1
00:02:32,141 --> 00:02:44,931
DeSiBoY التوقيت والترجمة الانجليزية ~
Nitta الترجمة العربية ~
JShi : تنسيق ~
2
00:03:23,861 --> 00:03:26,031
اطلاق قوة اتسو اتسو
3
00:03:28,021 --> 00:03:31,021
سايداي نتسويو اتشيمان دو
4
00:03:32,191 --> 00:03:33,701
سوف تزيد من سخونتك اذا؟
5
00:03:34,781 --> 00:03:43,731
{\an8}!ننتظركم في العالم الجديد
6
00:03:49,791 --> 00:03:51,961
..ساخن
7
00:03:51,961 --> 00:03:52,961
!هذه هي الحرارة
8
00:03:58,571 --> 00:03:59,511
..ماهذا
9
00:03:59,551 --> 00:04:00,101
بالضبط؟
10
00:04:01,311 --> 00:04:02,481
ماكان هذا؟
11
00:04:18,011 --> 00:04:19,581
!قبعة القش
12
00:04:21,211 --> 00:04:22,661
لا يمكنني ان اغفر لك
13
00:04:22,711 --> 00:04:24,151
..سوف
14
00:04:24,231 --> 00:04:26,201
!اصهرك في لحظة..
15
00:04:26,611 --> 00:04:27,901
اطار الحرارة
16
00:04:32,311 --> 00:04:32,871
ماهذا؟
17
00:04:47,291 --> 00:04:51,701
جومو جومو نو بيستول
18
00:04:51,701 --> 00:04:52,821
روكيت
19
00:04:57,291 --> 00:04:58,221
ماذا؟
20
00:04:58,791 --> 00:05:00,091
جير سيكوندو
21
00:05:01,571 --> 00:05:03,811
جومو جومو نو
22
00:05:03,811 --> 00:05:05,171
جيتو بيستول
23
00:05:05,511 --> 00:05:06,721
طائرة الانف
24
00:05:15,611 --> 00:05:16,541
ضربة رأس اتسو اتسو
25
00:05:29,871 --> 00:05:30,461
ها؟
26
00:05:34,881 --> 00:05:36,241
!قبعة القش
27
00:05:37,051 --> 00:05:39,531
!مُت
28
00:05:42,891 --> 00:05:44,191
ايها البالونة العارية
29
00:05:46,431 --> 00:05:49,961
شيشي بايل اون ! 10,000 درجة
30
00:05:51,221 --> 00:05:52,861
جومو جومو نو
31
00:05:52,861 --> 00:05:54,721
جيتو جاتلينج
32
00:06:00,721 --> 00:06:02,591
جيتو ويب
33
00:06:27,921 --> 00:06:28,721
ما هذا؟
34
00:06:29,361 --> 00:06:30,351
حمم بركانية؟
35
00:06:30,911 --> 00:06:32,571
كما توقعت هذه الجزيرة
36
00:06:32,571 --> 00:06:34,161
..اه اجل ,هذا الرجل
37
00:06:35,521 --> 00:06:37,091
لا,مستحيل
38
00:06:47,091 --> 00:06:49,071
,هذا مؤسف لكن
39
00:06:49,071 --> 00:06:50,861
من المستحيل ان نكمل هذا
40
00:06:59,351 --> 00:07:00,501
..دكتور
41
00:07:01,431 --> 00:07:02,311
اوي, روبين
42
00:07:02,351 --> 00:07:05,131
الا يمكنك فعل شيء بمهارتك؟
43
00:07:05,201 --> 00:07:08,531
لا اعلم اي علم منهم الذي نريده
44
00:07:08,881 --> 00:07:09,791
تبا
45
00:07:09,861 --> 00:07:11,371
هذا غير مجدي
46
00:07:11,821 --> 00:07:13,371
اذا هذا كل مايمكننا فعله؟
47
00:07:15,911 --> 00:07:17,491
ها؟
48
00:07:17,561 --> 00:07:18,281
ماهذا؟
49
00:07:20,141 --> 00:07:21,361
ماذا هناك؟
50
00:07:21,441 --> 00:07:22,581
ماالمشكلة؟
51
00:07:23,661 --> 00:07:24,391
..طائر
52
00:07:42,621 --> 00:07:44,531
..هذا
53
00:07:48,481 --> 00:07:49,951
..هذا
54
00:07:50,041 --> 00:07:51,781
علمنا
55
00:07:51,811 --> 00:07:53,371
!الحمدلله
56
00:07:53,401 --> 00:07:55,851
لقد كنت قلقا,اللعنة
57
00:07:56,851 --> 00:07:58,581
هذا رائع اليس كذلك دكتور
58
00:08:24,381 --> 00:08:25,601
شكرا
59
00:08:29,711 --> 00:08:30,961
روبين تشان لنذهب
60
00:08:31,041 --> 00:08:32,381
بعد ان استعدنا العلم
61
00:08:32,381 --> 00:08:34,181
لا فائدة من وجودنا هنا بعد الآن
62
00:08:34,201 --> 00:08:34,691
اكيد
63
00:08:35,081 --> 00:08:35,941
حسنا
64
00:08:36,031 --> 00:08:37,361
الآن يمكننا الذهاب
65
00:08:41,301 --> 00:08:44,181
يارجال,لا تضعفوا
66
00:08:44,261 --> 00:08:46,081
ضعوا كل قوتكم في السحب
67
00:08:47,931 --> 00:08:51,691
حقيقة انك كنت تعمل مع صيادي الجوائز لا اصدقها الآن
68
00:08:51,771 --> 00:08:55,611
من هو كابتن ستانسن الحقيقي الآن؟
69
00:08:55,611 --> 00:09:00,001
من يعلم, لكنه الوحيد الذي علي اطاعته الآن
70
00:09:00,461 --> 00:09:04,431
تبا لك,توقفوا عن الثرثرة وضعوا كل قوتكم في السحب
71
00:09:04,611 --> 00:09:08,941
الكابتن وجيرو يخاطرون بحياتهم لأسترجاع العلم
72
00:09:09,011 --> 00:09:11,361
علينا ان نفعل مثلهم
73
00:09:11,661 --> 00:09:13,321
لا تتركوا الحبل ابدا
74
00:09:13,321 --> 00:09:15,421
احموا فخرنا
75
00:09:15,421 --> 00:09:18,641
!نحن قراصنة العنقاء
76
00:09:41,401 --> 00:09:42,531
خذوا هذا , انتم مجرد عوائق
77
00:09:44,821 --> 00:09:46,101
حسنا,جميعا
78
00:09:46,191 --> 00:09:47,491
ارجعوا السفينة
79
00:09:47,491 --> 00:09:48,271
عُلم
80
00:09:49,561 --> 00:09:50,451
هؤلاء الاوغاد
81
00:09:50,491 --> 00:09:53,841
اخبار سيئة انهم يتجهون لسفينة قبعة القش
82
00:09:54,831 --> 00:09:55,641
اوغاد
83
00:10:06,081 --> 00:10:07,041
ماذا حدث؟
84
00:10:07,131 --> 00:10:07,821
انهم عائدون
85
00:10:13,261 --> 00:10:17,521
يو,ايها البطاريق . لقد مر زمن طويل
86
00:10:19,591 --> 00:10:21,811
هذه المرة سأكون انا خصمكم
87
00:10:32,341 --> 00:10:33,491
ساخن
88
00:10:33,841 --> 00:10:36,371
ليس لديك مكان تجري اليه
89
00:10:36,471 --> 00:10:40,321
حتى المكان الذي تقف عليه سوف ينصهر بعد قليل
90
00:10:41,421 --> 00:10:43,891
مادمت سأركل مؤخرتك قبلها سأكون بخير صحيح؟
91
00:10:43,891 --> 00:10:45,271
هذا سهل
92
00:10:46,621 --> 00:10:49,201
الى متى ستظل تضايقني هكذا؟
93
00:10:49,981 --> 00:10:51,561
اتسو اتسو نو
94
00:10:55,321 --> 00:10:55,841
لوفي..
95
00:10:57,261 --> 00:10:59,751
نت سارفينج
96
00:11:00,421 --> 00:11:02,041
مـ-ماذا؟
97
00:11:03,151 --> 00:11:04,461
!لوفي
98
00:11:04,641 --> 00:11:06,141
ليس جيدا
99
00:11:10,241 --> 00:11:11,201
وكأنني سأتركك تهرب
100
00:11:11,201 --> 00:11:12,741
اتسوياكي تاماجو
101
00:11:19,331 --> 00:11:21,381
~انا انصهر
102
00:11:22,721 --> 00:11:23,881
ها؟
103
00:11:23,941 --> 00:11:25,441
لم انصهر؟
104
00:11:25,441 --> 00:11:26,431
ما الذي يحدث ؟
105
00:11:26,781 --> 00:11:27,681
!لوفي
106
00:11:27,741 --> 00:11:28,691
نامي؟
107
00:11:29,121 --> 00:11:31,101
يبدو انني فعلتها بالكاد
108
00:11:31,181 --> 00:11:32,031
كرة البرودة
109
00:11:32,411 --> 00:11:34,381
لكنها لن تستمر طويلا
110
00:11:34,381 --> 00:11:36,591
لوفي,اسرع وانتهي من هذا
111
00:11:37,141 --> 00:11:37,951
اجل
112
00:11:37,951 --> 00:11:39,581
لقد انقذتيني نامي
113
00:11:40,421 --> 00:11:42,771
انت سيء في الاستسلام صحيح؟
114
00:11:43,161 --> 00:11:44,471
بالتأكيد
115
00:11:44,551 --> 00:11:48,811
سوف اهزمك واذهب الى العالم الجديد
116
00:11:50,241 --> 00:11:55,551
القراصنة .. جميعهم وكل واحد منهم كلهم اغبياء
117
00:11:55,651 --> 00:11:59,311
سأذهب للعالم الجديد او سأصبح ملك القراصنة
118
00:11:59,361 --> 00:12:02,251
مجرد اغبياء حالمين وليس لديهم اي فرصة في هذا العالم
119
00:12:03,171 --> 00:12:06,181
بسببهم,نحن نستفيد ونطور اعمالنا
120
00:12:06,181 --> 00:12:12,401
الاغبياء مثلك يجعلون صيد الجوائز هو افضل عمل
121
00:12:16,551 --> 00:12:23,631
اعني, انه لمجرد علم تافه, يعرضون حياتهم للموت
122
00:12:23,631 --> 00:12:25,561
لابد انه نتيجة غبائهم صحيح؟
123
00:12:28,601 --> 00:12:29,501
اخرس
124
00:12:30,451 --> 00:12:31,451
ماكان ذلك؟
125
00:12:31,451 --> 00:12:32,541
هل قلت شيئا ما؟
126
00:12:34,371 --> 00:12:36,041
انت
127
00:12:36,041 --> 00:12:37,601
لا تتكلم ثانية
128
00:12:38,611 --> 00:12:40,921
استعد ايها البالونة العارية
129
00:12:42,031 --> 00:12:44,251
على ان احضر نفسي؟
130
00:12:47,381 --> 00:12:50,531
يبدو انه كل مايمكنك فعله هو الكلام
131
00:12:51,121 --> 00:12:53,561
اعني,انظر للوضع
132
00:12:53,561 --> 00:12:56,331
بالنسبة لك انه الجحيم
133
00:12:57,051 --> 00:13:00,701
بالنسبة لي هذا افضل مكان
134
00:13:00,701 --> 00:13:05,521
للعاديين مثلك النار شيء بشع
135
00:13:07,261 --> 00:13:08,511
هذا لاشيء
136
00:13:10,461 --> 00:13:12,601
انت لست ساخنا ابدا
137
00:13:13,371 --> 00:13:17,611
انت بالنسبة لي بارد الآن
138
00:13:18,371 --> 00:13:19,171
ها؟
139
00:13:21,881 --> 00:13:23,191
هل انت متعجب او شيء ما؟
140
00:13:23,191 --> 00:13:25,561
انت اسخن مني؟
141
00:13:25,561 --> 00:13:26,911
انظر الى نفسك
142
00:13:26,981 --> 00:13:29,831
جسدي يمكنه تحمل اعلى درجات الحرارة
143
00:13:29,891 --> 00:13:32,581
من بامكانه ان يتفوق علي؟
144
00:13:34,141 --> 00:13:34,991
اوي
145
00:13:36,231 --> 00:13:38,841
اخرس وابدأ القتال
146
00:13:39,461 --> 00:13:40,691
سوف اهزمك فورا
147
00:13:42,021 --> 00:13:43,841
ماكان ذلك؟
148
00:13:43,841 --> 00:13:45,671
لا تعبث معي
149
00:13:45,671 --> 00:13:48,231
وغد,انا صاحب ال10,000 درجة هنا
150
00:13:48,781 --> 00:13:50,731
اذا ماذا؟
151
00:13:50,731 --> 00:13:55,511
قبعتي وحدها تساوي 100,000 درجة
152
00:13:56,101 --> 00:13:56,731
ماذا؟
153
00:13:57,331 --> 00:13:59,121
جومو جومو نو
154
00:13:59,381 --> 00:14:00,781
هذا يريحني
155
00:14:00,781 --> 00:14:03,241
اذا كنت تريد ان تهزم بسرعة
156
00:14:03,241 --> 00:14:04,261
فافعل ماتريد
157
00:14:06,771 --> 00:14:11,251
بازووكا ال100,000 درجة
158
00:14:12,051 --> 00:14:12,821
انظر , انظر
159
00:14:12,891 --> 00:14:14,251
يدك ستنصهر
160
00:14:14,771 --> 00:14:15,871
ليس ساخن
161
00:14:15,951 --> 00:14:17,061
ليس ساخن
162
00:14:17,131 --> 00:14:18,071
ليس ساخن
163
00:14:18,141 --> 00:14:19,511
ليس ساااخن
164
00:14:19,511 --> 00:14:20,521
ماذا؟
165
00:14:21,411 --> 00:14:22,161
مستحيل
166
00:14:22,221 --> 00:14:22,941
مستحيل
167
00:14:27,491 --> 00:14:29,601
طر
168
00:14:43,231 --> 00:14:44,171
العلم
169
00:14:44,251 --> 00:14:45,881
علمنا
170
00:15:15,991 --> 00:15:16,821
انه
171
00:15:17,861 --> 00:15:18,931
واه
172
00:15:18,991 --> 00:15:19,821
ماهذا؟
173
00:15:19,891 --> 00:15:21,121
ماالذي يحدث؟
174
00:15:21,851 --> 00:15:23,051
اه,هناك
175
00:15:24,461 --> 00:15:25,211
لوفي
176
00:15:25,291 --> 00:15:26,531
لماذا هو هناك؟
177
00:15:26,981 --> 00:15:29,731
اوي , لوفي
178
00:15:29,791 --> 00:15:30,831
..لقد احضرنا العلـ
179
00:15:33,051 --> 00:15:34,511
ها؟ انهم هناك
180
00:15:35,111 --> 00:15:36,881
اوي,شباب
181
00:15:36,881 --> 00:15:38,901
ماالذي تفعلون هناك؟
182
00:15:39,381 --> 00:15:40,181
سيء
183
00:15:40,181 --> 00:15:41,181
لقد وجدنا
184
00:15:41,181 --> 00:15:42,471
ماالذي علينا فعله؟
185
00:15:42,671 --> 00:15:43,611
شباب
186
00:15:46,401 --> 00:15:47,581
السفينة
187
00:15:47,581 --> 00:15:48,851
اسرعوا وعودوا هناك
188
00:15:49,821 --> 00:15:51,171
حسنا
189
00:15:51,231 --> 00:15:52,061
اسرعوا
190
00:15:52,811 --> 00:15:54,481
ها؟هؤلاء الشباب
191
00:15:54,531 --> 00:15:56,141
اوي,انتظروا
192
00:15:56,231 --> 00:15:57,841
ماالذي سنفعله بشأن العلم؟
193
00:15:58,881 --> 00:15:59,651
اوي
194
00:16:00,451 --> 00:16:01,851
الجميع اسمعوا
195
00:16:01,931 --> 00:16:02,901
سوف نخدعه بالتأكيد
196
00:16:03,641 --> 00:16:05,851
اوي,انتظروا
197
00:16:05,851 --> 00:16:06,461
انه هنا
198
00:16:06,821 --> 00:16:08,401
اوي,قلت انتظروا
199
00:16:08,531 --> 00:16:10,251
ماذا سنفعل بشأن العلم,العلم
200
00:16:10,331 --> 00:16:13,701
لا نسمعك
201
00:16:14,271 --> 00:16:16,041
اوي,شباب
202
00:16:16,041 --> 00:16:17,381
اسرعوا
203
00:16:18,691 --> 00:16:19,971
!انتظروا
204
00:16:20,051 --> 00:16:21,181
تبا,انه قادم
205
00:16:21,181 --> 00:16:21,901
ماذا سنفعل؟
206
00:16:22,561 --> 00:16:23,581
سانجي-كن, زورو
207
00:16:24,001 --> 00:16:26,231
حسنا , هانحن نبدأ
208
00:16:27,271 --> 00:16:28,661
طر
209
00:16:29,601 --> 00:16:32,291
!اووووووو
210
00:16:32,721 --> 00:16:34,731
استعد أوسوب
211
00:16:34,731 --> 00:16:36,501
كن متأكدا من النزول في السفينة
212
00:16:36,501 --> 00:16:37,821
انتظر لحظة
213
00:16:37,821 --> 00:16:39,001
بوندهو
214
00:16:39,841 --> 00:16:41,401
!حسنا
215
00:16:41,401 --> 00:16:42,281
!فرانكي
216
00:16:42,371 --> 00:16:44,021
اتركي هذا لي
217
00:16:44,021 --> 00:16:45,901
كوبدو فانت
218
00:16:46,331 --> 00:16:48,071
رائحة الكولا
219
00:16:51,151 --> 00:16:52,761
شباب,ماذا كنتم تفعلون؟
220
00:16:52,761 --> 00:16:54,371
العلم سُرق اليس كذلك؟
221
00:16:54,371 --> 00:16:55,921
علينا استرجاعه بسرعة
222
00:16:56,281 --> 00:16:57,511
هيه؟ العلم ؟
223
00:16:57,581 --> 00:16:59,071
عما يتكلم هذا؟
224
00:16:59,071 --> 00:17:01,331
من الممكن ان يكون كابوسا او شيء ما؟
225
00:17:01,331 --> 00:17:02,251
صحيح؟
226
00:17:02,321 --> 00:17:05,071
اوه..اكيد ,انت على حق
227
00:17:06,311 --> 00:17:07,571
لوفي,انظر الى هناك
228
00:17:15,981 --> 00:17:16,711
ايه؟
229
00:17:16,711 --> 00:17:18,181
انه هناك
230
00:17:18,571 --> 00:17:22,411
اذا صاحب النسختين كان يكذب علي
231
00:17:22,461 --> 00:17:25,381
شباب,انا لم اشك بكم قط
232
00:17:25,551 --> 00:17:28,011
لا تقلق حيال ذلك
233
00:17:29,571 --> 00:17:31,221
كان ذلك وشيكا جدا
234
00:17:32,211 --> 00:17:35,211
لقد فعلناها ,ها؟
235
00:17:38,871 --> 00:17:40,271
احسنت, جيرو
236
00:17:41,011 --> 00:17:43,131
انت رجل حقيقي بين الرجال
237
00:17:43,681 --> 00:17:47,721
جيرو,احسنت عملا لتعيد علمنا
238
00:17:48,121 --> 00:17:50,841
انا حقا فخور انك بيننا
239
00:17:51,431 --> 00:17:52,101
شكرا لك
240
00:17:57,531 --> 00:17:58,171
كابتن
241
00:18:03,061 --> 00:18:04,561
كا..بتن
242
00:18:05,491 --> 00:18:08,961
جيرو,ارفع انت العلم
243
00:18:09,061 --> 00:18:12,241
قراصنة العنقاء , ابحار
244
00:18:13,901 --> 00:18:15,051
حاضر , كابتن
245
00:18:17,751 --> 00:18:18,991
هيا جميعا , فلنفعلها
246
00:18:42,151 --> 00:18:45,721
ستانسن , لقد فعلت القرار الصحيح بعد كل شيء
247
00:18:46,631 --> 00:18:49,981
من غير قائد , كان الوضع صعب بالتأكيد
248
00:19:02,431 --> 00:19:04,691
هل ترى ذلك فيجارو؟
249
00:19:04,691 --> 00:19:06,781
لم يضع ثأرك سدى
250
00:19:07,851 --> 00:19:10,341
رجال,ادفعوا السفينة خارجا
251
00:19:19,541 --> 00:19:20,471
!اوي
252
00:19:20,471 --> 00:19:22,461
ماذا يحدث الآن ؟
253
00:19:22,461 --> 00:19:24,661
انه بسبب رجل الاتسو اتسو
254
00:19:24,661 --> 00:19:27,591
بواسطة تحريك الماجما , جعل البركان يثور
255
00:19:29,321 --> 00:19:30,411
فلنسرع هل يمكننا ؟
256
00:19:30,461 --> 00:19:32,811
انه مجرد وقت ثم سينفجر البركان
257
00:19:33,111 --> 00:19:33,931
حسنا
258
00:19:34,031 --> 00:19:35,791
فلنبحر حالا
259
00:19:59,431 --> 00:20:01,321
الجزيرة اختفت بالكامل
260
00:20:02,751 --> 00:20:03,911
كان ذلك خطيرا
261
00:20:12,361 --> 00:20:13,091
ليل
262
00:20:13,161 --> 00:20:14,601
لحظة,لحظة
263
00:20:14,671 --> 00:20:18,601
لقد سمعت انك اعدتي المجموعة لقبعة القش
264
00:20:18,601 --> 00:20:19,851
..ماذا تظنين
265
00:20:20,751 --> 00:20:22,111
!اخرس
266
00:20:26,931 --> 00:20:29,441
ليل, انا آسفة
267
00:20:30,871 --> 00:20:31,831
اوني تشان؟
268
00:20:32,531 --> 00:20:35,971
لقد جعلتك تشعرين بالوحدة , صحيح ؟
269
00:20:35,971 --> 00:20:39,001
بشأن العلم , يمكننا الاعتذار لبابا
270
00:20:39,251 --> 00:20:41,491
انا متأكدة انه سيتفهم الامر
271
00:20:41,491 --> 00:20:43,451
لأننا عائلة بعد كل شيء
272
00:20:44,041 --> 00:20:45,191
اربيل
273
00:20:45,191 --> 00:20:46,101
ليل
274
00:20:52,481 --> 00:20:53,601
رائع
275
00:20:53,601 --> 00:20:54,681
رائع,اربيل
276
00:20:55,021 --> 00:20:57,121
ذكرياتك مع اختك الصغيرة
277
00:20:57,121 --> 00:20:58,351
!رائع جدا
278
00:21:02,761 --> 00:21:06,441
قبعة القش
279
00:21:06,521 --> 00:21:08,541
بابا,اسفين لجعلك تنتظر
280
00:21:08,541 --> 00:21:10,201
انها متأخرة قليلا لكن
281
00:21:11,911 --> 00:21:14,701
!عيد ميلاد سعيد
282
00:21:22,201 --> 00:21:23,941
!قبعة القش
283
00:21:29,361 --> 00:21:30,791
بابا
284
00:21:31,591 --> 00:21:34,741
تبا,في وقت كهذا اين ذهب كانباتشينو ني سان
285
00:21:36,461 --> 00:21:38,291
!قبعة القش
286
00:21:39,021 --> 00:21:43,351
"لقد أقسمت بأسم العائلة عندما قلت "لن نخسر
287
00:21:44,211 --> 00:21:46,511
انت مستمر في هذا , يا صاحب النسخ
288
00:21:47,051 --> 00:21:49,941
استعد,سأنتقم لابي
289
00:21:52,311 --> 00:21:54,131
!كانباتشينو
290
00:21:54,961 --> 00:21:55,881
ماذا؟
291
00:21:55,951 --> 00:21:56,561
بازل؟
292
00:21:59,581 --> 00:22:02,271
!انا خصمك
293
00:22:02,831 --> 00:22:04,291
,قبعة القش
294
00:22:04,291 --> 00:22:07,321
انه فريستي, لا تلمسه
295
00:22:07,681 --> 00:22:08,621
ماذا؟
296
00:22:08,621 --> 00:22:10,071
اذهبوا للأمام
297
00:22:10,821 --> 00:22:13,511
سوف اتصرف معكم في العالم الجديد
298
00:22:14,101 --> 00:22:15,471
ارفع جائزتك اكثر وانتظرني
299
00:22:17,531 --> 00:22:19,621
اجل,كما اردت
300
00:22:20,541 --> 00:22:22,751
ايها المزعج الصغير
301
00:22:23,291 --> 00:22:24,461
هانحن قادمون
302
00:22:28,661 --> 00:22:29,421
جيرو
303
00:22:30,461 --> 00:22:32,801
لوفي, لماذا لا نعد وننقذهم؟
304
00:22:33,021 --> 00:22:34,321
سوف يُهزمون كلهم
305
00:22:35,181 --> 00:22:37,461
شوبر , انظر اليهم
306
00:22:38,221 --> 00:22:41,271
هل ترى منهم من يريد ان ننقذه؟
307
00:22:52,721 --> 00:22:53,801
هؤلاء الشباب
308
00:22:56,421 --> 00:22:59,891
هيي شباب ! ماالذي تنظرون اليه
309
00:22:59,951 --> 00:23:01,111
ارحلوا من هنا
310
00:23:01,571 --> 00:23:04,661
دكتور ! لنتقابل ثانية في العالم الجديد
311
00:23:05,161 --> 00:23:07,531
اجل,بالتأكيد
312
00:23:08,561 --> 00:23:09,551
حسنا
313
00:23:09,551 --> 00:23:12,341
سوني جو ,السرعة القصوى
314
00:23:12,401 --> 00:23:15,181
!لنذهب للعالم الجديد
315
00:23:15,181 --> 00:23:16,871
!اجل
316
00:23:21,421 --> 00:23:25,981
في شكل فيلم , مقابلتي مع شوبر في قصة حساسة
317
00:23:25,981 --> 00:23:29,161
ون بيس! ارض الشتاء والساكورا الجميلة
318
00:23:36,791 --> 00:23:37,851
اوي , شباب
319
00:23:37,911 --> 00:23:39,441
انا شوبرمان
320
00:23:39,791 --> 00:23:41,191
انا في حلم رائع الآن
321
00:23:41,431 --> 00:23:49,891
{\an7}الحلقة القادمة
322
00:23:41,431 --> 00:23:49,891
حماية قناة التلفاز بجوار الشاطئ
323
00:23:46,391 --> 00:23:49,891
{\an3}سوف اكون .. لي دور جيد في الحلقة القادمة