1 00:00:16,221 --> 00:00:20,431 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,431 --> 00:00:22,891 Bellow a battle cry 3 00:00:22,891 --> 00:00:29,981 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:36,911 --> 00:00:40,531 We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,001 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,271 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,271 --> 00:01:09,361 Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,531 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,241 --> 00:01:26,661 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,661 --> 00:01:30,251 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,801 --> 00:01:42,011 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:48,731 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:48,731 --> 00:01:53,191 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,191 --> 00:01:55,191 While laughing out loud 19 00:01:55,691 --> 00:02:00,031 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,031 --> 00:02:03,031 Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,541 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,541 --> 00:02:06,251 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,251 --> 00:02:07,911 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,911 --> 00:02:09,541 And a trip goes on because 25 00:02:09,541 --> 00:02:11,081 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,081 --> 00:02:13,001 To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,421 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,421 --> 00:02:15,631 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,631 --> 00:02:19,931 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,561 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,561 --> 00:02:29,021 Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,111 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,441 While laughing out loud 35 00:02:35,441 --> 00:02:39,531 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,531 --> 00:02:42,741 Make some waves... 37 00:02:46,701 --> 00:02:51,171 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,171 --> 00:02:53,921 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,921 --> 00:02:56,421 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:57,001 --> 00:02:59,341 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,341 --> 00:03:02,891 drove people around the world to the seas. 42 00:03:02,891 --> 00:03:07,511 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,511 --> 00:03:11,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,391 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,481 --> 00:03:21,531 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:28,201 --> 00:03:31,461 Their total bounty exceeds 600 million Berries. 47 00:03:31,461 --> 00:03:34,121 This Jolly Roger belongs to the Straw Hat Crew. 48 00:03:34,121 --> 00:03:39,671 What do you think with your 120 million bounty, Roronoa Zoro? 49 00:03:40,971 --> 00:03:44,471 How the hell did you get that Jolly Roger?! 50 00:03:44,471 --> 00:03:53,481 "A Mansion in Chaos! An Enraged Don and an Imprisoned Crew" 51 00:03:53,941 --> 00:03:55,151 Luffy... 52 00:03:56,151 --> 00:03:58,401 Luffy! 53 00:04:01,151 --> 00:04:03,991 That was close! But I'm not about to fall into the ocean! 54 00:04:08,281 --> 00:04:10,331 How far can you run? 55 00:04:13,581 --> 00:04:18,961 You may have a 300-million-Berry bounty, but you're nothing before us! 56 00:04:19,421 --> 00:04:23,381 I've had enough of your yapping! Give back our Jolly Roger! 57 00:04:24,551 --> 00:04:27,091 I'm willing to lead the way. 58 00:04:27,091 --> 00:04:29,221 If you can defeat us brothers... 59 00:04:29,851 --> 00:04:31,721 ...we'll take you to that flag. 60 00:04:33,681 --> 00:04:35,851 Jerks! 61 00:04:37,601 --> 00:04:38,691 I nearly fell! 62 00:04:40,401 --> 00:04:42,691 Having a hard time fighting on the ice? 63 00:04:42,691 --> 00:04:44,571 It's just as tricky for you! 64 00:04:44,571 --> 00:04:45,991 I wouldn't be so sure. 65 00:04:47,611 --> 00:04:51,411 The Arctic Path falls under the Accino Family's territory. 66 00:04:51,411 --> 00:04:56,421 When we're in unison, no one here stands a chance against us! 67 00:04:56,421 --> 00:05:00,461 Furthermore, we have the power of magnetism that strongly unites us! 68 00:05:00,461 --> 00:05:05,631 Monkey D. Luffy, you're doomed to succumb to our brotherly love! 69 00:05:05,631 --> 00:05:08,971 I've heard enough of your boasting. Just come at me already! 70 00:05:09,431 --> 00:05:11,851 I'll kick your butts in no time flat! 71 00:05:12,561 --> 00:05:13,811 What a brat! 72 00:05:15,431 --> 00:05:20,061 Gum-Gum... Pistol! 73 00:05:25,321 --> 00:05:28,661 Monkey D. Luffy, we siblings... 74 00:05:28,661 --> 00:05:30,451 ...will be taking your head! 75 00:05:34,581 --> 00:05:36,411 I'm amazed you were able to dodge that! 76 00:05:37,711 --> 00:05:40,711 Let's get him in one go, Big Brother Campaccino! 77 00:05:40,711 --> 00:05:42,961 Papa is growing anxious. 78 00:05:42,961 --> 00:05:45,011 It's the end of-- 79 00:05:47,131 --> 00:05:49,051 You really are in perfect unison! 80 00:05:49,051 --> 00:05:50,141 Don't laugh! 81 00:05:51,351 --> 00:05:54,181 I should have expected as much from a 300-million-Berry bounty. 82 00:05:54,181 --> 00:05:55,771 You really did a number on us! 83 00:05:55,771 --> 00:05:59,231 Nah, I haven't done anything yet. Are you stupid or what? 84 00:06:00,731 --> 00:06:03,071 The pirate scum...! 85 00:06:03,071 --> 00:06:04,941 How dare he mock us?! 86 00:06:05,401 --> 00:06:07,111 Curse you! 87 00:06:07,611 --> 00:06:09,321 Die! 88 00:06:40,771 --> 00:06:45,691 Jerk! How dare you get rough with my Shark Submerge?! 89 00:06:46,191 --> 00:06:48,401 I'm gonna make you pay for that, you hockey freak! 90 00:06:50,491 --> 00:06:53,661 It's only a matter of time before you turn to ice! 91 00:06:53,661 --> 00:06:56,201 Keep the bravado up while you can! 92 00:06:56,201 --> 00:06:57,291 Punk! 93 00:06:57,291 --> 00:07:01,001 This sucks! Where the heck are we?! 94 00:07:01,001 --> 00:07:02,961 Hey! 95 00:07:04,041 --> 00:07:05,671 Sanji-kun! Usopp! 96 00:07:05,671 --> 00:07:08,381 Please save us! 97 00:07:08,381 --> 00:07:11,881 Nami-san, I'm sorry. I let my guard down just a bit. 98 00:07:12,471 --> 00:07:13,971 Hey, are you okay? 99 00:07:14,681 --> 00:07:16,851 Yeah, thanks. You're a lifesaver. 100 00:07:16,851 --> 00:07:20,181 Now we're down to four bounties left. 101 00:07:20,181 --> 00:07:23,441 I just knew you were bounty hunters! 102 00:07:23,441 --> 00:07:25,941 But, dang, this place is freezing! 103 00:07:25,941 --> 00:07:31,401 This was carved from layers of ice that have been forming for hundreds of years. 104 00:07:31,401 --> 00:07:36,781 It quickly freezes anything that is inside. You could say it's a natural freezer. 105 00:07:36,781 --> 00:07:37,991 Make sense? 106 00:07:37,991 --> 00:07:42,501 Arbell, that comparison was really great! It was super easy to understand! 107 00:07:42,501 --> 00:07:47,211 I can't wait to see whether we'll catch the other four first 108 00:07:47,211 --> 00:07:48,131 or you'll freeze first! 109 00:07:57,511 --> 00:08:02,641 By now, my children should have taken out your crewmates. 110 00:08:02,641 --> 00:08:08,151 It's a pity! I hate to slice apart the guy who treated me to a drink! 111 00:08:08,151 --> 00:08:12,901 You, slice me apart? Are you up to the task? 112 00:08:19,161 --> 00:08:21,251 You're a Devil Fruit power holder?! 113 00:08:21,251 --> 00:08:25,001 I can melt anything I touch! 114 00:08:25,541 --> 00:08:29,171 I could do this to your splendid sword in mere seconds! 115 00:08:30,961 --> 00:08:35,261 I gained this ability from my Hot-Hot Fruit! 116 00:08:38,931 --> 00:08:42,721 In other words, I just can't touch you, right? 117 00:08:43,431 --> 00:08:46,771 Thirty-six Pound Phoenix! 118 00:08:54,701 --> 00:08:56,821 What?! 119 00:09:05,541 --> 00:09:11,801 Bastard! Are you trying to hurt my beloved collection?! 120 00:09:20,301 --> 00:09:23,971 Wh-What was that?! 121 00:09:26,271 --> 00:09:28,901 Troisième Haché! 122 00:09:28,901 --> 00:09:32,611 Strong... Hammer! 123 00:09:32,611 --> 00:09:35,321 Exploding Star! Exploding Star Star! 124 00:09:35,321 --> 00:09:37,781 Usopp Hammer! Usopp Rubberband of Doom! 125 00:09:37,781 --> 00:09:39,621 Exploding Star! Pound! 126 00:09:39,621 --> 00:09:42,371 --Exploding Star! Exploding Star Star! --You're wasting your time. 127 00:09:43,081 --> 00:09:46,081 There is no way out. Give it up. 128 00:09:46,081 --> 00:09:49,921 --Hammer! Exploding Star! Pound! --It looks like that is the only way out. 129 00:09:49,921 --> 00:09:52,041 --Exploding Star! Exploding Star! --Franky! 130 00:09:54,761 --> 00:09:57,091 Dammit! I wasn't even able to dent it! 131 00:09:58,261 --> 00:10:00,181 I guess I'll call it a day. 132 00:10:00,181 --> 00:10:00,721 Hey! 133 00:10:01,851 --> 00:10:03,061 What's up? 134 00:10:03,061 --> 00:10:05,021 C'mon! Do "that." 135 00:10:07,561 --> 00:10:12,021 Sure! I should have enough for one last blast. 136 00:10:12,981 --> 00:10:16,111 Let's go, guys! Everyone ready?! 137 00:10:16,111 --> 00:10:16,991 Yeah! 138 00:10:16,991 --> 00:10:18,651 1.0 Cola Cannon! 139 00:10:18,651 --> 00:10:22,121 Coup de Boo! 140 00:10:22,121 --> 00:10:24,201 Go! 141 00:10:24,201 --> 00:10:26,831 Dammit! I'm outta cola! 142 00:10:26,831 --> 00:10:28,331 No, you got us far enough! 143 00:10:33,211 --> 00:10:35,171 Damn it! 144 00:10:39,341 --> 00:10:41,261 Don't underestimate us! 145 00:10:41,261 --> 00:10:43,551 Hurry and freeze over! 146 00:10:49,021 --> 00:10:50,021 Click. 147 00:10:50,021 --> 00:10:54,731 I-It's horrible, Arbell-sama! D-Don Accino-sama is...! 148 00:10:54,731 --> 00:10:57,071 Understood. I'm on my way! 149 00:10:59,361 --> 00:11:03,701 Stay there and wait for the others to show up! 150 00:11:03,701 --> 00:11:05,201 Hurry it up, Darling! 151 00:11:05,201 --> 00:11:06,201 Coming, Honey! 152 00:11:08,291 --> 00:11:12,211 Hey, we're seriously gonna freeze if we stay here! 153 00:11:14,711 --> 00:11:16,381 Papa-san! 154 00:11:16,881 --> 00:11:17,881 Papa! 155 00:11:17,881 --> 00:11:19,341 Yeah! 156 00:11:19,341 --> 00:11:22,301 --This isn't good! --It's like a sauna in here! 157 00:11:22,301 --> 00:11:23,721 Honey, what should we do? 158 00:11:23,721 --> 00:11:29,391 We can't let Papa's mood get any worse! Put on a smile! 159 00:11:29,391 --> 00:11:30,521 What's the matter, Papa? 160 00:11:31,101 --> 00:11:32,521 You brats! 161 00:11:33,651 --> 00:11:38,981 Didn't you make sure to gather up my birthday presents?! 162 00:11:41,401 --> 00:11:45,121 Listen to me, Papa! We've gathered them--gah! 163 00:11:45,121 --> 00:11:47,451 R-Roronoa Zoro?! 164 00:11:47,451 --> 00:11:48,791 What's he doing here? 165 00:11:50,661 --> 00:11:53,461 I won't forgive you, bastard! 166 00:11:54,121 --> 00:11:55,671 Don't ignore us! 167 00:11:56,171 --> 00:11:57,171 Two-Sword Style! 168 00:11:57,171 --> 00:11:59,921 --Uh, if I remember right... --Hawk... 169 00:12:01,091 --> 00:12:02,801 ...Wave?! 170 00:12:05,391 --> 00:12:07,851 I-I'm sorry, Papa! 171 00:12:07,851 --> 00:12:11,351 We made a mistake that allowed one to slip through. 172 00:12:12,101 --> 00:12:16,311 P-Papa-san, don't worry! We'll be sure to do a perfect job rounding up the rest! 173 00:12:18,821 --> 00:12:21,741 And you got a new flag to add to your collection! 174 00:12:21,741 --> 00:12:23,151 See? So cheer up! 175 00:12:23,151 --> 00:12:27,531 And my brothers-in-law will hunt down the remaining members! 176 00:12:27,531 --> 00:12:28,621 Okay, Papa? 177 00:12:31,371 --> 00:12:35,371 It's not working. We can't soothe his temper on our own. 178 00:12:35,371 --> 00:12:37,671 Help us, Brother! 179 00:12:42,801 --> 00:12:47,391 Damn it! You're tougher than I expected, Clone Technique Guy! 180 00:12:47,391 --> 00:12:50,851 We told you, we're twins! Listen to what people tell you! 181 00:12:50,851 --> 00:12:55,941 Now then, Papa is waiting for us. We need to wrap this up. 182 00:12:55,941 --> 00:12:57,521 Wha--?! 183 00:13:05,531 --> 00:13:06,611 Blend! 184 00:13:06,611 --> 00:13:08,071 Big Brother Campaccino! 185 00:13:10,451 --> 00:13:12,451 Damn it! 186 00:13:12,451 --> 00:13:14,661 Monkey D. Luffy! 187 00:13:14,661 --> 00:13:16,831 Your head is ours! 188 00:13:24,761 --> 00:13:26,721 Gum-Gum... 189 00:13:26,721 --> 00:13:29,591 ...Gatling! 190 00:13:40,771 --> 00:13:42,151 Click. 191 00:13:42,151 --> 00:13:44,071 What is it? 192 00:13:44,071 --> 00:13:46,861 Yeah. Yeah... 193 00:13:48,241 --> 00:13:49,741 --All right. --Click. 194 00:13:50,201 --> 00:13:52,741 Hey, you! Don't run from me! 195 00:13:52,741 --> 00:13:55,831 You've escaped death for now, Monkey D. Luffy. 196 00:13:55,831 --> 00:13:58,041 We'll finish you off later. 197 00:13:58,041 --> 00:13:59,961 Big Brother, what's the matter? 198 00:13:59,961 --> 00:14:04,631 It sounds like Papa has gotten even worse! We have to hurry back. 199 00:14:04,631 --> 00:14:07,051 Wait, you two! Don't run away! 200 00:14:12,141 --> 00:14:14,061 You jerks! 201 00:14:14,061 --> 00:14:18,021 Give back our Jolly Roger! 202 00:14:32,531 --> 00:14:37,251 Stop it! You'll die if you go to sleep! Wake up, Usopp! Usopp! 203 00:14:37,251 --> 00:14:41,831 Don't wake me up, Nami. I'm in the middle of a pretty dream... 204 00:14:42,961 --> 00:14:45,211 There's so many birdies and butterflies... 205 00:14:45,211 --> 00:14:49,761 Merry, you've come for me, haven't you? 206 00:14:49,761 --> 00:14:51,051 Wake up! 207 00:14:53,931 --> 00:14:56,561 Are you trying to kill me?! 208 00:15:02,651 --> 00:15:04,061 Where the heck is this? 209 00:15:04,061 --> 00:15:05,571 Zoro?! 210 00:15:05,571 --> 00:15:07,611 Where the hell have you guys been? 211 00:15:07,611 --> 00:15:09,691 That's what we should be asking you! 212 00:15:10,241 --> 00:15:13,161 More importantly, I saw our flag upstairs. 213 00:15:13,911 --> 00:15:15,411 Guys, you didn't... 214 00:15:15,411 --> 00:15:18,121 So it really is here, huh? 215 00:15:18,121 --> 00:15:20,751 We've gotta get it back before Luffy notices! 216 00:15:20,751 --> 00:15:25,671 Damn it! You can't even protect a single flag, you lame excuse for a cook? 217 00:15:26,881 --> 00:15:31,341 Back at you! How dare you come back empty-handed, you shitty swordsman?! 218 00:15:31,341 --> 00:15:33,641 --Jerk, take this! --Hey, watch where you fling that sword! 219 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 Hey! This is no time for fighting! 220 00:15:38,061 --> 00:15:39,641 It looks like everyone is doing well. 221 00:15:39,641 --> 00:15:40,981 Huh? 222 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 Robin! 223 00:15:42,941 --> 00:15:45,061 Robin-chan! 224 00:15:45,061 --> 00:15:45,901 --Moron. --What?! 225 00:15:45,901 --> 00:15:49,111 Robin, save me! 226 00:15:49,111 --> 00:15:51,741 Please! Pull us up! 227 00:15:51,741 --> 00:15:56,241 Really, Miss, you're supposed to go down there with them. 228 00:15:56,911 --> 00:16:00,041 But see, you're special, Big Sister Robin! 229 00:16:00,041 --> 00:16:02,371 I'll ask Papa to spare you. 230 00:16:03,001 --> 00:16:07,211 And Papa does anything I ask! 231 00:16:08,211 --> 00:16:08,921 My! 232 00:16:08,921 --> 00:16:11,591 So let's go to the birthday party. 233 00:16:11,591 --> 00:16:12,671 There's a birthday party? 234 00:16:12,671 --> 00:16:17,011 Yup! It's for Papa! We have a whole bunch of food! 235 00:16:18,101 --> 00:16:20,471 C'mon! Say goodbye to everyone. 236 00:16:21,851 --> 00:16:23,521 --Robin! --Hey! 237 00:16:23,521 --> 00:16:24,691 Darling! 238 00:16:24,691 --> 00:16:27,691 --Hurry and rescue us! --C'mon! Hurry and save us! Robin! --Robin-chan! Darling! 239 00:16:27,691 --> 00:16:30,731 Hey! Robin-chan! Come on! 240 00:16:33,571 --> 00:16:35,491 Well, shall we head on up? 241 00:16:35,491 --> 00:16:37,491 Really? 242 00:16:39,741 --> 00:16:41,241 Let's go! Let's go! 243 00:16:41,241 --> 00:16:43,621 I'll lead the way. 244 00:16:44,411 --> 00:16:46,961 Hey! Why'd you leave us? 245 00:16:46,961 --> 00:16:49,171 Wait, Robin! 246 00:16:49,171 --> 00:16:52,381 Please don't abandon me! 247 00:16:53,511 --> 00:16:55,881 Chopper! 248 00:17:04,431 --> 00:17:05,601 I'm back! 249 00:17:05,601 --> 00:17:07,351 Come back like a normal person! 250 00:17:07,351 --> 00:17:09,231 Are you trying to destroy our ship?! 251 00:17:09,231 --> 00:17:10,731 My bad. 252 00:17:16,781 --> 00:17:18,201 What's the matter? 253 00:17:18,201 --> 00:17:19,411 Isn't it a bit warm? 254 00:17:19,411 --> 00:17:22,121 Huh? It couldn't be... 255 00:17:23,751 --> 00:17:25,161 I knew it! 256 00:17:25,161 --> 00:17:27,831 Papa's angry! 257 00:17:27,831 --> 00:17:32,801 Let's call it off. It's best to stay away from Papa when he gets like that. 258 00:17:32,801 --> 00:17:33,671 Really? 259 00:17:33,671 --> 00:17:37,131 At this rate, he'll melt everyone around here! 260 00:17:37,881 --> 00:17:40,551 C'mon! Let's go play in my room. 261 00:17:40,551 --> 00:17:44,431 Then let's take those snacks and drinks with us. 262 00:17:47,141 --> 00:17:49,691 They're so warm, I doubt they'll be very yummy. 263 00:17:50,611 --> 00:17:55,031 That's all right. Also, I'd like to ask a favor of you. 264 00:17:59,611 --> 00:18:01,911 Punks, you've got a delivery. 265 00:18:01,911 --> 00:18:04,491 It's from Little Lady Lil's friend, Robin-sama. 266 00:18:06,791 --> 00:18:07,661 From Robin? 267 00:18:08,161 --> 00:18:09,921 A delivery...? 268 00:18:12,291 --> 00:18:15,921 Robin-chan, I always believed in you! 269 00:18:17,171 --> 00:18:19,181 Hey! Here's some cola, Franky! 270 00:18:19,181 --> 00:18:22,301 Sweet! You can leave the rest to me! 271 00:18:31,811 --> 00:18:36,531 Super! Cola replenished! 272 00:18:37,611 --> 00:18:40,821 Here I go! Coup de... 273 00:18:42,661 --> 00:18:43,531 ...Vent! 274 00:18:47,501 --> 00:18:49,621 Coup de Boo! 275 00:18:52,421 --> 00:18:56,211 We wasted a bunch of time down there, so let's get going, guys! 276 00:18:56,211 --> 00:18:58,051 Yeah! 277 00:19:01,511 --> 00:19:02,931 Let's go, Chopper! 278 00:19:02,931 --> 00:19:03,511 Yeah! 279 00:19:04,101 --> 00:19:05,641 Please take me with you. 280 00:19:05,641 --> 00:19:07,271 I'm begging you! 281 00:19:07,271 --> 00:19:09,061 Jiro... 282 00:19:09,061 --> 00:19:10,601 Forget it! 283 00:19:11,141 --> 00:19:12,811 Stay here, Jiro. 284 00:19:12,811 --> 00:19:15,271 --Don't go! --Captain... 285 00:19:15,731 --> 00:19:18,781 There's no need to go. 286 00:19:18,781 --> 00:19:19,611 I'm no longer... 287 00:19:19,611 --> 00:19:23,411 It's okay! If we could raise our Jolly Roger again, 288 00:19:23,411 --> 00:19:26,451 I'm sure you'd return to your old self! 289 00:19:26,451 --> 00:19:29,081 So I'm going to bring it back! 290 00:19:29,081 --> 00:19:31,621 Don't be foolish! 291 00:19:31,621 --> 00:19:35,041 I have already given up... 292 00:19:37,421 --> 00:19:40,921 The words "given up" sound so lame... 293 00:19:42,051 --> 00:19:44,391 They don't suit you, Captain! 294 00:19:44,391 --> 00:19:47,971 You're the man who's supposed to become the King of the Pirates! 295 00:19:50,931 --> 00:19:54,351 Puzzle, I believe in you. 296 00:19:56,021 --> 00:19:58,731 You are the man who will become the King of the Pirates! 297 00:20:03,531 --> 00:20:09,491 I'm still puny and a total weakling, but just you wait! 298 00:20:09,491 --> 00:20:11,121 I'll steal it back and-- 299 00:20:12,291 --> 00:20:14,461 --Wha--?! --Eh?! 300 00:20:16,001 --> 00:20:18,631 Why'd you whack him, Luffy?! 301 00:20:19,461 --> 00:20:21,051 Don't exclude me from the conversation! 302 00:20:21,051 --> 00:20:22,921 Are you a cold-hearted brute?! 303 00:20:22,921 --> 00:20:24,841 That hurt! What was that for?! 304 00:20:24,841 --> 00:20:28,641 Only someone who has fought till the very end may use the words "given up." 305 00:20:28,641 --> 00:20:30,181 You can't use them! 306 00:20:30,181 --> 00:20:31,641 Listen to me! 307 00:20:31,641 --> 00:20:34,191 There is no way a guy like this could become the King of the Pirates! 308 00:20:35,561 --> 00:20:38,191 I'm the one who'll become the King of the Pirates! 309 00:20:38,191 --> 00:20:40,361 Don't be stupid! 310 00:20:40,361 --> 00:20:42,991 I've already decided that Puzzle-san is going to become the King! 311 00:20:43,491 --> 00:20:44,401 I don't care what you say! 312 00:20:44,401 --> 00:20:46,951 I won't give up on my dream! 313 00:20:53,451 --> 00:20:55,081 Hey! 314 00:21:04,051 --> 00:21:07,091 Jiro, you aren't weak at all! 315 00:21:07,091 --> 00:21:11,311 You've got an inner strength! 316 00:21:11,311 --> 00:21:12,681 Luffy-san... 317 00:21:14,431 --> 00:21:18,861 C'mon! Let's go get our flags back, Jiro! 318 00:21:19,481 --> 00:21:20,651 Yeah! 319 00:21:20,651 --> 00:21:24,491 I'll never forgive them for stealing our Jolly Rogers! 320 00:21:24,491 --> 00:21:26,031 Don't do it! 321 00:21:26,491 --> 00:21:28,161 You don't stand a chance against them! 322 00:21:28,661 --> 00:21:30,621 Don't go. 323 00:21:30,621 --> 00:21:35,291 I'm not going to die. I'm going to move forward. 324 00:21:36,251 --> 00:21:39,131 After all, I'm a pirate! 325 00:21:45,551 --> 00:21:50,471 The idiot...! All for me, everyone is... 326 00:22:02,611 --> 00:22:04,361 Captain Puzzle... 327 00:22:09,451 --> 00:22:11,911 Men, we're going after Jiro! 328 00:22:14,991 --> 00:22:16,371 R-Right... 329 00:22:18,461 --> 00:22:21,881 Hey, Nami! Aren't we in trouble if Zoro is leading the way? 330 00:22:21,881 --> 00:22:23,501 Shut your trap! 331 00:22:26,051 --> 00:22:29,511 I'm sure we'll turn this into a party you'll never forget, okay? 332 00:22:29,511 --> 00:22:31,181 So cheer up, Papa! 333 00:22:38,811 --> 00:22:42,811 Give our Jolly Roger back! 334 00:22:45,821 --> 00:22:47,241 What was that? 335 00:22:47,241 --> 00:22:50,451 Hey, don't drag your feet! Luffy's on his way! 336 00:22:50,451 --> 00:22:52,281 At any rate, let's hurry! 337 00:23:05,421 --> 00:23:08,051 See? I told you he'd come, Papa! 338 00:23:08,051 --> 00:23:11,841 It's just a matter of time before we capture him. 339 00:23:11,841 --> 00:23:14,351 I'm sorry I got mad at you. 340 00:23:25,691 --> 00:23:27,281 Hey, you damn moss head! 341 00:23:27,281 --> 00:23:30,111 I only followed you since you claimed to know where the Jolly Roger was! 342 00:23:30,111 --> 00:23:31,901 Back off! Be quiet for a second! 343 00:23:31,901 --> 00:23:33,161 It's probably this way. 344 00:23:33,161 --> 00:23:36,121 Why the heck do we have to follow this jerk? 345 00:23:36,121 --> 00:23:37,951 We're here! This is it! 346 00:23:37,951 --> 00:23:39,291 I'm sure of it... 347 00:23:39,291 --> 00:23:41,081 On the next episode of One Piece! 348 00:23:41,081 --> 00:23:44,961 "The Phoenix Returns! The Dream Sworn to Friends on a Jolly Roger" 349 00:23:44,961 --> 00:23:47,421 I'm gonna be King of the Pirates!!