
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:35,901 --> 00:01:41,871
With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:42,081 --> 00:01:48,921
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:49,001 --> 00:01:53,171
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,301 --> 00:01:55,511
While laughing out loud
19
00:01:55,591 --> 00:01:59,891
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,011 --> 00:02:02,431
Make some waves...
21
00:02:02,971 --> 00:02:04,641
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,721 --> 00:02:06,181
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,351 --> 00:02:07,891
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,021 --> 00:02:09,521
And a trip goes on because
25
00:02:09,651 --> 00:02:11,151
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,231 --> 00:02:13,021
To the West, To the East
27
00:02:13,111 --> 00:02:14,361
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,401 --> 00:02:15,531
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,571 --> 00:02:19,661
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,781 --> 00:02:21,991
And spread your wings
31
00:02:22,071 --> 00:02:26,371
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,451 --> 00:02:28,711
Let's press forward
33
00:02:28,751 --> 00:02:32,751
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:32,961 --> 00:02:35,171
While laughing out loud
35
00:02:35,301 --> 00:02:39,551
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,681 --> 00:02:42,261
Make some waves...
37
00:02:46,981 --> 00:02:49,871
Wealth, fame, power...
38
00:02:51,181 --> 00:02:53,901
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:02:53,901 --> 00:02:56,461
once attained everything
this world has to offer.
40
00:02:57,041 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
41
00:02:59,331 --> 00:03:02,921
drove people around the world to the seas.
42
00:03:03,361 --> 00:03:05,061
My treasure?
43
00:03:05,711 --> 00:03:07,551
If you want it, you can have it!
44
00:03:07,551 --> 00:03:08,741
Find it!
45
00:03:09,281 --> 00:03:11,891
I left everything this
world has to offer there!
46
00:03:12,441 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
47
00:03:17,571 --> 00:03:21,291
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
48
00:03:24,021 --> 00:03:26,081
The bounty hunters have left
to hunt the Straw Hat Pirates,
49
00:03:26,531 --> 00:03:28,931
who have fallen for their trap.
50
00:03:33,891 --> 00:03:36,341
A total bounty of 600 million Berries, eh?
51
00:03:36,651 --> 00:03:38,761
I can't wait to see their Jolly Roger!
52
00:03:41,321 --> 00:03:43,431
Why don't we celebrate early?
53
00:03:44,051 --> 00:03:47,021
May our beloved Papa, Don Accino,
54
00:03:47,021 --> 00:03:50,891
and the Accino Family's knit
blood relations be blessed!
55
00:03:50,891 --> 00:03:53,571
And here's to our present for Papa--
56
00:03:53,571 --> 00:03:55,601
the heads of the Straw Hat Pirates.
57
00:03:55,601 --> 00:03:57,271
Cheers!
58
00:03:59,651 --> 00:04:04,161
"The Dream Sinking in the New World!
The Disillusioned Pirate, Puzzle"
59
00:04:08,491 --> 00:04:11,001
The icebergs moved?!
60
00:04:11,841 --> 00:04:12,901
Are you morons?
61
00:04:12,081 --> 00:04:12,901
Freezing!
62
00:04:12,901 --> 00:04:15,351
It's only natural for icebergs to move.
63
00:04:12,901 --> 00:04:15,351
Water moves!
64
00:04:16,051 --> 00:04:18,501
Perhaps that's not quite what they meant.
65
00:04:21,371 --> 00:04:22,121
Right.
66
00:04:23,191 --> 00:04:26,241
They aren't moving because of the currents.
67
00:04:26,241 --> 00:04:28,051
They're moving of their own accord!
68
00:04:28,501 --> 00:04:30,401
Of their own accord?
69
00:04:31,041 --> 00:04:33,611
Hey, don't give us this crap
first thing in the morning!
70
00:04:33,611 --> 00:04:34,791
Watch and see!
71
00:04:35,461 --> 00:04:37,101
Sanji-kun, if you please.
72
00:04:37,101 --> 00:04:37,941
Okay!
73
00:05:06,851 --> 00:05:09,521
Wh-What the heck?!
74
00:05:09,521 --> 00:05:10,791
Once more!
75
00:05:20,371 --> 00:05:23,821
For chunks of ice, they're bossy punks!
76
00:05:50,301 --> 00:05:51,851
It's just a mass of ice.
77
00:05:52,641 --> 00:05:56,601
But it definitely moved to block our path...
78
00:05:57,201 --> 00:05:59,521
The iceberg itself seems normal enough.
79
00:05:59,991 --> 00:06:02,291
There were also those
Marine ships last night.
80
00:06:02,291 --> 00:06:05,781
It feels like something is
trying to lure us somewhere.
81
00:06:06,151 --> 00:06:09,281
I have no idea who it is,
but they've got guts!
82
00:06:10,181 --> 00:06:12,571
Let's duke it out!
83
00:06:13,061 --> 00:06:16,291
But first we have to figure out
who exactly is behind this.
84
00:06:34,161 --> 00:06:35,291
Vigaro...
85
00:06:35,291 --> 00:06:36,391
Wait...!
86
00:06:40,011 --> 00:06:40,641
Puzzle-san?
87
00:06:41,091 --> 00:06:42,181
Vigaro...!
88
00:06:42,671 --> 00:06:43,651
Vigaro...
89
00:06:45,061 --> 00:06:45,641
Vigaro!
90
00:06:45,641 --> 00:06:46,501
Ow...
91
00:06:47,751 --> 00:06:48,591
What is it?
92
00:06:49,221 --> 00:06:49,821
What happened?
93
00:06:50,241 --> 00:06:51,521
Puzzle-san...!
94
00:06:51,521 --> 00:06:52,831
Puzzle-san is...!
95
00:06:52,831 --> 00:06:53,891
Ow...
96
00:06:56,291 --> 00:06:57,451
Puzzle-san...
97
00:06:57,451 --> 00:06:59,041
Thank goodness!
98
00:06:59,041 --> 00:07:00,481
Thank you, Doctor!
99
00:07:00,481 --> 00:07:02,371
You really are a great physician!
100
00:07:03,441 --> 00:07:08,051
I-I'm not happy about getting called a
"great physician" or anything, you punk!
101
00:07:09,521 --> 00:07:12,431
Jiro, what am I doing here?
102
00:07:12,961 --> 00:07:14,481
Don't you remember, Captain?
103
00:07:14,901 --> 00:07:18,871
We were attacked by some really
strong guys in the New World...
104
00:07:25,131 --> 00:07:26,231
What the hell?!
105
00:07:26,641 --> 00:07:28,571
Who are those guys?!
106
00:07:28,201 --> 00:07:29,231
Put out the fire!
107
00:07:29,231 --> 00:07:30,131
Don't drag your feet!
108
00:07:30,131 --> 00:07:31,191
Please help me!
109
00:07:31,191 --> 00:07:33,031
How is an attack like that even possible?!
110
00:07:33,741 --> 00:07:36,641
Hurry and carry the injured!
111
00:07:48,521 --> 00:07:49,751
Retreat!
112
00:07:49,751 --> 00:07:51,581
Get us out of here as fast as possible!
113
00:07:57,671 --> 00:08:01,321
We still weren't ready... for the New World!
114
00:08:01,751 --> 00:08:03,011
What's gotten into you?
115
00:08:03,011 --> 00:08:06,091
It's not like Puzzle the
Phoenix to sound defeated...
116
00:08:06,091 --> 00:08:07,561
I'm not a phoenix!
117
00:08:08,081 --> 00:08:10,481
I'm just a whippersnapper
that got in over my head.
118
00:08:11,131 --> 00:08:12,431
Listen to me, Puzzle.
119
00:08:13,061 --> 00:08:15,951
We've followed you because we believe in you.
120
00:08:15,951 --> 00:08:16,721
That's because--
121
00:08:16,721 --> 00:08:17,581
It's no use, Captain!
122
00:08:17,581 --> 00:08:18,331
They're too fast!
123
00:08:22,421 --> 00:08:24,981
Puzzle, I'll buy some time!
124
00:08:24,981 --> 00:08:26,921
Stansen, bring out the raiding dory!
125
00:08:27,721 --> 00:08:28,381
First Officer!
126
00:08:28,381 --> 00:08:29,601
Hurry!
127
00:08:29,601 --> 00:08:30,511
R-Right!
128
00:08:30,511 --> 00:08:31,891
Wait, Vigaro!
129
00:08:31,891 --> 00:08:32,761
I'm going with you!
130
00:08:32,761 --> 00:08:34,311
Idiot!
131
00:08:34,311 --> 00:08:35,431
You can't leave the ship!
132
00:08:35,431 --> 00:08:36,641
You're the captain!
133
00:08:36,641 --> 00:08:37,841
But...!
134
00:08:38,381 --> 00:08:41,171
Puzzle, I believe in you.
135
00:08:42,141 --> 00:08:44,601
You are the man who will
become the King of the Pirates!
136
00:08:45,691 --> 00:08:46,631
Hey, Vigaro!
137
00:08:46,631 --> 00:08:47,271
Wait!
138
00:08:47,641 --> 00:08:49,691
Captain, here it comes again!
139
00:08:57,741 --> 00:08:59,531
M-Meteors?!
140
00:09:04,161 --> 00:09:06,711
Vigaro!
141
00:09:09,831 --> 00:09:15,261
Even First Officer Vigaro didn't last more
than a few seconds up against them...
142
00:09:15,261 --> 00:09:21,091
But during that brief period of time,
he managed to destroy their rudder.
143
00:09:21,091 --> 00:09:24,641
Thanks to him, we were able to escape...
144
00:09:24,641 --> 00:09:28,351
That's why everyone who
survived swore an oath!
145
00:09:32,311 --> 00:09:36,861
We should be like our first officer
and protect the captain with our lives!
146
00:09:39,541 --> 00:09:41,261
You're absolutely right, Jiro!
147
00:09:41,761 --> 00:09:44,451
I'd be willing to lay down
my life for Puzzle-san.
148
00:09:49,791 --> 00:09:50,861
Same here!
149
00:09:50,861 --> 00:09:52,191
Let's protect the captain!
150
00:09:52,191 --> 00:09:53,091
Yeah!
151
00:09:53,091 --> 00:09:54,271
Let's do it!
152
00:09:54,271 --> 00:09:55,281
Sounds good.
153
00:09:54,691 --> 00:09:56,251
I'm going to the New World!
154
00:10:01,421 --> 00:10:02,681
But then Stansen-san...
155
00:10:03,531 --> 00:10:08,591
Why do you think Vigaro was willing
to sacrifice his life to protect yours?
156
00:10:09,771 --> 00:10:12,401
Don't you dare throw your life away!
157
00:10:12,401 --> 00:10:14,861
You're working for a group
of bounty hunters...?
158
00:10:15,331 --> 00:10:17,961
It's true that they're incredibly strong
159
00:10:17,961 --> 00:10:20,641
and we were a mess after the New World...
160
00:10:21,081 --> 00:10:23,281
I can understand why we lost,
161
00:10:23,281 --> 00:10:24,671
but then they stole our Jolly Roger...
162
00:10:25,291 --> 00:10:28,211
our pride as the Phoenix Pirates....
163
00:10:28,211 --> 00:10:29,331
How could he...?
164
00:10:31,481 --> 00:10:33,631
Stansen-san is a coward!
165
00:10:34,721 --> 00:10:38,361
But that's all coming to an end today!
166
00:10:38,361 --> 00:10:40,561
Puzzle the Phoenix has risen once more!
167
00:10:41,651 --> 00:10:42,371
Puzzle-san!
168
00:10:42,371 --> 00:10:44,281
Don't push yourself!
169
00:10:44,281 --> 00:10:45,671
It's okay.
170
00:10:45,671 --> 00:10:47,971
I feel fine now...
171
00:10:48,501 --> 00:10:50,891
Gather the whole crew up on the deck.
172
00:10:52,611 --> 00:10:53,521
Aye, Captain!
173
00:10:56,551 --> 00:10:58,591
The captain has regained consciousness!
174
00:10:58,591 --> 00:11:00,191
Hey, is that true?!
175
00:11:01,071 --> 00:11:04,001
The day we've been
dying for has finally arrived!
176
00:11:04,001 --> 00:11:05,661
This is the revival of the Phoenix Pirates!
177
00:11:06,121 --> 00:11:09,001
Now that damn Stansen will
get what's coming to him!
178
00:11:15,041 --> 00:11:15,701
Puzzle-san!
179
00:11:15,701 --> 00:11:16,541
Puzzle-san!
180
00:11:16,541 --> 00:11:17,521
Puzzle-san!
181
00:11:28,421 --> 00:11:30,991
Men, I'm sorry to have put you out.
182
00:11:30,991 --> 00:11:32,891
It was nothing!
183
00:11:32,891 --> 00:11:34,871
Imagining today made it easy!
184
00:11:34,871 --> 00:11:37,051
Puzzle-san, I'm glad you're okay!
185
00:11:38,731 --> 00:11:39,941
Let's go, Chopper.
186
00:11:39,941 --> 00:11:40,631
Uh-huh.
187
00:11:40,631 --> 00:11:41,281
Puzzle-san!
188
00:11:43,461 --> 00:11:44,401
Dr. Chopper!
189
00:11:44,401 --> 00:11:45,281
Luffy-san!
190
00:11:49,571 --> 00:11:50,701
Thank you so much.
191
00:11:51,131 --> 00:11:52,491
It was nothing.
192
00:11:52,491 --> 00:11:55,461
I only did what any doctor would do.
193
00:11:55,461 --> 00:11:58,501
I'll be sure to pay you back someday!
194
00:11:58,971 --> 00:12:01,211
Next time we meet will
be in the New World, huh?
195
00:12:06,361 --> 00:12:07,651
That's right!
196
00:12:07,651 --> 00:12:09,601
You were also headed for
the New World, weren't you?
197
00:12:10,071 --> 00:12:12,741
Then that means we'll be
rivals from here on out!
198
00:12:13,571 --> 00:12:15,231
I can barely wait!
199
00:12:15,231 --> 00:12:18,481
Captain, we need to hop to
it and build up our forces
200
00:12:18,481 --> 00:12:19,501
so we can return to the New World...
201
00:12:21,411 --> 00:12:22,491
Captain?
202
00:12:23,281 --> 00:12:23,951
Hey?
203
00:12:23,951 --> 00:12:24,751
Captain?
204
00:12:24,751 --> 00:12:25,451
Captain?
205
00:12:25,451 --> 00:12:26,951
Puzzle-san?
206
00:12:28,261 --> 00:12:30,161
We...
207
00:12:31,921 --> 00:12:33,661
aren't going back to the New World.
208
00:12:40,591 --> 00:12:42,131
No...
209
00:12:42,681 --> 00:12:45,391
Stansen's decision was right.
210
00:12:46,031 --> 00:12:49,551
We're going to continue working
for those bounty hunters.
211
00:12:50,201 --> 00:12:51,231
No way!
212
00:12:51,231 --> 00:12:51,701
Why?
213
00:12:51,701 --> 00:12:52,481
Why?!
214
00:12:56,351 --> 00:12:58,721
H-Have you lost your mind, Puzzle-san?!
215
00:12:58,721 --> 00:13:02,531
Everyone is willing to fight to
the death, just like Vigaro-san!
216
00:13:04,311 --> 00:13:05,701
That's right...
217
00:13:06,701 --> 00:13:09,781
Vigaro died... all for me.
218
00:13:09,781 --> 00:13:13,051
Puzzle, I believe in you.
219
00:13:14,931 --> 00:13:17,461
You are the man who will
become the King of the Pirates!
220
00:13:20,461 --> 00:13:23,711
But we have you on our side, Puzzle-san!
221
00:13:25,721 --> 00:13:29,471
We've been waiting this whole time
for the Phoenix to rise from the ashes!
222
00:13:29,871 --> 00:13:32,391
What happened to Puzzle the Phoenix?!
223
00:13:35,601 --> 00:13:37,251
The Phoenix...
224
00:13:38,051 --> 00:13:40,611
only existed
in the world of fairytales.
225
00:13:41,361 --> 00:13:45,721
I have no right to go to the New World
when I couldn't protect my crew!
226
00:13:47,791 --> 00:13:50,321
How could you say that, Captain...?
227
00:13:50,651 --> 00:13:53,511
I can't accept that...
228
00:13:53,511 --> 00:13:54,591
Our flag...
229
00:13:55,201 --> 00:13:57,791
What about the Jolly Roger
they stole from us?!
230
00:14:03,171 --> 00:14:06,761
We don't need a Jolly Roger anymore.
231
00:14:11,351 --> 00:14:12,361
Damn it!
232
00:14:12,361 --> 00:14:14,601
Have you lost all sense of pride?!
233
00:14:20,601 --> 00:14:21,981
Hey, Luffy...!
234
00:14:23,321 --> 00:14:24,311
Hey, wait!
235
00:14:25,251 --> 00:14:27,801
I'd love to thank you for tending to me,
236
00:14:27,801 --> 00:14:31,711
but I'm afraid we lost
everything in the New World.
237
00:14:31,711 --> 00:14:32,571
Those waters...
238
00:14:33,221 --> 00:14:37,621
The New World isn't as
forgiving as you think.
239
00:14:39,281 --> 00:14:40,001
That's okay.
240
00:14:40,001 --> 00:14:41,251
I'll find out when I get there.
241
00:14:42,251 --> 00:14:43,881
Besides, we're strong!
242
00:15:01,541 --> 00:15:02,271
That's okay.
243
00:15:02,271 --> 00:15:03,551
I'll find out when I get there.
244
00:15:04,661 --> 00:15:06,421
Besides, we're strong!
245
00:15:08,981 --> 00:15:11,111
Don't take the New World lightly, Puzzle.
246
00:15:11,111 --> 00:15:14,661
Don't worry, Vigaro! I'm a phoenix!
247
00:15:18,161 --> 00:15:18,791
I see.
248
00:15:19,821 --> 00:15:20,941
Then do as you please.
249
00:15:30,561 --> 00:15:31,351
Jiro...
250
00:15:32,481 --> 00:15:33,671
Let's go, Chopper.
251
00:15:33,671 --> 00:15:34,391
But...
252
00:15:34,961 --> 00:15:36,891
He's given up on their Jolly Roger.
253
00:15:37,931 --> 00:15:40,101
They aren't pirates anymore.
254
00:15:41,101 --> 00:15:43,281
R... Right...
255
00:16:10,961 --> 00:16:12,671
Goodness!
256
00:16:13,921 --> 00:16:14,531
Luffy!
257
00:16:14,531 --> 00:16:15,141
Chopper!
258
00:16:15,841 --> 00:16:17,641
They'll be fine without us!
259
00:16:17,641 --> 00:16:19,841
Guys, take care of the ship!
260
00:16:19,841 --> 00:16:21,431
You can count on me!
261
00:16:22,751 --> 00:16:24,191
We're going to swerve around to the right!
262
00:16:24,191 --> 00:16:24,471
'Kay!
263
00:16:24,471 --> 00:16:25,481
Hard a-starboard!
264
00:16:25,481 --> 00:16:27,341
Hard a-starboard!
265
00:16:36,281 --> 00:16:37,051
Bad move!
266
00:16:37,051 --> 00:16:38,011
Turn us around!
267
00:16:38,011 --> 00:16:38,911
To the left!
268
00:16:47,781 --> 00:16:49,081
Stop!
269
00:16:51,701 --> 00:16:53,571
The icebergs are gathering together.
270
00:16:53,571 --> 00:16:54,541
Hey, Sanji!
271
00:16:54,541 --> 00:16:55,971
Where do you think you're taking us?!
272
00:16:55,971 --> 00:16:57,051
Damn it!
273
00:16:57,051 --> 00:16:58,421
The rudder's not responding.
274
00:16:58,421 --> 00:17:00,851
No, look over there!
275
00:17:05,371 --> 00:17:08,521
When the waterways got blocked,
it created those whirlpools.
276
00:17:08,881 --> 00:17:13,321
What is with these waters?!
277
00:17:16,001 --> 00:17:17,411
Th-That's...!
278
00:17:19,741 --> 00:17:23,351
I wanna turn that into
shaved ice and gobble it up!
279
00:17:22,531 --> 00:17:23,961
Shaved ice?!
280
00:17:25,641 --> 00:17:27,601
It's huge!
281
00:17:28,121 --> 00:17:29,991
Looks good!
282
00:17:29,991 --> 00:17:32,471
This isn't the time for that!
283
00:17:32,471 --> 00:17:34,611
I'll be back in just a sec!
284
00:17:34,611 --> 00:17:36,341
Gum-Gum...
285
00:17:36,341 --> 00:17:38,091
Gatling!
286
00:17:44,811 --> 00:17:46,101
He's a Devil Fruit power holder?
287
00:17:46,311 --> 00:17:48,521
And...
288
00:17:48,521 --> 00:17:50,061
It's a waste of time.
289
00:17:50,061 --> 00:17:52,381
Battle Axe!
290
00:18:06,871 --> 00:18:09,871
My shaved ice...!
291
00:18:10,451 --> 00:18:12,461
The Sunny is gone!
292
00:18:12,461 --> 00:18:14,041
This is the Arctic Path.
293
00:18:14,041 --> 00:18:18,341
Any ship that wanders in never
sees the open ocean again.
294
00:18:22,481 --> 00:18:23,471
There is no mistaking him!
295
00:18:23,781 --> 00:18:26,811
That's Puzzle the Phoenix,
with a bounty of 100 million Berries.
296
00:18:27,241 --> 00:18:29,021
Wasn't he supposed to be dead?
297
00:18:29,021 --> 00:18:30,691
We've been had!
298
00:18:30,691 --> 00:18:32,401
That Stansen guy tricked us.
299
00:18:32,851 --> 00:18:35,631
Straw Hat Luffy,
a 300-million-Berry bounty, is with him,
300
00:18:35,631 --> 00:18:36,861
bringing them to a total
of 400 million Berries.
301
00:18:37,201 --> 00:18:38,901
This is turning into something else!
302
00:18:38,901 --> 00:18:41,321
Let's hurry and inform Blend-sama!
303
00:18:42,611 --> 00:18:45,341
Puzzle the Phoenix is still alive?
304
00:18:45,341 --> 00:18:49,741
How dare the fallen pirates
deceive the Accino Family?!
305
00:18:49,741 --> 00:18:51,541
They've got some nerve!
306
00:18:51,541 --> 00:18:55,831
Siblings, we can add another present
to the list for our beloved Papa!
307
00:18:55,831 --> 00:18:57,411
I'm going to check on it right quick.
308
00:18:57,411 --> 00:18:58,511
You may handle things here!
309
00:18:58,831 --> 00:18:59,491
Jerk!
310
00:18:59,491 --> 00:19:02,721
How dare you take advantage of the
confusion to grab onto Nami-san?!
311
00:19:03,121 --> 00:19:05,591
Why are you using the paddle wheel?
312
00:19:05,591 --> 00:19:07,141
Franky, where have you been?
313
00:19:07,141 --> 00:19:10,601
I was fully charging the cola
barrels in the energy room.
314
00:19:10,601 --> 00:19:14,311
If my guess is right, there will definitely
come a time when we need them.
315
00:19:14,311 --> 00:19:19,231
At any rate, if we're ever going
to get out of these crazy waters...
316
00:19:19,231 --> 00:19:21,741
...first we've got to unravel the
puzzle behind the moving icebergs!
317
00:19:22,231 --> 00:19:24,301
There has to be some sort of trick.
318
00:19:24,301 --> 00:19:27,321
That doesn't mean squat to us!
319
00:19:27,321 --> 00:19:29,041
It doesn't?!
320
00:19:29,041 --> 00:19:32,121
It'd be a cinch for us
to get out of this place!
321
00:19:38,381 --> 00:19:39,211
Oh, yeah!
322
00:19:54,331 --> 00:19:55,911
We finally found you!
323
00:19:58,051 --> 00:20:02,021
Dearies, now that you've
wandered into the Arctic Path,
324
00:20:02,021 --> 00:20:04,571
you'll never get to see
the open ocean ever again.
325
00:20:04,571 --> 00:20:06,501
Say your prayers!
326
00:20:06,501 --> 00:20:08,141
I have to agree!
327
00:20:08,631 --> 00:20:09,641
Don't you?
328
00:20:09,641 --> 00:20:10,441
Don't you?
329
00:20:10,441 --> 00:20:11,551
Don't you?
330
00:20:11,551 --> 00:20:13,751
We always see eye-to-eye, don't we?
331
00:20:16,741 --> 00:20:17,811
They're stifling.
332
00:20:17,811 --> 00:20:20,591
That beautiful lady is
with such a hideous man!
333
00:20:23,011 --> 00:20:24,401
Hey, you there!
334
00:20:24,401 --> 00:20:26,701
I challenge you to a duel right here--
335
00:20:26,701 --> 00:20:29,971
I'm afraid we don't have
time to play with you.
336
00:20:31,411 --> 00:20:31,801
Yeah.
337
00:20:31,801 --> 00:20:33,851
It's about time we took our leave.
338
00:20:34,301 --> 00:20:35,741
You sure are dense!
339
00:20:35,741 --> 00:20:38,611
We were just telling you
that there is no escape!
340
00:20:38,611 --> 00:20:39,421
None at all!
341
00:20:39,421 --> 00:20:42,221
In other words, it's impossible!
342
00:20:42,221 --> 00:20:43,161
Nice!
343
00:20:43,161 --> 00:20:44,951
That expression was nice!
344
00:20:44,951 --> 00:20:45,931
Wasn't it?
345
00:20:45,931 --> 00:20:47,281
Wasn't it?
346
00:20:47,281 --> 00:20:48,571
Wasn't it?
347
00:20:48,571 --> 00:20:50,161
We always see eye-to-eye, don't we?
348
00:20:54,161 --> 00:20:55,621
Do it, Franky!
349
00:20:55,941 --> 00:20:56,901
Got it!
350
00:20:56,901 --> 00:20:58,001
Here I go!
351
00:21:04,261 --> 00:21:05,551
Coup de...
352
00:21:10,291 --> 00:21:11,641
...Burst!
353
00:21:22,031 --> 00:21:24,501
Wh-What type of ship is that?!
354
00:21:24,501 --> 00:21:24,981
Nice!
355
00:21:24,981 --> 00:21:26,201
That's really nice!
356
00:21:28,181 --> 00:21:29,881
What's the matter, Salchow?
357
00:21:30,401 --> 00:21:31,191
The ship...
358
00:21:31,191 --> 00:21:33,521
is f-flying away in the sky!
359
00:21:33,521 --> 00:21:35,721
Do you expect me to believe that nonsense?
360
00:21:35,721 --> 00:21:36,161
But...!
361
00:21:36,161 --> 00:21:37,421
Hand that over!
362
00:21:37,841 --> 00:21:39,131
Brother, he's telling you the truth.
363
00:21:39,131 --> 00:21:42,091
The ship is flying away
right before my very eyes.
364
00:21:43,801 --> 00:21:46,261
Papa, we've run into some trouble!
365
00:21:50,261 --> 00:21:52,061
Why not get the flag first?
366
00:21:53,141 --> 00:21:54,291
Way to go, Papa!
367
00:21:54,291 --> 00:21:55,771
That's a splendid idea.
368
00:21:58,041 --> 00:22:00,501
He said to get the flag first, my darling.
369
00:22:00,501 --> 00:22:02,601
Sure thing, my honey!
370
00:22:06,421 --> 00:22:07,401
Hey, Lil-chan!
371
00:22:07,401 --> 00:22:09,691
Could you summon
that one critter for us?
372
00:22:09,691 --> 00:22:10,371
No!
373
00:22:10,371 --> 00:22:11,281
Eh?!
374
00:22:11,281 --> 00:22:13,961
Er, um, I'm sorry, but you can't just--
375
00:22:13,961 --> 00:22:17,591
Lil-chan, you'd be doing it
as a favor for me, too.
376
00:22:17,591 --> 00:22:20,041
Plus it was an order from our beloved Papa.
377
00:22:24,381 --> 00:22:27,271
Go, my kite, Uo!
378
00:22:41,321 --> 00:22:42,441
A strange fish?
379
00:22:53,911 --> 00:22:55,951
At long last, we can finally relax!
380
00:22:56,371 --> 00:22:58,221
The ocean really is great!
381
00:22:58,221 --> 00:23:00,321
Blue skies and white clouds!
382
00:23:00,321 --> 00:23:03,731
The shining sun and the flapping Jolly...
383
00:23:05,201 --> 00:23:06,341
It's gone!
384
00:23:06,791 --> 00:23:08,641
Our Jolly Roger is gone?
385
00:23:10,071 --> 00:23:11,551
And Zoro appears to be missing, too...
386
00:23:15,271 --> 00:23:17,011
I can't believe they got lost again!
387
00:23:17,011 --> 00:23:20,101
Are they stupid?!
388
00:23:25,111 --> 00:23:26,021
Brrr!
389
00:23:26,021 --> 00:23:27,431
It's freezing!
390
00:23:27,431 --> 00:23:30,451
Not only are the icebergs
cold, but they keep moving!
391
00:23:30,931 --> 00:23:34,161
I bet the others are taking it easy,
drinking tea on the ship.
392
00:23:37,661 --> 00:23:39,941
What's that gaudy building?
393
00:23:39,941 --> 00:23:41,331
On the next episode of One Piece!
394
00:23:41,331 --> 00:23:45,211
"The Assassins Attack!
The Great Battle on Ice Begins"
395
00:23:45,211 --> 00:23:47,071
I'm gonna be King of the Pirates!!