1
00:02:32,141 --> 00:02:44,931
DaRk ViEw : ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
2
00:02:47,151 --> 00:02:48,051
الثروه
3
00:02:48,111 --> 00:02:49,121
الشهره
4
00:02:49,191 --> 00:02:51,041
القوة
5
00:02:51,101 --> 00:02:54,041
الرجل الذي امتلك كل شيء
6
00:02:54,111 --> 00:02:55,191
ملك القراصنة
7
00:02:55,261 --> 00:02:57,091
جولد روجر
8
00:02:57,161 --> 00:02:59,281
الكلمات التي قالها قبل موته
9
00:02:59,351 --> 00:03:01,291
اثرّت بالناس من كل انحاء العالم
10
00:03:01,351 --> 00:03:03,311
و ارسلتهم الى البحر
11
00:03:03,311 --> 00:03:05,391
كنوزي ؟
12
00:03:05,461 --> 00:03:07,751
! إذا اردتموها , فهي لكم
13
00:03:07,801 --> 00:03:09,141
! ابحثوا عنها
14
00:03:09,251 --> 00:03:12,001
انا تركت كل شي املكه في ذلك المكان
15
00:03:12,411 --> 00:03:15,041
خرج الرجال لـ البحث عن احلامهم
16
00:03:15,091 --> 00:03:17,301
و دخلوا الى الجراند لاين
17
00:03:17,361 --> 00:03:19,781
العالم حاليا في
18
00:03:19,841 --> 00:03:21,631
عصر القراصنة العظيم
19
00:03:24,431 --> 00:03:26,851
في بحر مملوء بالجبال الثلجية , يسمى بـ هيوكّايدو
20
00:03:26,931 --> 00:03:30,331
طاقم قبعة القش واجهَ عائلة ايشينو
21
00:03:31,731 --> 00:03:33,061
اخيراً ! وجدناكم
22
00:03:35,011 --> 00:03:41,901
ما ان تضيعوا في هيوكّايدو , لن يكون بمقدوركم المغادره
23
00:03:41,901 --> 00:03:43,371
استسلموا
24
00:03:44,711 --> 00:03:51,601
قبل ان يستطيع لوفي و شوبر مغادرة سفينة بازل و العودة الى سوني جو
25
00:03:58,391 --> 00:04:00,621
! سوني جو تــخــتفي
26
00:04:02,241 --> 00:04:08,161
للنجاة من الجبال الثلجية التي تحيط بهم , سوني جو تجهزت للطيران
27
00:04:09,211 --> 00:04:13,301
Coup de Burst!
28
00:04:20,761 --> 00:04:24,931
! لأيقافهم , عائلة ايشينو بدأت خطتها الثانية
29
00:04:25,241 --> 00:04:27,511
هل يجب علينا اسقاط علمهم أولا ً ؟
30
00:04:34,201 --> 00:04:35,681
! ما هذه السمكة الغريبه
31
00:04:43,241 --> 00:04:51,171
! هجوم القتله
32
00:04:56,071 --> 00:04:58,041
... علم القراصنة! لقد
33
00:04:58,131 --> 00:05:00,211
اختفى ؟
34
00:05:00,281 --> 00:05:01,551
منذ متى ؟
35
00:05:01,551 --> 00:05:05,561
! اين ذهب ؟ ليس هنا ... ليس هنا ... ليس هنا .. ليس هنا
36
00:05:09,531 --> 00:05:10,161
انطلق
37
00:05:10,161 --> 00:05:12,111
السمكة الطائرة
38
00:05:22,441 --> 00:05:24,201
مالمشكلة ؟ نيكو روبين ؟
39
00:05:24,301 --> 00:05:25,201
.. لا يمكن
40
00:05:25,791 --> 00:05:27,551
هل هناك شيء غريب ؟
41
00:05:35,621 --> 00:05:37,101
! واااااو .. علم القراصة
42
00:05:37,101 --> 00:05:38,341
ايــن ؟
43
00:05:38,351 --> 00:05:41,221
! شيء يشبه السمكة او الطائر , يطير بعيداً و العلم معه
44
00:05:41,991 --> 00:05:43,021
! كما ظننت
45
00:05:43,831 --> 00:05:46,221
! الرجال الذين قابلناهم , سرقوه
46
00:05:47,411 --> 00:05:50,781
! انا رأيت احدهم يستخدم تلك السمكة
47
00:05:53,321 --> 00:05:55,621
علم القراصنة يعود الى الجبال الثلجية
48
00:05:56,051 --> 00:05:56,611
! تــبا ً
49
00:05:56,731 --> 00:05:57,531
سانجي كن ؟
50
00:06:06,151 --> 00:06:07,711
اوي ! الي اين انت ذاهب ؟
51
00:06:08,021 --> 00:06:09,351
اليس واضحا ً ؟
52
00:06:09,441 --> 00:06:10,871
! لإعادته
53
00:06:10,991 --> 00:06:11,561
هااااه ؟
54
00:06:11,691 --> 00:06:12,271
لا ترجع هناك
55
00:06:12,411 --> 00:06:14,201
نحن للتو نجونا من ذاك المكان
56
00:06:14,281 --> 00:06:15,831
تمّهل سانجي كن
57
00:06:15,901 --> 00:06:17,961
لوفي و شوبر ليسوا هنا و انت تعرف ؟
58
00:06:17,961 --> 00:06:19,051
و زورو ايضاًً
59
00:06:19,131 --> 00:06:22,871
في وضع مثل هذا , من الضروري ان لا نتحرك
60
00:06:23,181 --> 00:06:27,741
! اوي , ايها الحقير , لا تتحرك , قلت لك لأ تتحرك
61
00:06:28,021 --> 00:06:30,341
!!! اووي , لا تتحرك
62
00:06:31,711 --> 00:06:34,251
لا يوجد طريق لا استطيع ان اتبعه
63
00:06:34,331 --> 00:06:37,181
! لـ القرصان , علم القراصنة يمّثل حياته
64
00:06:37,251 --> 00:06:40,051
لن اغفر لكم , لأنكم جعلتموه يسرق في البداية
65
00:06:40,051 --> 00:06:41,921
نحن نعلم ذلك
66
00:06:41,991 --> 00:06:43,511
.... لكن دعنا نجد لوفي و
67
00:06:43,591 --> 00:06:47,161
هناك سبب واحد
68
00:06:47,161 --> 00:06:51,641
هل تريدون ان يتحكم بكم كابتن مثل هذا ؟
69
00:06:55,541 --> 00:06:57,861
تبا لكم
70
00:06:57,861 --> 00:07:00,041
ما الامر
71
00:07:00,561 --> 00:07:01,171
لا
72
00:07:01,171 --> 00:07:02,171
... وهذا وحده
73
00:07:02,271 --> 00:07:04,381
لا استطيع اخذه
74
00:07:05,021 --> 00:07:09,061
لن اسمح ان يأمرني احمق
75
00:07:09,331 --> 00:07:11,251
هؤلاء
76
00:07:12,791 --> 00:07:14,761
حسنا ً , لنذهب
77
00:07:18,391 --> 00:07:19,781
! اوووووه
78
00:07:21,741 --> 00:07:23,491
مره اخرى ؟ تبا ً
79
00:07:26,601 --> 00:07:29,781
كيف تتحرك ؟
80
00:07:30,171 --> 00:07:35,681
! و يبدو مثل اذا لم نستطع تحريكها , لن نستطيع التقدم
81
00:07:36,261 --> 00:07:36,991
فرانكي
82
00:07:36,991 --> 00:07:37,991
هاه ؟
83
00:07:38,071 --> 00:07:40,671
هناك شيء اريد ان استعيره
84
00:07:51,901 --> 00:07:56,391
هؤلاء الرجال , اين ذهبوا ؟
85
00:07:58,591 --> 00:08:02,011
هوكيرا ساما سوف يكون الاول في ايجادهم
86
00:08:02,011 --> 00:08:03,501
انتظروني
87
00:08:12,891 --> 00:08:15,481
هااي , هذا ليس وقت مناسب لفعل ذلك يا عزيزتي
88
00:08:15,581 --> 00:08:17,781
يجب ان نجد هؤلاء الرجال بسرعه
89
00:08:17,861 --> 00:08:19,791
لا تقلق .. عزيزي
90
00:08:19,921 --> 00:08:24,721
بغض النظر عن مكانهم , انه من المستحيل الهرب من هيكايدو
91
00:08:24,831 --> 00:08:27,031
اذا , فهي نهايتهم
92
00:08:27,151 --> 00:08:29,341
جميل , كلماتك الاخيره جميلة
93
00:08:29,431 --> 00:08:31,261
عزيزتي انتي الافضل
94
00:08:33,171 --> 00:08:37,041
لكن ,لدينا بحث طويل .لإيجادهم
95
00:08:37,151 --> 00:08:40,211
اين يمكن ان يختبئ هؤلاء الرجال ؟
96
00:08:42,971 --> 00:08:44,871
نظام جندي السفية
97
00:08:44,981 --> 00:08:46,281
القناة الـثالثة
98
00:09:07,271 --> 00:09:10,791
غواصة القرش الآلي , اطلاق
99
00:09:29,531 --> 00:09:34,941
ما رأيك ؟ غواصة القرش هذه مميزة؟خارقة . اليس كذلك؟
100
00:09:35,181 --> 00:09:36,541
سانجي كن . هل تسمعني ؟
101
00:09:36,651 --> 00:09:38,531
هي ليست للاستماع
102
00:09:38,611 --> 00:09:40,761
انا استطيع سماعك بوضوح .. نامي سان
103
00:09:40,861 --> 00:09:43,431
حسنا , هل وجدتم شيء ؟
104
00:09:43,431 --> 00:09:47,931
اممم , اذا غُصنا اكثر , سوف نجد شيئاً
105
00:09:48,001 --> 00:09:50,771
فرانكي , اتجه الى الجانب السفلي من الجبل الثلجي
106
00:09:50,771 --> 00:09:51,901
حسناً
107
00:09:58,311 --> 00:09:59,391
ما هذا ؟
108
00:09:59,501 --> 00:10:00,631
ماذا هناك نامي سان ؟
109
00:10:01,011 --> 00:10:02,761
هل وجدتي شيء ؟
110
00:10:03,551 --> 00:10:05,671
بطئ السرعه قليلا ً
111
00:10:07,941 --> 00:10:09,121
انتظر . توقف الان
112
00:10:11,541 --> 00:10:13,521
ماذا يمكن ان يكون ؟
113
00:10:24,761 --> 00:10:26,111
وجدتهم ؟
114
00:10:26,191 --> 00:10:26,981
ماذا ؟
115
00:10:27,061 --> 00:10:28,181
! لأ أعلم
116
00:10:28,261 --> 00:10:29,351
هاه ؟
117
00:10:29,431 --> 00:10:31,161
انهم قادمين في اتجاهنا
118
00:10:31,161 --> 00:10:32,651
كما قلت , ماهو ؟
119
00:10:32,651 --> 00:10:34,971
لا تهتم , فقط اذهب من هنا
120
00:10:36,151 --> 00:10:38,271
ماذا هناك نامي سان ؟
121
00:10:41,751 --> 00:10:43,351
! ماذا
122
00:10:43,351 --> 00:10:44,731
زد السرعه اكثر
123
00:10:53,211 --> 00:10:54,081
تبا ً
124
00:10:54,081 --> 00:10:55,021
نامي سان
125
00:10:55,021 --> 00:10:57,181
نامي سان
126
00:11:11,691 --> 00:11:12,671
!تبا
127
00:11:17,131 --> 00:11:18,621
ماذا ؟
128
00:11:18,701 --> 00:11:20,571
وجدتهم
129
00:11:21,381 --> 00:11:22,341
ها انا قادمه
130
00:11:23,491 --> 00:11:24,871
انتظري , عزيزتي
131
00:11:32,011 --> 00:11:33,991
اوي اوي
132
00:11:34,991 --> 00:11:36,141
انها تؤلم
133
00:11:42,561 --> 00:11:44,611
لقد سقطنا من الاعلى
134
00:11:52,291 --> 00:11:53,161
! ما هذا
135
00:11:53,631 --> 00:11:56,131
انه مجرد بطريق لطيف
136
00:12:05,161 --> 00:12:06,681
انها مؤلمة
137
00:12:08,211 --> 00:12:09,601
! هيه , انظر
138
00:12:12,121 --> 00:12:13,611
! كل هذا العدد
139
00:12:18,351 --> 00:12:19,341
ماذا يجب ان نفعل ؟
140
00:12:19,421 --> 00:12:21,241
حتى ان قلت هذا
141
00:12:21,751 --> 00:12:23,981
كل ما نستطيع فعله هو الهرب
142
00:12:28,921 --> 00:12:29,831
تبا ً
143
00:12:29,901 --> 00:12:31,671
ما مشكلة هذه البطاريق ؟
144
00:12:31,721 --> 00:12:33,361
! هل من احدٍ يخبرني
145
00:12:46,641 --> 00:12:49,281
حسنا , مع هذه استطيع الرجوع
146
00:12:50,951 --> 00:12:52,731
البطريق دومو ؟
147
00:12:52,821 --> 00:12:56,701
نعم ,هناك بعض البطاريق القوية جدا تعيش في هذه المنطقة
148
00:12:56,801 --> 00:12:59,351
الجبال الثلجية تتحرك بسببهن
149
00:12:59,471 --> 00:13:00,761
مذهل
150
00:13:01,091 --> 00:13:07,121
صائدوا المكافآت يستفيدون منهن في محاصرة الضحية
151
00:13:07,211 --> 00:13:10,881
هذا هو السبب الذي لا يمكّن السفن من الخروج من هنا
152
00:13:10,881 --> 00:13:12,241
لقد فهمت
153
00:13:11,621 --> 00:13:12,961
!اووي
154
00:13:13,051 --> 00:13:16,321
شوبر , نحن عائدون الى سونّي
155
00:13:16,841 --> 00:13:17,651
حسناً
156
00:13:19,751 --> 00:13:21,411
شكرا لكل شيء
157
00:13:21,471 --> 00:13:22,151
اراك لاحقاً
158
00:13:22,221 --> 00:13:23,601
اوي
159
00:13:23,601 --> 00:13:25,411
اتركّه
160
00:13:25,611 --> 00:13:29,571
على اي حال, بغض النظر عن مكان ذهابه , انه نفس الشيء
161
00:13:29,651 --> 00:13:34,291
في البحر , لا احد يملك الحظ الى الابد
162
00:13:34,381 --> 00:13:36,431
هل هذا صحيح ؟
163
00:13:41,581 --> 00:13:43,521
شكرا لأهتمامكم بنا
164
00:13:43,891 --> 00:13:45,811
نراكم لاحقا
165
00:13:55,181 --> 00:13:56,591
ما الامر ؟
166
00:14:02,681 --> 00:14:04,541
ما هذا ؟
167
00:14:06,031 --> 00:14:09,131
كنت متأكد انني سمعت انه قد مات
168
00:14:14,181 --> 00:14:20,671
شرفاً لي ان اقابلك , بازل العنقاء
169
00:14:26,171 --> 00:14:49,731
Black Ocean Team ~
JShi : تنسيق ~
170
00:14:49,921 --> 00:14:53,611
! بطريقة ما , هربنا
171
00:14:55,081 --> 00:14:58,291
ما بال هذه البطاريق ؟
172
00:15:07,851 --> 00:15:09,801
الذين قابلناهم قبل فتره
173
00:15:09,901 --> 00:15:13,201
يا إلهي , ارى اثنان من الحمقاء
174
00:15:13,381 --> 00:15:16,091
لقد اخبرتكم , لن تستطيعوا الهرب
175
00:15:16,091 --> 00:15:18,181
ياهوووووو
176
00:15:18,281 --> 00:15:22,721
من الشرف , رؤيتك مره اخرى
177
00:15:22,721 --> 00:15:24,071
لا تقترب مني
178
00:15:30,571 --> 00:15:32,021
! اووه , خطير
179
00:15:34,911 --> 00:15:38,241
اوووه , اذا تستطيعين ان تستخدمين ساقيكي كـ سلاح ؟
180
00:15:39,141 --> 00:15:40,751
اظن انه يمكنكم القتال قليلا
181
00:15:41,531 --> 00:15:45,701
لكن بما اننا وجدناكم اولا , اذا فهي نهايتكم
182
00:15:48,451 --> 00:15:50,791
هذا لا يصدق , عزيزتي
183
00:15:50,931 --> 00:15:52,601
شكرا , عزيزي
184
00:15:54,431 --> 00:15:56,331
آآآه, مرة اخرى امامي
185
00:15:56,331 --> 00:15:58,291
اوي , انتما , اتركا بعضكم
186
00:15:58,291 --> 00:15:59,401
هيا , افترقا
187
00:16:00,071 --> 00:16:02,191
يا الهي
188
00:16:08,351 --> 00:16:09,801
ظننت انني سوف اموت
189
00:16:10,221 --> 00:16:11,921
انه كان ألماً حقيقيا
190
00:16:17,071 --> 00:16:17,901
ماذا ؟
191
00:16:17,981 --> 00:16:19,251
اخرج حالا ً
192
00:16:21,951 --> 00:16:23,771
اخيراً وجدتكم
193
00:16:24,241 --> 00:16:25,821
ما مشكلتك ؟
194
00:16:26,471 --> 00:16:30,381
انا ثالث ابناء عائلة ايشينو , انا هوكيرا
195
00:16:30,461 --> 00:16:33,281
انا انوي ان اقدمكم لـ بابا كهدية
196
00:16:33,391 --> 00:16:34,881
هدية .. بابا ؟
197
00:16:34,881 --> 00:16:36,301
من هو ؟
198
00:16:38,431 --> 00:16:39,991
! خذ هذه
199
00:16:43,891 --> 00:16:46,721
سأحولكم الى رقاقه ثلجية
200
00:16:47,111 --> 00:16:48,321
فرانكي ؟
201
00:16:52,921 --> 00:16:54,911
هذا يعجبني
202
00:16:55,011 --> 00:16:58,611
.. اذا كنت تريد بعض اللعب , فأنا لا امانع
203
00:16:58,611 --> 00:17:00,381
ايها الحقير
204
00:17:12,521 --> 00:17:15,291
هيا نلعب , اختي
205
00:17:18,021 --> 00:17:19,401
انت ِ ؟
206
00:17:19,781 --> 00:17:21,671
انا لـيل
207
00:17:23,041 --> 00:17:24,471
هل تلعبين معي ؟
208
00:17:28,241 --> 00:17:30,311
هل الـ سوني جو بخير ؟
209
00:17:30,311 --> 00:17:32,981
على ماذا تقلق ؟ اصدقائنا يستطيعون الاهتمام بأنفسهم
210
00:17:34,021 --> 00:17:38,451
على فكرة , هل تعلم طريق العودة ؟
211
00:17:38,541 --> 00:17:39,601
لا اعلم
212
00:17:39,651 --> 00:17:41,971
هذا ما يجب علينا القلق بشأنه
213
00:17:44,941 --> 00:17:47,191
نحن نتعرض لـ العقبات في طريقنا
214
00:17:48,581 --> 00:17:49,471
انتظر
215
00:17:49,561 --> 00:17:50,331
اوي , اوي
216
00:17:53,801 --> 00:17:56,601
اسم العنقاء لائق جدا
217
00:17:56,661 --> 00:18:00,641
من السيء انه لن ينطق بعد اليوم
218
00:18:00,831 --> 00:18:04,731
انتـ , انتظر , هذا غير صحيح
219
00:18:04,811 --> 00:18:07,121
انه ليس الكابتن
220
00:18:08,121 --> 00:18:11,181
انه مجرد شخص عديم الفائدة
221
00:18:11,181 --> 00:18:13,061
الكابتن مات منذ مده
222
00:18:17,191 --> 00:18:21,161
انت نذل , و تحاول خداعنا
223
00:18:21,251 --> 00:18:22,841
سوف اجعلك تتذكر ذلك
224
00:18:28,131 --> 00:18:29,321
! ستانسين
225
00:18:30,111 --> 00:18:30,821
ماذا هناك ؟
226
00:18:30,911 --> 00:18:32,541
ما هذا الازعاج ؟
227
00:18:32,701 --> 00:18:33,681
اوووه , ستانسين؟
228
00:18:33,761 --> 00:18:35,021
هل انت بخير ؟
229
00:18:36,301 --> 00:18:42,631
الان , اقول لكم ،عديم الفائده هذا , هو كابتنكم
230
00:18:52,871 --> 00:18:56,201
بازل , انا اثق بك
231
00:18:56,201 --> 00:18:58,801
انت الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة
232
00:18:59,271 --> 00:19:01,151
الان , اهرب
233
00:19:01,231 --> 00:19:02,731
!!! انــــتظـــــر
234
00:19:10,461 --> 00:19:12,001
! كابتن
235
00:19:12,061 --> 00:19:13,231
ماذا تفعل ؟
236
00:19:13,231 --> 00:19:14,791
اقض ِ على هذا الرجل
237
00:19:14,791 --> 00:19:16,691
هيا يا كابتن
238
00:19:18,941 --> 00:19:21,551
فقط الان , هذا الولد اثبت ذلك
239
00:19:21,661 --> 00:19:23,811
بأنك كابتن هذه السفينة
240
00:19:23,811 --> 00:19:28,731
و صاحب الـ 100 مليون بيلي على رأسك
241
00:19:29,111 --> 00:19:35,211
حسنا ,. اننا سوف نحدد ما إذا كنت تستحق هذه المكافأة
242
00:19:38,221 --> 00:19:42,211
... كابتن
243
00:19:42,271 --> 00:19:43,311
اووه , هذا صحيح
244
00:19:43,311 --> 00:19:46,141
ماذا حصل لـ قبعة القش الذي كان هنا ؟
245
00:19:46,141 --> 00:19:49,961
هل تخفيه في مكان ما ؟
246
00:19:49,961 --> 00:19:51,561
... اخبرني
247
00:19:53,351 --> 00:19:53,881
! ستانسين
248
00:19:53,961 --> 00:19:55,731
! ستانسين
249
00:19:55,731 --> 00:19:57,901
كابتن .. لماذا ؟
250
00:19:57,901 --> 00:20:00,591
لماذا لا تعود مثل ما كنت في السابق ؟
251
00:20:00,681 --> 00:20:03,761
! هيا , عد كما كنت
252
00:20:05,151 --> 00:20:06,231
تــبا ً
253
00:20:06,301 --> 00:20:09,721
هيـه , لقد عدت
254
00:20:11,711 --> 00:20:12,771
ما هذا ؟
255
00:20:18,241 --> 00:20:22,121
اسف , هل تسمح لنا بالركوب معكم هنا ؟
256
00:20:22,201 --> 00:20:24,281
صاحب قبعة القش ؟
257
00:20:24,281 --> 00:20:26,501
كنت اظن انه سوف يعود الى السفينة
258
00:20:26,501 --> 00:20:28,011
اوه
259
00:20:27,881 --> 00:20:30,331
لقد اضطررنا للرجوع بسبب الجبال الثلجية
260
00:20:30,431 --> 00:20:33,391
نحن دائما لا تعرف الى اين نذهب
261
00:20:33,671 --> 00:20:36,851
هو قال ان لا يدرك شيئا ً قبل مغادرته
262
00:20:36,951 --> 00:20:38,541
لا أعرف
263
00:20:43,071 --> 00:20:53,301
بالطبع , ايجاد سفينة بدون برهان ,’ امر صعب , كابتن قبعة القش
264
00:20:53,981 --> 00:20:59,161
لكن انا محظوظ , لأني استطعت ان اجد مطلوبين مثلكم
265
00:20:59,221 --> 00:21:00,411
هناك ثلاثة منّا
266
00:21:00,491 --> 00:21:02,531
على فكرة ,’ من انت ؟
267
00:21:02,531 --> 00:21:04,141
انا اسف بشأن هذا
268
00:21:04,141 --> 00:21:08,471
انا ثاني ابناء عائلة ايشنو , فوريندوا ساما
269
00:21:08,551 --> 00:21:10,141
هيه , ايها العجوز , ما بك ؟
270
00:21:10,221 --> 00:21:11,641
هيه , استمع اليّ
271
00:21:11,721 --> 00:21:17,761
هل تعلم اننا اخذنا علمك و اضفناه الى مجموعة عائلتنا
272
00:21:17,871 --> 00:21:19,081
مجموعه ؟
273
00:21:19,081 --> 00:21:25,131
في الواقع , نحن سرقنا علم قراصنة قبعة القش
274
00:21:25,231 --> 00:21:27,861
ماذا فعلتم بعلمنا ؟
275
00:21:27,861 --> 00:21:31,121
و علمنا ايضا سُرق ؟
276
00:21:32,251 --> 00:21:40,941
السرقة بالنسبة لرجال مثلكم لا يساوي شيء
277
00:21:52,351 --> 00:21:56,341
اذا كنت تعرف شروط اللعب بين القراصنة
278
00:21:56,411 --> 00:21:58,781
فانا مستعد لما سيحصل ؟
279
00:22:00,541 --> 00:22:01,911
اين العلم ؟
280
00:22:02,531 --> 00:22:05,821
علمك يجب ان يكون في لوفلي لاند الان
281
00:22:05,921 --> 00:22:10,151
اذا كنت تريده ,يجب عليك ان تذهب هناك و تعيده بنفسك
282
00:22:11,211 --> 00:22:12,571
لوفلي لاند ؟
283
00:22:20,261 --> 00:22:21,531
! انني اتجمد
284
00:22:33,741 --> 00:22:35,111
... ما
285
00:22:35,111 --> 00:22:36,001
... هذا
286
00:23:00,921 --> 00:23:18,711
Black Ocean Team ~
JShi : تنسيق ~
287
00:23:25,131 --> 00:23:26,071
! ايها الوقح
288
00:23:26,211 --> 00:23:27,721
توقف عن العبث معي
289
00:23:27,721 --> 00:23:29,731
! اعد علمنا
290
00:23:29,811 --> 00:23:32,551
علمنا هو شرفنا
291
00:23:32,551 --> 00:23:34,411
نحن بالتأكيد لن نجعلك تحصل عليه
292
00:23:34,411 --> 00:23:35,581
انتظر , ايها الحقير
293
00:23:35,581 --> 00:23:37,281
لوفي , انتبه , انها تسقط
294
00:23:37,281 --> 00:23:39,061
آآآآه
295
00:23:39,261 --> 00:23:50,121
الحلقة القادمة في ون بيس
296
00:23:39,261 --> 00:23:50,121
روح القراصنة تحفظ العلم
297
00:23:44,991 --> 00:23:47,081
انا سوف اصبح ملك القراصنة