1
00:00:16,221 --> 00:00:20,431
Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,431 --> 00:00:22,891
Bellow a battle cry
3
00:00:22,891 --> 00:00:29,981
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:36,911 --> 00:00:40,531
We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,001
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,271
Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,271 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,531
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,241 --> 00:01:26,661
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:26,661 --> 00:01:30,251
Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:35,801 --> 00:01:42,011
With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:48,731
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:48,731 --> 00:01:53,191
Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,191 --> 00:01:55,191
While laughing out loud
19
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,031 --> 00:02:03,031
Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,541
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,251 --> 00:02:07,911
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:07,911 --> 00:02:09,541
And a trip goes on because
25
00:02:09,541 --> 00:02:11,081
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,081 --> 00:02:13,001
To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,421
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,421 --> 00:02:15,631
All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,631 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,561 --> 00:02:29,021
Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,111
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
While laughing out loud
35
00:02:35,441 --> 00:02:39,531
As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,531 --> 00:02:42,741
Make some waves...
37
00:02:46,701 --> 00:02:51,171
Wealth, fame, power...
38
00:02:51,171 --> 00:02:53,921
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:02:53,921 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
40
00:02:57,001 --> 00:02:59,341
The words he uttered just before his death
41
00:02:59,341 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
42
00:03:02,891 --> 00:03:07,511
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:07,511 --> 00:03:11,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:12,391 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:17,481 --> 00:03:21,531
The world has truly entered a Great Pirate Era!
46
00:03:28,201 --> 00:03:31,461
Their total bounty exceeds 600 million Berries.
47
00:03:31,461 --> 00:03:34,121
This Jolly Roger belongs to the Straw Hat Crew.
48
00:03:34,121 --> 00:03:39,671
What do you think with your
120 million bounty, Roronoa Zoro?
49
00:03:40,971 --> 00:03:44,471
How the hell did you get that Jolly Roger?!
50
00:03:44,471 --> 00:03:53,481
"A Mansion in Chaos! An Enraged Don
and an Imprisoned Crew"
51
00:03:53,941 --> 00:03:55,151
Luffy...
52
00:03:56,151 --> 00:03:58,401
Luffy!
53
00:04:01,151 --> 00:04:03,991
That was close! But I'm not
about to fall into the ocean!
54
00:04:08,281 --> 00:04:10,331
How far can you run?
55
00:04:13,581 --> 00:04:18,961
You may have a 300-million-Berry bounty,
but you're nothing before us!
56
00:04:19,421 --> 00:04:23,381
I've had enough of your yapping!
Give back our Jolly Roger!
57
00:04:24,551 --> 00:04:27,091
I'm willing to lead the way.
58
00:04:27,091 --> 00:04:29,221
If you can defeat us brothers...
59
00:04:29,851 --> 00:04:31,721
...we'll take you to that flag.
60
00:04:33,681 --> 00:04:35,851
Jerks!
61
00:04:37,601 --> 00:04:38,691
I nearly fell!
62
00:04:40,401 --> 00:04:42,691
Having a hard time fighting on the ice?
63
00:04:42,691 --> 00:04:44,571
It's just as tricky for you!
64
00:04:44,571 --> 00:04:45,991
I wouldn't be so sure.
65
00:04:47,611 --> 00:04:51,411
The Arctic Path falls under
the Accino Family's territory.
66
00:04:51,411 --> 00:04:56,421
When we're in unison, no one here
stands a chance against us!
67
00:04:56,421 --> 00:05:00,461
Furthermore, we have the power
of magnetism that strongly unites us!
68
00:05:00,461 --> 00:05:05,631
Monkey D. Luffy, you're doomed
to succumb to our brotherly love!
69
00:05:05,631 --> 00:05:08,971
I've heard enough of your boasting.
Just come at me already!
70
00:05:09,431 --> 00:05:11,851
I'll kick your butts in no time flat!
71
00:05:12,561 --> 00:05:13,811
What a brat!
72
00:05:15,431 --> 00:05:20,061
Gum-Gum... Pistol!
73
00:05:25,321 --> 00:05:28,661
Monkey D. Luffy, we siblings...
74
00:05:28,661 --> 00:05:30,451
...will be taking your head!
75
00:05:34,581 --> 00:05:36,411
I'm amazed you were able to dodge that!
76
00:05:37,711 --> 00:05:40,711
Let's get him in one go,
Big Brother Campaccino!
77
00:05:40,711 --> 00:05:42,961
Papa is growing anxious.
78
00:05:42,961 --> 00:05:45,011
It's the end of--
79
00:05:47,131 --> 00:05:49,051
You really are in perfect unison!
80
00:05:49,051 --> 00:05:50,141
Don't laugh!
81
00:05:51,351 --> 00:05:54,181
I should have expected as much
from a 300-million-Berry bounty.
82
00:05:54,181 --> 00:05:55,771
You really did a number on us!
83
00:05:55,771 --> 00:05:59,231
Nah, I haven't done anything yet.
Are you stupid or what?
84
00:06:00,731 --> 00:06:03,071
The pirate scum...!
85
00:06:03,071 --> 00:06:04,941
How dare he mock us?!
86
00:06:05,401 --> 00:06:07,111
Curse you!
87
00:06:07,611 --> 00:06:09,321
Die!
88
00:06:40,771 --> 00:06:45,691
Jerk! How dare you get rough
with my Shark Submerge?!
89
00:06:46,191 --> 00:06:48,401
I'm gonna make you pay
for that, you hockey freak!
90
00:06:50,491 --> 00:06:53,661
It's only a matter of time before you turn to ice!
91
00:06:53,661 --> 00:06:56,201
Keep the bravado up while you can!
92
00:06:56,201 --> 00:06:57,291
Punk!
93
00:06:57,291 --> 00:07:01,001
This sucks! Where the heck are we?!
94
00:07:01,001 --> 00:07:02,961
Hey!
95
00:07:04,041 --> 00:07:05,671
Sanji-kun! Usopp!
96
00:07:05,671 --> 00:07:08,381
Please save us!
97
00:07:08,381 --> 00:07:11,881
Nami-san, I'm sorry.
I let my guard down just a bit.
98
00:07:12,471 --> 00:07:13,971
Hey, are you okay?
99
00:07:14,681 --> 00:07:16,851
Yeah, thanks. You're a lifesaver.
100
00:07:16,851 --> 00:07:20,181
Now we're down to four bounties left.
101
00:07:20,181 --> 00:07:23,441
I just knew you were bounty hunters!
102
00:07:23,441 --> 00:07:25,941
But, dang, this place is freezing!
103
00:07:25,941 --> 00:07:31,401
This was carved from layers of ice that
have been forming for hundreds of years.
104
00:07:31,401 --> 00:07:36,781
It quickly freezes anything that is inside.
You could say it's a natural freezer.
105
00:07:36,781 --> 00:07:37,991
Make sense?
106
00:07:37,991 --> 00:07:42,501
Arbell, that comparison was really great!
It was super easy to understand!
107
00:07:42,501 --> 00:07:47,211
I can't wait to see whether
we'll catch the other four first
108
00:07:47,211 --> 00:07:48,131
or you'll freeze first!
109
00:07:57,511 --> 00:08:02,641
By now, my children should
have taken out your crewmates.
110
00:08:02,641 --> 00:08:08,151
It's a pity! I hate to slice apart
the guy who treated me to a drink!
111
00:08:08,151 --> 00:08:12,901
You, slice me apart? Are you up to the task?
112
00:08:19,161 --> 00:08:21,251
You're a Devil Fruit power holder?!
113
00:08:21,251 --> 00:08:25,001
I can melt anything I touch!
114
00:08:25,541 --> 00:08:29,171
I could do this to your splendid
sword in mere seconds!
115
00:08:30,961 --> 00:08:35,261
I gained this ability from my Hot-Hot Fruit!
116
00:08:38,931 --> 00:08:42,721
In other words, I just can't touch you, right?
117
00:08:43,431 --> 00:08:46,771
Thirty-six Pound Phoenix!
118
00:08:54,701 --> 00:08:56,821
What?!
119
00:09:05,541 --> 00:09:11,801
Bastard! Are you trying to
hurt my beloved collection?!
120
00:09:20,301 --> 00:09:23,971
Wh-What was that?!
121
00:09:26,271 --> 00:09:28,901
Troisième Haché!
122
00:09:28,901 --> 00:09:32,611
Strong... Hammer!
123
00:09:32,611 --> 00:09:35,321
Exploding Star! Exploding Star Star!
124
00:09:35,321 --> 00:09:37,781
Usopp Hammer! Usopp Rubberband of Doom!
125
00:09:37,781 --> 00:09:39,621
Exploding Star! Pound!
126
00:09:39,621 --> 00:09:42,371
--Exploding Star! Exploding Star Star!
--You're wasting your time.
127
00:09:43,081 --> 00:09:46,081
There is no way out. Give it up.
128
00:09:46,081 --> 00:09:49,921
--Hammer! Exploding Star! Pound!
--It looks like that is the only way out.
129
00:09:49,921 --> 00:09:52,041
--Exploding Star! Exploding Star!
--Franky!
130
00:09:54,761 --> 00:09:57,091
Dammit! I wasn't even able to dent it!
131
00:09:58,261 --> 00:10:00,181
I guess I'll call it a day.
132
00:10:00,181 --> 00:10:00,721
Hey!
133
00:10:01,851 --> 00:10:03,061
What's up?
134
00:10:03,061 --> 00:10:05,021
C'mon! Do "that."
135
00:10:07,561 --> 00:10:12,021
Sure! I should have enough for one last blast.
136
00:10:12,981 --> 00:10:16,111
Let's go, guys! Everyone ready?!
137
00:10:16,111 --> 00:10:16,991
Yeah!
138
00:10:16,991 --> 00:10:18,651
1.0 Cola Cannon!
139
00:10:18,651 --> 00:10:22,121
Coup de Boo!
140
00:10:22,121 --> 00:10:24,201
Go!
141
00:10:24,201 --> 00:10:26,831
Dammit! I'm outta cola!
142
00:10:26,831 --> 00:10:28,331
No, you got us far enough!
143
00:10:33,211 --> 00:10:35,171
Damn it!
144
00:10:39,341 --> 00:10:41,261
Don't underestimate us!
145
00:10:41,261 --> 00:10:43,551
Hurry and freeze over!
146
00:10:49,021 --> 00:10:50,021
Click.
147
00:10:50,021 --> 00:10:54,731
I-It's horrible, Arbell-sama!
D-Don Accino-sama is...!
148
00:10:54,731 --> 00:10:57,071
Understood. I'm on my way!
149
00:10:59,361 --> 00:11:03,701
Stay there and wait for the others to show up!
150
00:11:03,701 --> 00:11:05,201
Hurry it up, Darling!
151
00:11:05,201 --> 00:11:06,201
Coming, Honey!
152
00:11:08,291 --> 00:11:12,211
Hey, we're seriously gonna
freeze if we stay here!
153
00:11:14,711 --> 00:11:16,381
Papa-san!
154
00:11:16,881 --> 00:11:17,881
Papa!
155
00:11:17,881 --> 00:11:19,341
Yeah!
156
00:11:19,341 --> 00:11:22,301
--This isn't good!
--It's like a sauna in here!
157
00:11:22,301 --> 00:11:23,721
Honey, what should we do?
158
00:11:23,721 --> 00:11:29,391
We can't let Papa's mood
get any worse! Put on a smile!
159
00:11:29,391 --> 00:11:30,521
What's the matter, Papa?
160
00:11:31,101 --> 00:11:32,521
You brats!
161
00:11:33,651 --> 00:11:38,981
Didn't you make sure to gather
up my birthday presents?!
162
00:11:41,401 --> 00:11:45,121
Listen to me, Papa! We've gathered them--gah!
163
00:11:45,121 --> 00:11:47,451
R-Roronoa Zoro?!
164
00:11:47,451 --> 00:11:48,791
What's he doing here?
165
00:11:50,661 --> 00:11:53,461
I won't forgive you, bastard!
166
00:11:54,121 --> 00:11:55,671
Don't ignore us!
167
00:11:56,171 --> 00:11:57,171
Two-Sword Style!
168
00:11:57,171 --> 00:11:59,921
--Uh, if I remember right...
--Hawk...
169
00:12:01,091 --> 00:12:02,801
...Wave?!
170
00:12:05,391 --> 00:12:07,851
I-I'm sorry, Papa!
171
00:12:07,851 --> 00:12:11,351
We made a mistake that
allowed one to slip through.
172
00:12:12,101 --> 00:12:16,311
P-Papa-san, don't worry! We'll be sure
to do a perfect job rounding up the rest!
173
00:12:18,821 --> 00:12:21,741
And you got a new flag
to add to your collection!
174
00:12:21,741 --> 00:12:23,151
See? So cheer up!
175
00:12:23,151 --> 00:12:27,531
And my brothers-in-law will hunt
down the remaining members!
176
00:12:27,531 --> 00:12:28,621
Okay, Papa?
177
00:12:31,371 --> 00:12:35,371
It's not working. We can't
soothe his temper on our own.
178
00:12:35,371 --> 00:12:37,671
Help us, Brother!
179
00:12:42,801 --> 00:12:47,391
Damn it! You're tougher than
I expected, Clone Technique Guy!
180
00:12:47,391 --> 00:12:50,851
We told you, we're twins!
Listen to what people tell you!
181
00:12:50,851 --> 00:12:55,941
Now then, Papa is waiting for us.
We need to wrap this up.
182
00:12:55,941 --> 00:12:57,521
Wha--?!
183
00:13:05,531 --> 00:13:06,611
Blend!
184
00:13:06,611 --> 00:13:08,071
Big Brother Campaccino!
185
00:13:10,451 --> 00:13:12,451
Damn it!
186
00:13:12,451 --> 00:13:14,661
Monkey D. Luffy!
187
00:13:14,661 --> 00:13:16,831
Your head is ours!
188
00:13:24,761 --> 00:13:26,721
Gum-Gum...
189
00:13:26,721 --> 00:13:29,591
...Gatling!
190
00:13:40,771 --> 00:13:42,151
Click.
191
00:13:42,151 --> 00:13:44,071
What is it?
192
00:13:44,071 --> 00:13:46,861
Yeah. Yeah...
193
00:13:48,241 --> 00:13:49,741
--All right.
--Click.
194
00:13:50,201 --> 00:13:52,741
Hey, you! Don't run from me!
195
00:13:52,741 --> 00:13:55,831
You've escaped death
for now, Monkey D. Luffy.
196
00:13:55,831 --> 00:13:58,041
We'll finish you off later.
197
00:13:58,041 --> 00:13:59,961
Big Brother, what's the matter?
198
00:13:59,961 --> 00:14:04,631
It sounds like Papa has gotten
even worse! We have to hurry back.
199
00:14:04,631 --> 00:14:07,051
Wait, you two! Don't run away!
200
00:14:12,141 --> 00:14:14,061
You jerks!
201
00:14:14,061 --> 00:14:18,021
Give back our Jolly Roger!
202
00:14:32,531 --> 00:14:37,251
Stop it! You'll die if you go to sleep!
Wake up, Usopp! Usopp!
203
00:14:37,251 --> 00:14:41,831
Don't wake me up, Nami.
I'm in the middle of a pretty dream...
204
00:14:42,961 --> 00:14:45,211
There's so many birdies and butterflies...
205
00:14:45,211 --> 00:14:49,761
Merry, you've come for me, haven't you?
206
00:14:49,761 --> 00:14:51,051
Wake up!
207
00:14:53,931 --> 00:14:56,561
Are you trying to kill me?!
208
00:15:02,651 --> 00:15:04,061
Where the heck is this?
209
00:15:04,061 --> 00:15:05,571
Zoro?!
210
00:15:05,571 --> 00:15:07,611
Where the hell have you guys been?
211
00:15:07,611 --> 00:15:09,691
That's what we should be asking you!
212
00:15:10,241 --> 00:15:13,161
More importantly, I saw our flag upstairs.
213
00:15:13,911 --> 00:15:15,411
Guys, you didn't...
214
00:15:15,411 --> 00:15:18,121
So it really is here, huh?
215
00:15:18,121 --> 00:15:20,751
We've gotta get it back before Luffy notices!
216
00:15:20,751 --> 00:15:25,671
Damn it! You can't even protect a
single flag, you lame excuse for a cook?
217
00:15:26,881 --> 00:15:31,341
Back at you! How dare you come back
empty-handed, you shitty swordsman?!
218
00:15:31,341 --> 00:15:33,641
--Jerk, take this!
--Hey, watch where you fling that sword!
219
00:15:33,641 --> 00:15:35,851
Hey! This is no time for fighting!
220
00:15:38,061 --> 00:15:39,641
It looks like everyone is doing well.
221
00:15:39,641 --> 00:15:40,981
Huh?
222
00:15:40,981 --> 00:15:42,191
Robin!
223
00:15:42,941 --> 00:15:45,061
Robin-chan!
224
00:15:45,061 --> 00:15:45,901
--Moron.
--What?!
225
00:15:45,901 --> 00:15:49,111
Robin, save me!
226
00:15:49,111 --> 00:15:51,741
Please! Pull us up!
227
00:15:51,741 --> 00:15:56,241
Really, Miss, you're supposed
to go down there with them.
228
00:15:56,911 --> 00:16:00,041
But see, you're special, Big Sister Robin!
229
00:16:00,041 --> 00:16:02,371
I'll ask Papa to spare you.
230
00:16:03,001 --> 00:16:07,211
And Papa does anything I ask!
231
00:16:08,211 --> 00:16:08,921
My!
232
00:16:08,921 --> 00:16:11,591
So let's go to the birthday party.
233
00:16:11,591 --> 00:16:12,671
There's a birthday party?
234
00:16:12,671 --> 00:16:17,011
Yup! It's for Papa!
We have a whole bunch of food!
235
00:16:18,101 --> 00:16:20,471
C'mon! Say goodbye to everyone.
236
00:16:21,851 --> 00:16:23,521
--Robin!
--Hey!
237
00:16:23,521 --> 00:16:24,691
Darling!
238
00:16:24,691 --> 00:16:27,691
--Hurry and rescue us!
--C'mon! Hurry and save us! Robin!
--Robin-chan! Darling!
239
00:16:27,691 --> 00:16:30,731
Hey! Robin-chan! Come on!
240
00:16:33,571 --> 00:16:35,491
Well, shall we head on up?
241
00:16:35,491 --> 00:16:37,491
Really?
242
00:16:39,741 --> 00:16:41,241
Let's go! Let's go!
243
00:16:41,241 --> 00:16:43,621
I'll lead the way.
244
00:16:44,411 --> 00:16:46,961
Hey! Why'd you leave us?
245
00:16:46,961 --> 00:16:49,171
Wait, Robin!
246
00:16:49,171 --> 00:16:52,381
Please don't abandon me!
247
00:16:53,511 --> 00:16:55,881
Chopper!
248
00:17:04,431 --> 00:17:05,601
I'm back!
249
00:17:05,601 --> 00:17:07,351
Come back like a normal person!
250
00:17:07,351 --> 00:17:09,231
Are you trying to destroy our ship?!
251
00:17:09,231 --> 00:17:10,731
My bad.
252
00:17:16,781 --> 00:17:18,201
What's the matter?
253
00:17:18,201 --> 00:17:19,411
Isn't it a bit warm?
254
00:17:19,411 --> 00:17:22,121
Huh? It couldn't be...
255
00:17:23,751 --> 00:17:25,161
I knew it!
256
00:17:25,161 --> 00:17:27,831
Papa's angry!
257
00:17:27,831 --> 00:17:32,801
Let's call it off. It's best to stay away
from Papa when he gets like that.
258
00:17:32,801 --> 00:17:33,671
Really?
259
00:17:33,671 --> 00:17:37,131
At this rate, he'll melt everyone around here!
260
00:17:37,881 --> 00:17:40,551
C'mon! Let's go play in my room.
261
00:17:40,551 --> 00:17:44,431
Then let's take those snacks and drinks with us.
262
00:17:47,141 --> 00:17:49,691
They're so warm, I doubt they'll be very yummy.
263
00:17:50,611 --> 00:17:55,031
That's all right. Also, I'd like
to ask a favor of you.
264
00:17:59,611 --> 00:18:01,911
Punks, you've got a delivery.
265
00:18:01,911 --> 00:18:04,491
It's from Little Lady Lil's friend, Robin-sama.
266
00:18:06,791 --> 00:18:07,661
From Robin?
267
00:18:08,161 --> 00:18:09,921
A delivery...?
268
00:18:12,291 --> 00:18:15,921
Robin-chan, I always believed in you!
269
00:18:17,171 --> 00:18:19,181
Hey! Here's some cola, Franky!
270
00:18:19,181 --> 00:18:22,301
Sweet! You can leave the rest to me!
271
00:18:31,811 --> 00:18:36,531
Super! Cola replenished!
272
00:18:37,611 --> 00:18:40,821
Here I go! Coup de...
273
00:18:42,661 --> 00:18:43,531
...Vent!
274
00:18:47,501 --> 00:18:49,621
Coup de Boo!
275
00:18:52,421 --> 00:18:56,211
We wasted a bunch of time down there,
so let's get going, guys!
276
00:18:56,211 --> 00:18:58,051
Yeah!
277
00:19:01,511 --> 00:19:02,931
Let's go, Chopper!
278
00:19:02,931 --> 00:19:03,511
Yeah!
279
00:19:04,101 --> 00:19:05,641
Please take me with you.
280
00:19:05,641 --> 00:19:07,271
I'm begging you!
281
00:19:07,271 --> 00:19:09,061
Jiro...
282
00:19:09,061 --> 00:19:10,601
Forget it!
283
00:19:11,141 --> 00:19:12,811
Stay here, Jiro.
284
00:19:12,811 --> 00:19:15,271
--Don't go!
--Captain...
285
00:19:15,731 --> 00:19:18,781
There's no need to go.
286
00:19:18,781 --> 00:19:19,611
I'm no longer...
287
00:19:19,611 --> 00:19:23,411
It's okay! If we could raise
our Jolly Roger again,
288
00:19:23,411 --> 00:19:26,451
I'm sure you'd return to your old self!
289
00:19:26,451 --> 00:19:29,081
So I'm going to bring it back!
290
00:19:29,081 --> 00:19:31,621
Don't be foolish!
291
00:19:31,621 --> 00:19:35,041
I have already given up...
292
00:19:37,421 --> 00:19:40,921
The words "given up" sound so lame...
293
00:19:42,051 --> 00:19:44,391
They don't suit you, Captain!
294
00:19:44,391 --> 00:19:47,971
You're the man who's supposed
to become the King of the Pirates!
295
00:19:50,931 --> 00:19:54,351
Puzzle, I believe in you.
296
00:19:56,021 --> 00:19:58,731
You are the man who will
become the King of the Pirates!
297
00:20:03,531 --> 00:20:09,491
I'm still puny and a total weakling,
but just you wait!
298
00:20:09,491 --> 00:20:11,121
I'll steal it back and--
299
00:20:12,291 --> 00:20:14,461
--Wha--?!
--Eh?!
300
00:20:16,001 --> 00:20:18,631
Why'd you whack him, Luffy?!
301
00:20:19,461 --> 00:20:21,051
Don't exclude me from the conversation!
302
00:20:21,051 --> 00:20:22,921
Are you a cold-hearted brute?!
303
00:20:22,921 --> 00:20:24,841
That hurt! What was that for?!
304
00:20:24,841 --> 00:20:28,641
Only someone who has fought till the
very end may use the words "given up."
305
00:20:28,641 --> 00:20:30,181
You can't use them!
306
00:20:30,181 --> 00:20:31,641
Listen to me!
307
00:20:31,641 --> 00:20:34,191
There is no way a guy like this could
become the King of the Pirates!
308
00:20:35,561 --> 00:20:38,191
I'm the one who'll become
the King of the Pirates!
309
00:20:38,191 --> 00:20:40,361
Don't be stupid!
310
00:20:40,361 --> 00:20:42,991
I've already decided that Puzzle-san
is going to become the King!
311
00:20:43,491 --> 00:20:44,401
I don't care what you say!
312
00:20:44,401 --> 00:20:46,951
I won't give up on my dream!
313
00:20:53,451 --> 00:20:55,081
Hey!
314
00:21:04,051 --> 00:21:07,091
Jiro, you aren't weak at all!
315
00:21:07,091 --> 00:21:11,311
You've got an inner strength!
316
00:21:11,311 --> 00:21:12,681
Luffy-san...
317
00:21:14,431 --> 00:21:18,861
C'mon! Let's go get our flags back, Jiro!
318
00:21:19,481 --> 00:21:20,651
Yeah!
319
00:21:20,651 --> 00:21:24,491
I'll never forgive them for
stealing our Jolly Rogers!
320
00:21:24,491 --> 00:21:26,031
Don't do it!
321
00:21:26,491 --> 00:21:28,161
You don't stand a chance against them!
322
00:21:28,661 --> 00:21:30,621
Don't go.
323
00:21:30,621 --> 00:21:35,291
I'm not going to die.
I'm going to move forward.
324
00:21:36,251 --> 00:21:39,131
After all, I'm a pirate!
325
00:21:45,551 --> 00:21:50,471
The idiot...! All for me, everyone is...
326
00:22:02,611 --> 00:22:04,361
Captain Puzzle...
327
00:22:09,451 --> 00:22:11,911
Men, we're going after Jiro!
328
00:22:14,991 --> 00:22:16,371
R-Right...
329
00:22:18,461 --> 00:22:21,881
Hey, Nami! Aren't we in trouble
if Zoro is leading the way?
330
00:22:21,881 --> 00:22:23,501
Shut your trap!
331
00:22:26,051 --> 00:22:29,511
I'm sure we'll turn this into a
party you'll never forget, okay?
332
00:22:29,511 --> 00:22:31,181
So cheer up, Papa!
333
00:22:38,811 --> 00:22:42,811
Give our Jolly Roger back!
334
00:22:45,821 --> 00:22:47,241
What was that?
335
00:22:47,241 --> 00:22:50,451
Hey, don't drag your feet! Luffy's on his way!
336
00:22:50,451 --> 00:22:52,281
At any rate, let's hurry!
337
00:23:05,421 --> 00:23:08,051
See? I told you he'd come, Papa!
338
00:23:08,051 --> 00:23:11,841
It's just a matter of time before we capture him.
339
00:23:11,841 --> 00:23:14,351
I'm sorry I got mad at you.
340
00:23:25,691 --> 00:23:27,281
Hey, you damn moss head!
341
00:23:27,281 --> 00:23:30,111
I only followed you since you claimed
to know where the Jolly Roger was!
342
00:23:30,111 --> 00:23:31,901
Back off! Be quiet for a second!
343
00:23:31,901 --> 00:23:33,161
It's probably this way.
344
00:23:33,161 --> 00:23:36,121
Why the heck do we have to follow this jerk?
345
00:23:36,121 --> 00:23:37,951
We're here! This is it!
346
00:23:37,951 --> 00:23:39,291
I'm sure of it...
347
00:23:39,291 --> 00:23:41,081
On the next episode of One Piece!
348
00:23:41,081 --> 00:23:44,961
"The Phoenix Returns! The Dream
Sworn to Friends on a Jolly Roger"
349
00:23:44,961 --> 00:23:47,421
I'm gonna be King of the Pirates!!