1 00:02:32,141 --> 00:02:44,931 DaRk ViEw : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 2 00:02:47,151 --> 00:02:48,051 الثروه 3 00:02:48,111 --> 00:02:49,121 الشهره 4 00:02:49,191 --> 00:02:51,041 القوة 5 00:02:51,101 --> 00:02:54,041 الرجل الذي امتلك كل شيء 6 00:02:54,111 --> 00:02:55,191 ملك القراصنة 7 00:02:55,261 --> 00:02:57,091 جولد روجر 8 00:02:57,161 --> 00:02:59,281 الكلمات التي قالها قبل موته 9 00:02:59,351 --> 00:03:01,291 اثرّت بالناس من كل انحاء العالم 10 00:03:01,351 --> 00:03:03,311 و ارسلتهم الى البحر 11 00:03:03,311 --> 00:03:05,391 كنوزي ؟ 12 00:03:05,461 --> 00:03:07,751 ! إذا اردتموها , فهي لكم 13 00:03:07,801 --> 00:03:09,141 ! ابحثوا عنها 14 00:03:09,251 --> 00:03:12,001 انا تركت كل شي املكه في ذلك المكان 15 00:03:12,411 --> 00:03:15,041 خرج الرجال لـ البحث عن احلامهم 16 00:03:15,091 --> 00:03:17,301 و دخلوا الى الجراند لاين 17 00:03:17,361 --> 00:03:19,781 العالم حاليا في 18 00:03:19,841 --> 00:03:21,631 عصر القراصنة العظيم 19 00:03:24,431 --> 00:03:26,851 في بحر مملوء بالجبال الثلجية , يسمى بـ هيوكّايدو 20 00:03:26,931 --> 00:03:30,331 طاقم قبعة القش واجهَ عائلة ايشينو 21 00:03:31,731 --> 00:03:33,061 اخيراً ! وجدناكم 22 00:03:35,011 --> 00:03:41,901 ما ان تضيعوا في هيوكّايدو , لن يكون بمقدوركم المغادره 23 00:03:41,901 --> 00:03:43,371 استسلموا 24 00:03:44,711 --> 00:03:51,601 قبل ان يستطيع لوفي و شوبر مغادرة سفينة بازل و العودة الى سوني جو 25 00:03:58,391 --> 00:04:00,621 ! سوني جو تــخــتفي 26 00:04:02,241 --> 00:04:08,161 للنجاة من الجبال الثلجية التي تحيط بهم , سوني جو تجهزت للطيران 27 00:04:09,211 --> 00:04:13,301 Coup de Burst! 28 00:04:20,761 --> 00:04:24,931 ! لأيقافهم , عائلة ايشينو بدأت خطتها الثانية 29 00:04:25,241 --> 00:04:27,511 هل يجب علينا اسقاط علمهم أولا ً ؟ 30 00:04:34,201 --> 00:04:35,681 ! ما هذه السمكة الغريبه 31 00:04:43,241 --> 00:04:51,171 ! هجوم القتله 32 00:04:56,071 --> 00:04:58,041 ... علم القراصنة! لقد 33 00:04:58,131 --> 00:05:00,211 اختفى ؟ 34 00:05:00,281 --> 00:05:01,551 منذ متى ؟ 35 00:05:01,551 --> 00:05:05,561 ! اين ذهب ؟ ليس هنا ... ليس هنا ... ليس هنا .. ليس هنا 36 00:05:09,531 --> 00:05:10,161 انطلق 37 00:05:10,161 --> 00:05:12,111 السمكة الطائرة 38 00:05:22,441 --> 00:05:24,201 مالمشكلة ؟ نيكو روبين ؟ 39 00:05:24,301 --> 00:05:25,201 .. لا يمكن 40 00:05:25,791 --> 00:05:27,551 هل هناك شيء غريب ؟ 41 00:05:35,621 --> 00:05:37,101 ! واااااو .. علم القراصة 42 00:05:37,101 --> 00:05:38,341 ايــن ؟ 43 00:05:38,351 --> 00:05:41,221 ! شيء يشبه السمكة او الطائر , يطير بعيداً و العلم معه 44 00:05:41,991 --> 00:05:43,021 ! كما ظننت 45 00:05:43,831 --> 00:05:46,221 ! الرجال الذين قابلناهم , سرقوه 46 00:05:47,411 --> 00:05:50,781 ! انا رأيت احدهم يستخدم تلك السمكة 47 00:05:53,321 --> 00:05:55,621 علم القراصنة يعود الى الجبال الثلجية 48 00:05:56,051 --> 00:05:56,611 ! تــبا ً 49 00:05:56,731 --> 00:05:57,531 سانجي كن ؟ 50 00:06:06,151 --> 00:06:07,711 اوي ! الي اين انت ذاهب ؟ 51 00:06:08,021 --> 00:06:09,351 اليس واضحا ً ؟ 52 00:06:09,441 --> 00:06:10,871 ! لإعادته 53 00:06:10,991 --> 00:06:11,561 هااااه ؟ 54 00:06:11,691 --> 00:06:12,271 لا ترجع هناك 55 00:06:12,411 --> 00:06:14,201 نحن للتو نجونا من ذاك المكان 56 00:06:14,281 --> 00:06:15,831 تمّهل سانجي كن 57 00:06:15,901 --> 00:06:17,961 لوفي و شوبر ليسوا هنا و انت تعرف ؟ 58 00:06:17,961 --> 00:06:19,051 و زورو ايضاًً 59 00:06:19,131 --> 00:06:22,871 في وضع مثل هذا , من الضروري ان لا نتحرك 60 00:06:23,181 --> 00:06:27,741 ! اوي , ايها الحقير , لا تتحرك , قلت لك لأ تتحرك 61 00:06:28,021 --> 00:06:30,341 !!! اووي , لا تتحرك 62 00:06:31,711 --> 00:06:34,251 لا يوجد طريق لا استطيع ان اتبعه 63 00:06:34,331 --> 00:06:37,181 ! لـ القرصان , علم القراصنة يمّثل حياته 64 00:06:37,251 --> 00:06:40,051 لن اغفر لكم , لأنكم جعلتموه يسرق في البداية 65 00:06:40,051 --> 00:06:41,921 نحن نعلم ذلك 66 00:06:41,991 --> 00:06:43,511 .... لكن دعنا نجد لوفي و 67 00:06:43,591 --> 00:06:47,161 هناك سبب واحد 68 00:06:47,161 --> 00:06:51,641 هل تريدون ان يتحكم بكم كابتن مثل هذا ؟ 69 00:06:55,541 --> 00:06:57,861 تبا لكم 70 00:06:57,861 --> 00:07:00,041 ما الامر 71 00:07:00,561 --> 00:07:01,171 لا 72 00:07:01,171 --> 00:07:02,171 ... وهذا وحده 73 00:07:02,271 --> 00:07:04,381 لا استطيع اخذه 74 00:07:05,021 --> 00:07:09,061 لن اسمح ان يأمرني احمق 75 00:07:09,331 --> 00:07:11,251 هؤلاء 76 00:07:12,791 --> 00:07:14,761 حسنا ً , لنذهب 77 00:07:18,391 --> 00:07:19,781 ! اوووووه 78 00:07:21,741 --> 00:07:23,491 مره اخرى ؟ تبا ً 79 00:07:26,601 --> 00:07:29,781 كيف تتحرك ؟ 80 00:07:30,171 --> 00:07:35,681 ! و يبدو مثل اذا لم نستطع تحريكها , لن نستطيع التقدم 81 00:07:36,261 --> 00:07:36,991 فرانكي 82 00:07:36,991 --> 00:07:37,991 هاه ؟ 83 00:07:38,071 --> 00:07:40,671 هناك شيء اريد ان استعيره 84 00:07:51,901 --> 00:07:56,391 هؤلاء الرجال , اين ذهبوا ؟ 85 00:07:58,591 --> 00:08:02,011 هوكيرا ساما سوف يكون الاول في ايجادهم 86 00:08:02,011 --> 00:08:03,501 انتظروني 87 00:08:12,891 --> 00:08:15,481 هااي , هذا ليس وقت مناسب لفعل ذلك يا عزيزتي 88 00:08:15,581 --> 00:08:17,781 يجب ان نجد هؤلاء الرجال بسرعه 89 00:08:17,861 --> 00:08:19,791 لا تقلق .. عزيزي 90 00:08:19,921 --> 00:08:24,721 بغض النظر عن مكانهم , انه من المستحيل الهرب من هيكايدو 91 00:08:24,831 --> 00:08:27,031 اذا , فهي نهايتهم 92 00:08:27,151 --> 00:08:29,341 جميل , كلماتك الاخيره جميلة 93 00:08:29,431 --> 00:08:31,261 عزيزتي انتي الافضل 94 00:08:33,171 --> 00:08:37,041 لكن ,لدينا بحث طويل .لإيجادهم 95 00:08:37,151 --> 00:08:40,211 اين يمكن ان يختبئ هؤلاء الرجال ؟ 96 00:08:42,971 --> 00:08:44,871 نظام جندي السفية 97 00:08:44,981 --> 00:08:46,281 القناة الـثالثة 98 00:09:07,271 --> 00:09:10,791 غواصة القرش الآلي , اطلاق 99 00:09:29,531 --> 00:09:34,941 ما رأيك ؟ غواصة القرش هذه مميزة؟خارقة . اليس كذلك؟ 100 00:09:35,181 --> 00:09:36,541 سانجي كن . هل تسمعني ؟ 101 00:09:36,651 --> 00:09:38,531 هي ليست للاستماع 102 00:09:38,611 --> 00:09:40,761 انا استطيع سماعك بوضوح .. نامي سان 103 00:09:40,861 --> 00:09:43,431 حسنا , هل وجدتم شيء ؟ 104 00:09:43,431 --> 00:09:47,931 اممم , اذا غُصنا اكثر , سوف نجد شيئاً 105 00:09:48,001 --> 00:09:50,771 فرانكي , اتجه الى الجانب السفلي من الجبل الثلجي 106 00:09:50,771 --> 00:09:51,901 حسناً 107 00:09:58,311 --> 00:09:59,391 ما هذا ؟ 108 00:09:59,501 --> 00:10:00,631 ماذا هناك نامي سان ؟ 109 00:10:01,011 --> 00:10:02,761 هل وجدتي شيء ؟ 110 00:10:03,551 --> 00:10:05,671 بطئ السرعه قليلا ً 111 00:10:07,941 --> 00:10:09,121 انتظر . توقف الان 112 00:10:11,541 --> 00:10:13,521 ماذا يمكن ان يكون ؟ 113 00:10:24,761 --> 00:10:26,111 وجدتهم ؟ 114 00:10:26,191 --> 00:10:26,981 ماذا ؟ 115 00:10:27,061 --> 00:10:28,181 ! لأ أعلم 116 00:10:28,261 --> 00:10:29,351 هاه ؟ 117 00:10:29,431 --> 00:10:31,161 انهم قادمين في اتجاهنا 118 00:10:31,161 --> 00:10:32,651 كما قلت , ماهو ؟ 119 00:10:32,651 --> 00:10:34,971 لا تهتم , فقط اذهب من هنا 120 00:10:36,151 --> 00:10:38,271 ماذا هناك نامي سان ؟ 121 00:10:41,751 --> 00:10:43,351 ! ماذا 122 00:10:43,351 --> 00:10:44,731 زد السرعه اكثر 123 00:10:53,211 --> 00:10:54,081 تبا ً 124 00:10:54,081 --> 00:10:55,021 نامي سان 125 00:10:55,021 --> 00:10:57,181 نامي سان 126 00:11:11,691 --> 00:11:12,671 !تبا 127 00:11:17,131 --> 00:11:18,621 ماذا ؟ 128 00:11:18,701 --> 00:11:20,571 وجدتهم 129 00:11:21,381 --> 00:11:22,341 ها انا قادمه 130 00:11:23,491 --> 00:11:24,871 انتظري , عزيزتي 131 00:11:32,011 --> 00:11:33,991 اوي اوي 132 00:11:34,991 --> 00:11:36,141 انها تؤلم 133 00:11:42,561 --> 00:11:44,611 لقد سقطنا من الاعلى 134 00:11:52,291 --> 00:11:53,161 ! ما هذا 135 00:11:53,631 --> 00:11:56,131 انه مجرد بطريق لطيف 136 00:12:05,161 --> 00:12:06,681 انها مؤلمة 137 00:12:08,211 --> 00:12:09,601 ! هيه , انظر 138 00:12:12,121 --> 00:12:13,611 ! كل هذا العدد 139 00:12:18,351 --> 00:12:19,341 ماذا يجب ان نفعل ؟ 140 00:12:19,421 --> 00:12:21,241 حتى ان قلت هذا 141 00:12:21,751 --> 00:12:23,981 كل ما نستطيع فعله هو الهرب 142 00:12:28,921 --> 00:12:29,831 تبا ً 143 00:12:29,901 --> 00:12:31,671 ما مشكلة هذه البطاريق ؟ 144 00:12:31,721 --> 00:12:33,361 ! هل من احدٍ يخبرني 145 00:12:46,641 --> 00:12:49,281 حسنا , مع هذه استطيع الرجوع 146 00:12:50,951 --> 00:12:52,731 البطريق دومو ؟ 147 00:12:52,821 --> 00:12:56,701 نعم ,هناك بعض البطاريق القوية جدا تعيش في هذه المنطقة 148 00:12:56,801 --> 00:12:59,351 الجبال الثلجية تتحرك بسببهن 149 00:12:59,471 --> 00:13:00,761 مذهل 150 00:13:01,091 --> 00:13:07,121 صائدوا المكافآت يستفيدون منهن في محاصرة الضحية 151 00:13:07,211 --> 00:13:10,881 هذا هو السبب الذي لا يمكّن السفن من الخروج من هنا 152 00:13:10,881 --> 00:13:12,241 لقد فهمت 153 00:13:11,621 --> 00:13:12,961 !اووي 154 00:13:13,051 --> 00:13:16,321 شوبر , نحن عائدون الى سونّي 155 00:13:16,841 --> 00:13:17,651 حسناً 156 00:13:19,751 --> 00:13:21,411 شكرا لكل شيء 157 00:13:21,471 --> 00:13:22,151 اراك لاحقاً 158 00:13:22,221 --> 00:13:23,601 اوي 159 00:13:23,601 --> 00:13:25,411 اتركّه 160 00:13:25,611 --> 00:13:29,571 على اي حال, بغض النظر عن مكان ذهابه , انه نفس الشيء 161 00:13:29,651 --> 00:13:34,291 في البحر , لا احد يملك الحظ الى الابد 162 00:13:34,381 --> 00:13:36,431 هل هذا صحيح ؟ 163 00:13:41,581 --> 00:13:43,521 شكرا لأهتمامكم بنا 164 00:13:43,891 --> 00:13:45,811 نراكم لاحقا 165 00:13:55,181 --> 00:13:56,591 ما الامر ؟ 166 00:14:02,681 --> 00:14:04,541 ما هذا ؟ 167 00:14:06,031 --> 00:14:09,131 كنت متأكد انني سمعت انه قد مات 168 00:14:14,181 --> 00:14:20,671 شرفاً لي ان اقابلك , بازل العنقاء 169 00:14:26,171 --> 00:14:49,731 Black Ocean Team ~ JShi : تنسيق ~ 170 00:14:49,921 --> 00:14:53,611 ! بطريقة ما , هربنا 171 00:14:55,081 --> 00:14:58,291 ما بال هذه البطاريق ؟ 172 00:15:07,851 --> 00:15:09,801 الذين قابلناهم قبل فتره 173 00:15:09,901 --> 00:15:13,201 يا إلهي , ارى اثنان من الحمقاء 174 00:15:13,381 --> 00:15:16,091 لقد اخبرتكم , لن تستطيعوا الهرب 175 00:15:16,091 --> 00:15:18,181 ياهوووووو 176 00:15:18,281 --> 00:15:22,721 من الشرف , رؤيتك مره اخرى 177 00:15:22,721 --> 00:15:24,071 لا تقترب مني 178 00:15:30,571 --> 00:15:32,021 ! اووه , خطير 179 00:15:34,911 --> 00:15:38,241 اوووه , اذا تستطيعين ان تستخدمين ساقيكي كـ سلاح ؟ 180 00:15:39,141 --> 00:15:40,751 اظن انه يمكنكم القتال قليلا 181 00:15:41,531 --> 00:15:45,701 لكن بما اننا وجدناكم اولا , اذا فهي نهايتكم 182 00:15:48,451 --> 00:15:50,791 هذا لا يصدق , عزيزتي 183 00:15:50,931 --> 00:15:52,601 شكرا , عزيزي 184 00:15:54,431 --> 00:15:56,331 آآآه, مرة اخرى امامي 185 00:15:56,331 --> 00:15:58,291 اوي , انتما , اتركا بعضكم 186 00:15:58,291 --> 00:15:59,401 هيا , افترقا 187 00:16:00,071 --> 00:16:02,191 يا الهي 188 00:16:08,351 --> 00:16:09,801 ظننت انني سوف اموت 189 00:16:10,221 --> 00:16:11,921 انه كان ألماً حقيقيا 190 00:16:17,071 --> 00:16:17,901 ماذا ؟ 191 00:16:17,981 --> 00:16:19,251 اخرج حالا ً 192 00:16:21,951 --> 00:16:23,771 اخيراً وجدتكم 193 00:16:24,241 --> 00:16:25,821 ما مشكلتك ؟ 194 00:16:26,471 --> 00:16:30,381 انا ثالث ابناء عائلة ايشينو , انا هوكيرا 195 00:16:30,461 --> 00:16:33,281 انا انوي ان اقدمكم لـ بابا كهدية 196 00:16:33,391 --> 00:16:34,881 هدية .. بابا ؟ 197 00:16:34,881 --> 00:16:36,301 من هو ؟ 198 00:16:38,431 --> 00:16:39,991 ! خذ هذه 199 00:16:43,891 --> 00:16:46,721 سأحولكم الى رقاقه ثلجية 200 00:16:47,111 --> 00:16:48,321 فرانكي ؟ 201 00:16:52,921 --> 00:16:54,911 هذا يعجبني 202 00:16:55,011 --> 00:16:58,611 .. اذا كنت تريد بعض اللعب , فأنا لا امانع 203 00:16:58,611 --> 00:17:00,381 ايها الحقير 204 00:17:12,521 --> 00:17:15,291 هيا نلعب , اختي 205 00:17:18,021 --> 00:17:19,401 انت ِ ؟ 206 00:17:19,781 --> 00:17:21,671 انا لـيل 207 00:17:23,041 --> 00:17:24,471 هل تلعبين معي ؟ 208 00:17:28,241 --> 00:17:30,311 هل الـ سوني جو بخير ؟ 209 00:17:30,311 --> 00:17:32,981 على ماذا تقلق ؟ اصدقائنا يستطيعون الاهتمام بأنفسهم 210 00:17:34,021 --> 00:17:38,451 على فكرة , هل تعلم طريق العودة ؟ 211 00:17:38,541 --> 00:17:39,601 لا اعلم 212 00:17:39,651 --> 00:17:41,971 هذا ما يجب علينا القلق بشأنه 213 00:17:44,941 --> 00:17:47,191 نحن نتعرض لـ العقبات في طريقنا 214 00:17:48,581 --> 00:17:49,471 انتظر 215 00:17:49,561 --> 00:17:50,331 اوي , اوي 216 00:17:53,801 --> 00:17:56,601 اسم العنقاء لائق جدا 217 00:17:56,661 --> 00:18:00,641 من السيء انه لن ينطق بعد اليوم 218 00:18:00,831 --> 00:18:04,731 انتـ , انتظر , هذا غير صحيح 219 00:18:04,811 --> 00:18:07,121 انه ليس الكابتن 220 00:18:08,121 --> 00:18:11,181 انه مجرد شخص عديم الفائدة 221 00:18:11,181 --> 00:18:13,061 الكابتن مات منذ مده 222 00:18:17,191 --> 00:18:21,161 انت نذل , و تحاول خداعنا 223 00:18:21,251 --> 00:18:22,841 سوف اجعلك تتذكر ذلك 224 00:18:28,131 --> 00:18:29,321 ! ستانسين 225 00:18:30,111 --> 00:18:30,821 ماذا هناك ؟ 226 00:18:30,911 --> 00:18:32,541 ما هذا الازعاج ؟ 227 00:18:32,701 --> 00:18:33,681 اوووه , ستانسين؟ 228 00:18:33,761 --> 00:18:35,021 هل انت بخير ؟ 229 00:18:36,301 --> 00:18:42,631 الان , اقول لكم ،عديم الفائده هذا , هو كابتنكم 230 00:18:52,871 --> 00:18:56,201 بازل , انا اثق بك 231 00:18:56,201 --> 00:18:58,801 انت الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة 232 00:18:59,271 --> 00:19:01,151 الان , اهرب 233 00:19:01,231 --> 00:19:02,731 !!! انــــتظـــــر 234 00:19:10,461 --> 00:19:12,001 ! كابتن 235 00:19:12,061 --> 00:19:13,231 ماذا تفعل ؟ 236 00:19:13,231 --> 00:19:14,791 اقض ِ على هذا الرجل 237 00:19:14,791 --> 00:19:16,691 هيا يا كابتن 238 00:19:18,941 --> 00:19:21,551 فقط الان , هذا الولد اثبت ذلك 239 00:19:21,661 --> 00:19:23,811 بأنك كابتن هذه السفينة 240 00:19:23,811 --> 00:19:28,731 و صاحب الـ 100 مليون بيلي على رأسك 241 00:19:29,111 --> 00:19:35,211 حسنا ,. اننا سوف نحدد ما إذا كنت تستحق هذه المكافأة 242 00:19:38,221 --> 00:19:42,211 ... كابتن 243 00:19:42,271 --> 00:19:43,311 اووه , هذا صحيح 244 00:19:43,311 --> 00:19:46,141 ماذا حصل لـ قبعة القش الذي كان هنا ؟ 245 00:19:46,141 --> 00:19:49,961 هل تخفيه في مكان ما ؟ 246 00:19:49,961 --> 00:19:51,561 ... اخبرني 247 00:19:53,351 --> 00:19:53,881 ! ستانسين 248 00:19:53,961 --> 00:19:55,731 ! ستانسين 249 00:19:55,731 --> 00:19:57,901 كابتن .. لماذا ؟ 250 00:19:57,901 --> 00:20:00,591 لماذا لا تعود مثل ما كنت في السابق ؟ 251 00:20:00,681 --> 00:20:03,761 ! هيا , عد كما كنت 252 00:20:05,151 --> 00:20:06,231 تــبا ً 253 00:20:06,301 --> 00:20:09,721 هيـه , لقد عدت 254 00:20:11,711 --> 00:20:12,771 ما هذا ؟ 255 00:20:18,241 --> 00:20:22,121 اسف , هل تسمح لنا بالركوب معكم هنا ؟ 256 00:20:22,201 --> 00:20:24,281 صاحب قبعة القش ؟ 257 00:20:24,281 --> 00:20:26,501 كنت اظن انه سوف يعود الى السفينة 258 00:20:26,501 --> 00:20:28,011 اوه 259 00:20:27,881 --> 00:20:30,331 لقد اضطررنا للرجوع بسبب الجبال الثلجية 260 00:20:30,431 --> 00:20:33,391 نحن دائما لا تعرف الى اين نذهب 261 00:20:33,671 --> 00:20:36,851 هو قال ان لا يدرك شيئا ً قبل مغادرته 262 00:20:36,951 --> 00:20:38,541 لا أعرف 263 00:20:43,071 --> 00:20:53,301 بالطبع , ايجاد سفينة بدون برهان ,’ امر صعب , كابتن قبعة القش 264 00:20:53,981 --> 00:20:59,161 لكن انا محظوظ , لأني استطعت ان اجد مطلوبين مثلكم 265 00:20:59,221 --> 00:21:00,411 هناك ثلاثة منّا 266 00:21:00,491 --> 00:21:02,531 على فكرة ,’ من انت ؟ 267 00:21:02,531 --> 00:21:04,141 انا اسف بشأن هذا 268 00:21:04,141 --> 00:21:08,471 انا ثاني ابناء عائلة ايشنو , فوريندوا ساما 269 00:21:08,551 --> 00:21:10,141 هيه , ايها العجوز , ما بك ؟ 270 00:21:10,221 --> 00:21:11,641 هيه , استمع اليّ 271 00:21:11,721 --> 00:21:17,761 هل تعلم اننا اخذنا علمك و اضفناه الى مجموعة عائلتنا 272 00:21:17,871 --> 00:21:19,081 مجموعه ؟ 273 00:21:19,081 --> 00:21:25,131 في الواقع , نحن سرقنا علم قراصنة قبعة القش 274 00:21:25,231 --> 00:21:27,861 ماذا فعلتم بعلمنا ؟ 275 00:21:27,861 --> 00:21:31,121 و علمنا ايضا سُرق ؟ 276 00:21:32,251 --> 00:21:40,941 السرقة بالنسبة لرجال مثلكم لا يساوي شيء 277 00:21:52,351 --> 00:21:56,341 اذا كنت تعرف شروط اللعب بين القراصنة 278 00:21:56,411 --> 00:21:58,781 فانا مستعد لما سيحصل ؟ 279 00:22:00,541 --> 00:22:01,911 اين العلم ؟ 280 00:22:02,531 --> 00:22:05,821 علمك يجب ان يكون في لوفلي لاند الان 281 00:22:05,921 --> 00:22:10,151 اذا كنت تريده ,يجب عليك ان تذهب هناك و تعيده بنفسك 282 00:22:11,211 --> 00:22:12,571 لوفلي لاند ؟ 283 00:22:20,261 --> 00:22:21,531 ! انني اتجمد 284 00:22:33,741 --> 00:22:35,111 ... ما 285 00:22:35,111 --> 00:22:36,001 ... هذا 286 00:23:00,921 --> 00:23:18,711 Black Ocean Team ~ JShi : تنسيق ~ 287 00:23:25,131 --> 00:23:26,071 ! ايها الوقح 288 00:23:26,211 --> 00:23:27,721 توقف عن العبث معي 289 00:23:27,721 --> 00:23:29,731 ! اعد علمنا 290 00:23:29,811 --> 00:23:32,551 علمنا هو شرفنا 291 00:23:32,551 --> 00:23:34,411 نحن بالتأكيد لن نجعلك تحصل عليه 292 00:23:34,411 --> 00:23:35,581 انتظر , ايها الحقير 293 00:23:35,581 --> 00:23:37,281 لوفي , انتبه , انها تسقط 294 00:23:37,281 --> 00:23:39,061 آآآآه 295 00:23:39,261 --> 00:23:50,121 الحلقة القادمة في ون بيس 296 00:23:39,261 --> 00:23:50,121 روح القراصنة تحفظ العلم 297 00:23:44,991 --> 00:23:47,081 انا سوف اصبح ملك القراصنة