1 00:02:32,141 --> 00:02:44,931 DeSiBoY التوقيت والترجمة الانجليزية ~ Nitta الترجمة العربية ~ JShi : تنسيق ~ 2 00:03:23,861 --> 00:03:26,031 اطلاق قوة اتسو اتسو 3 00:03:28,021 --> 00:03:31,021 سايداي نتسويو اتشيمان دو 4 00:03:32,191 --> 00:03:33,701 سوف تزيد من سخونتك اذا؟ 5 00:03:34,781 --> 00:03:43,731 {\an8}!ننتظركم في العالم الجديد 6 00:03:49,791 --> 00:03:51,961 ..ساخن 7 00:03:51,961 --> 00:03:52,961 !هذه هي الحرارة 8 00:03:58,571 --> 00:03:59,511 ..ماهذا 9 00:03:59,551 --> 00:04:00,101 بالضبط؟ 10 00:04:01,311 --> 00:04:02,481 ماكان هذا؟ 11 00:04:18,011 --> 00:04:19,581 !قبعة القش 12 00:04:21,211 --> 00:04:22,661 لا يمكنني ان اغفر لك 13 00:04:22,711 --> 00:04:24,151 ..سوف 14 00:04:24,231 --> 00:04:26,201 !اصهرك في لحظة.. 15 00:04:26,611 --> 00:04:27,901 اطار الحرارة 16 00:04:32,311 --> 00:04:32,871 ماهذا؟ 17 00:04:47,291 --> 00:04:51,701 جومو جومو نو بيستول 18 00:04:51,701 --> 00:04:52,821 روكيت 19 00:04:57,291 --> 00:04:58,221 ماذا؟ 20 00:04:58,791 --> 00:05:00,091 جير سيكوندو 21 00:05:01,571 --> 00:05:03,811 جومو جومو نو 22 00:05:03,811 --> 00:05:05,171 جيتو بيستول 23 00:05:05,511 --> 00:05:06,721 طائرة الانف 24 00:05:15,611 --> 00:05:16,541 ضربة رأس اتسو اتسو 25 00:05:29,871 --> 00:05:30,461 ها؟ 26 00:05:34,881 --> 00:05:36,241 !قبعة القش 27 00:05:37,051 --> 00:05:39,531 !مُت 28 00:05:42,891 --> 00:05:44,191 ايها البالونة العارية 29 00:05:46,431 --> 00:05:49,961 شيشي بايل اون ! 10,000 درجة 30 00:05:51,221 --> 00:05:52,861 جومو جومو نو 31 00:05:52,861 --> 00:05:54,721 جيتو جاتلينج 32 00:06:00,721 --> 00:06:02,591 جيتو ويب 33 00:06:27,921 --> 00:06:28,721 ما هذا؟ 34 00:06:29,361 --> 00:06:30,351 حمم بركانية؟ 35 00:06:30,911 --> 00:06:32,571 كما توقعت هذه الجزيرة 36 00:06:32,571 --> 00:06:34,161 ..اه اجل ,هذا الرجل 37 00:06:35,521 --> 00:06:37,091 لا,مستحيل 38 00:06:47,091 --> 00:06:49,071 ,هذا مؤسف لكن 39 00:06:49,071 --> 00:06:50,861 من المستحيل ان نكمل هذا 40 00:06:59,351 --> 00:07:00,501 ..دكتور 41 00:07:01,431 --> 00:07:02,311 اوي, روبين 42 00:07:02,351 --> 00:07:05,131 الا يمكنك فعل شيء بمهارتك؟ 43 00:07:05,201 --> 00:07:08,531 لا اعلم اي علم منهم الذي نريده 44 00:07:08,881 --> 00:07:09,791 تبا 45 00:07:09,861 --> 00:07:11,371 هذا غير مجدي 46 00:07:11,821 --> 00:07:13,371 اذا هذا كل مايمكننا فعله؟ 47 00:07:15,911 --> 00:07:17,491 ها؟ 48 00:07:17,561 --> 00:07:18,281 ماهذا؟ 49 00:07:20,141 --> 00:07:21,361 ماذا هناك؟ 50 00:07:21,441 --> 00:07:22,581 ماالمشكلة؟ 51 00:07:23,661 --> 00:07:24,391 ..طائر 52 00:07:42,621 --> 00:07:44,531 ..هذا 53 00:07:48,481 --> 00:07:49,951 ..هذا 54 00:07:50,041 --> 00:07:51,781 علمنا 55 00:07:51,811 --> 00:07:53,371 !الحمدلله 56 00:07:53,401 --> 00:07:55,851 لقد كنت قلقا,اللعنة 57 00:07:56,851 --> 00:07:58,581 هذا رائع اليس كذلك دكتور 58 00:08:24,381 --> 00:08:25,601 شكرا 59 00:08:29,711 --> 00:08:30,961 روبين تشان لنذهب 60 00:08:31,041 --> 00:08:32,381 بعد ان استعدنا العلم 61 00:08:32,381 --> 00:08:34,181 لا فائدة من وجودنا هنا بعد الآن 62 00:08:34,201 --> 00:08:34,691 اكيد 63 00:08:35,081 --> 00:08:35,941 حسنا 64 00:08:36,031 --> 00:08:37,361 الآن يمكننا الذهاب 65 00:08:41,301 --> 00:08:44,181 يارجال,لا تضعفوا 66 00:08:44,261 --> 00:08:46,081 ضعوا كل قوتكم في السحب 67 00:08:47,931 --> 00:08:51,691 حقيقة انك كنت تعمل مع صيادي الجوائز لا اصدقها الآن 68 00:08:51,771 --> 00:08:55,611 من هو كابتن ستانسن الحقيقي الآن؟ 69 00:08:55,611 --> 00:09:00,001 من يعلم, لكنه الوحيد الذي علي اطاعته الآن 70 00:09:00,461 --> 00:09:04,431 تبا لك,توقفوا عن الثرثرة وضعوا كل قوتكم في السحب 71 00:09:04,611 --> 00:09:08,941 الكابتن وجيرو يخاطرون بحياتهم لأسترجاع العلم 72 00:09:09,011 --> 00:09:11,361 علينا ان نفعل مثلهم 73 00:09:11,661 --> 00:09:13,321 لا تتركوا الحبل ابدا 74 00:09:13,321 --> 00:09:15,421 احموا فخرنا 75 00:09:15,421 --> 00:09:18,641 !نحن قراصنة العنقاء 76 00:09:41,401 --> 00:09:42,531 خذوا هذا , انتم مجرد عوائق 77 00:09:44,821 --> 00:09:46,101 حسنا,جميعا 78 00:09:46,191 --> 00:09:47,491 ارجعوا السفينة 79 00:09:47,491 --> 00:09:48,271 عُلم 80 00:09:49,561 --> 00:09:50,451 هؤلاء الاوغاد 81 00:09:50,491 --> 00:09:53,841 اخبار سيئة انهم يتجهون لسفينة قبعة القش 82 00:09:54,831 --> 00:09:55,641 اوغاد 83 00:10:06,081 --> 00:10:07,041 ماذا حدث؟ 84 00:10:07,131 --> 00:10:07,821 انهم عائدون 85 00:10:13,261 --> 00:10:17,521 يو,ايها البطاريق . لقد مر زمن طويل 86 00:10:19,591 --> 00:10:21,811 هذه المرة سأكون انا خصمكم 87 00:10:32,341 --> 00:10:33,491 ساخن 88 00:10:33,841 --> 00:10:36,371 ليس لديك مكان تجري اليه 89 00:10:36,471 --> 00:10:40,321 حتى المكان الذي تقف عليه سوف ينصهر بعد قليل 90 00:10:41,421 --> 00:10:43,891 مادمت سأركل مؤخرتك قبلها سأكون بخير صحيح؟ 91 00:10:43,891 --> 00:10:45,271 هذا سهل 92 00:10:46,621 --> 00:10:49,201 الى متى ستظل تضايقني هكذا؟ 93 00:10:49,981 --> 00:10:51,561 اتسو اتسو نو 94 00:10:55,321 --> 00:10:55,841 لوفي.. 95 00:10:57,261 --> 00:10:59,751 نت سارفينج 96 00:11:00,421 --> 00:11:02,041 مـ-ماذا؟ 97 00:11:03,151 --> 00:11:04,461 !لوفي 98 00:11:04,641 --> 00:11:06,141 ليس جيدا 99 00:11:10,241 --> 00:11:11,201 وكأنني سأتركك تهرب 100 00:11:11,201 --> 00:11:12,741 اتسوياكي تاماجو 101 00:11:19,331 --> 00:11:21,381 ~انا انصهر 102 00:11:22,721 --> 00:11:23,881 ها؟ 103 00:11:23,941 --> 00:11:25,441 لم انصهر؟ 104 00:11:25,441 --> 00:11:26,431 ما الذي يحدث ؟ 105 00:11:26,781 --> 00:11:27,681 !لوفي 106 00:11:27,741 --> 00:11:28,691 نامي؟ 107 00:11:29,121 --> 00:11:31,101 يبدو انني فعلتها بالكاد 108 00:11:31,181 --> 00:11:32,031 كرة البرودة 109 00:11:32,411 --> 00:11:34,381 لكنها لن تستمر طويلا 110 00:11:34,381 --> 00:11:36,591 لوفي,اسرع وانتهي من هذا 111 00:11:37,141 --> 00:11:37,951 اجل 112 00:11:37,951 --> 00:11:39,581 لقد انقذتيني نامي 113 00:11:40,421 --> 00:11:42,771 انت سيء في الاستسلام صحيح؟ 114 00:11:43,161 --> 00:11:44,471 بالتأكيد 115 00:11:44,551 --> 00:11:48,811 سوف اهزمك واذهب الى العالم الجديد 116 00:11:50,241 --> 00:11:55,551 القراصنة .. جميعهم وكل واحد منهم كلهم اغبياء 117 00:11:55,651 --> 00:11:59,311 سأذهب للعالم الجديد او سأصبح ملك القراصنة 118 00:11:59,361 --> 00:12:02,251 مجرد اغبياء حالمين وليس لديهم اي فرصة في هذا العالم 119 00:12:03,171 --> 00:12:06,181 بسببهم,نحن نستفيد ونطور اعمالنا 120 00:12:06,181 --> 00:12:12,401 الاغبياء مثلك يجعلون صيد الجوائز هو افضل عمل 121 00:12:16,551 --> 00:12:23,631 اعني, انه لمجرد علم تافه, يعرضون حياتهم للموت 122 00:12:23,631 --> 00:12:25,561 لابد انه نتيجة غبائهم صحيح؟ 123 00:12:28,601 --> 00:12:29,501 اخرس 124 00:12:30,451 --> 00:12:31,451 ماكان ذلك؟ 125 00:12:31,451 --> 00:12:32,541 هل قلت شيئا ما؟ 126 00:12:34,371 --> 00:12:36,041 انت 127 00:12:36,041 --> 00:12:37,601 لا تتكلم ثانية 128 00:12:38,611 --> 00:12:40,921 استعد ايها البالونة العارية 129 00:12:42,031 --> 00:12:44,251 على ان احضر نفسي؟ 130 00:12:47,381 --> 00:12:50,531 يبدو انه كل مايمكنك فعله هو الكلام 131 00:12:51,121 --> 00:12:53,561 اعني,انظر للوضع 132 00:12:53,561 --> 00:12:56,331 بالنسبة لك انه الجحيم 133 00:12:57,051 --> 00:13:00,701 بالنسبة لي هذا افضل مكان 134 00:13:00,701 --> 00:13:05,521 للعاديين مثلك النار شيء بشع 135 00:13:07,261 --> 00:13:08,511 هذا لاشيء 136 00:13:10,461 --> 00:13:12,601 انت لست ساخنا ابدا 137 00:13:13,371 --> 00:13:17,611 انت بالنسبة لي بارد الآن 138 00:13:18,371 --> 00:13:19,171 ها؟ 139 00:13:21,881 --> 00:13:23,191 هل انت متعجب او شيء ما؟ 140 00:13:23,191 --> 00:13:25,561 انت اسخن مني؟ 141 00:13:25,561 --> 00:13:26,911 انظر الى نفسك 142 00:13:26,981 --> 00:13:29,831 جسدي يمكنه تحمل اعلى درجات الحرارة 143 00:13:29,891 --> 00:13:32,581 من بامكانه ان يتفوق علي؟ 144 00:13:34,141 --> 00:13:34,991 اوي 145 00:13:36,231 --> 00:13:38,841 اخرس وابدأ القتال 146 00:13:39,461 --> 00:13:40,691 سوف اهزمك فورا 147 00:13:42,021 --> 00:13:43,841 ماكان ذلك؟ 148 00:13:43,841 --> 00:13:45,671 لا تعبث معي 149 00:13:45,671 --> 00:13:48,231 وغد,انا صاحب ال10,000 درجة هنا 150 00:13:48,781 --> 00:13:50,731 اذا ماذا؟ 151 00:13:50,731 --> 00:13:55,511 قبعتي وحدها تساوي 100,000 درجة 152 00:13:56,101 --> 00:13:56,731 ماذا؟ 153 00:13:57,331 --> 00:13:59,121 جومو جومو نو 154 00:13:59,381 --> 00:14:00,781 هذا يريحني 155 00:14:00,781 --> 00:14:03,241 اذا كنت تريد ان تهزم بسرعة 156 00:14:03,241 --> 00:14:04,261 فافعل ماتريد 157 00:14:06,771 --> 00:14:11,251 بازووكا ال100,000 درجة 158 00:14:12,051 --> 00:14:12,821 انظر , انظر 159 00:14:12,891 --> 00:14:14,251 يدك ستنصهر 160 00:14:14,771 --> 00:14:15,871 ليس ساخن 161 00:14:15,951 --> 00:14:17,061 ليس ساخن 162 00:14:17,131 --> 00:14:18,071 ليس ساخن 163 00:14:18,141 --> 00:14:19,511 ليس ساااخن 164 00:14:19,511 --> 00:14:20,521 ماذا؟ 165 00:14:21,411 --> 00:14:22,161 مستحيل 166 00:14:22,221 --> 00:14:22,941 مستحيل 167 00:14:27,491 --> 00:14:29,601 طر 168 00:14:43,231 --> 00:14:44,171 العلم 169 00:14:44,251 --> 00:14:45,881 علمنا 170 00:15:15,991 --> 00:15:16,821 انه 171 00:15:17,861 --> 00:15:18,931 واه 172 00:15:18,991 --> 00:15:19,821 ماهذا؟ 173 00:15:19,891 --> 00:15:21,121 ماالذي يحدث؟ 174 00:15:21,851 --> 00:15:23,051 اه,هناك 175 00:15:24,461 --> 00:15:25,211 لوفي 176 00:15:25,291 --> 00:15:26,531 لماذا هو هناك؟ 177 00:15:26,981 --> 00:15:29,731 اوي , لوفي 178 00:15:29,791 --> 00:15:30,831 ..لقد احضرنا العلـ 179 00:15:33,051 --> 00:15:34,511 ها؟ انهم هناك 180 00:15:35,111 --> 00:15:36,881 اوي,شباب 181 00:15:36,881 --> 00:15:38,901 ماالذي تفعلون هناك؟ 182 00:15:39,381 --> 00:15:40,181 سيء 183 00:15:40,181 --> 00:15:41,181 لقد وجدنا 184 00:15:41,181 --> 00:15:42,471 ماالذي علينا فعله؟ 185 00:15:42,671 --> 00:15:43,611 شباب 186 00:15:46,401 --> 00:15:47,581 السفينة 187 00:15:47,581 --> 00:15:48,851 اسرعوا وعودوا هناك 188 00:15:49,821 --> 00:15:51,171 حسنا 189 00:15:51,231 --> 00:15:52,061 اسرعوا 190 00:15:52,811 --> 00:15:54,481 ها؟هؤلاء الشباب 191 00:15:54,531 --> 00:15:56,141 اوي,انتظروا 192 00:15:56,231 --> 00:15:57,841 ماالذي سنفعله بشأن العلم؟ 193 00:15:58,881 --> 00:15:59,651 اوي 194 00:16:00,451 --> 00:16:01,851 الجميع اسمعوا 195 00:16:01,931 --> 00:16:02,901 سوف نخدعه بالتأكيد 196 00:16:03,641 --> 00:16:05,851 اوي,انتظروا 197 00:16:05,851 --> 00:16:06,461 انه هنا 198 00:16:06,821 --> 00:16:08,401 اوي,قلت انتظروا 199 00:16:08,531 --> 00:16:10,251 ماذا سنفعل بشأن العلم,العلم 200 00:16:10,331 --> 00:16:13,701 لا نسمعك 201 00:16:14,271 --> 00:16:16,041 اوي,شباب 202 00:16:16,041 --> 00:16:17,381 اسرعوا 203 00:16:18,691 --> 00:16:19,971 !انتظروا 204 00:16:20,051 --> 00:16:21,181 تبا,انه قادم 205 00:16:21,181 --> 00:16:21,901 ماذا سنفعل؟ 206 00:16:22,561 --> 00:16:23,581 سانجي-كن, زورو 207 00:16:24,001 --> 00:16:26,231 حسنا , هانحن نبدأ 208 00:16:27,271 --> 00:16:28,661 طر 209 00:16:29,601 --> 00:16:32,291 !اووووووو 210 00:16:32,721 --> 00:16:34,731 استعد أوسوب 211 00:16:34,731 --> 00:16:36,501 كن متأكدا من النزول في السفينة 212 00:16:36,501 --> 00:16:37,821 انتظر لحظة 213 00:16:37,821 --> 00:16:39,001 بوندهو 214 00:16:39,841 --> 00:16:41,401 !حسنا 215 00:16:41,401 --> 00:16:42,281 !فرانكي 216 00:16:42,371 --> 00:16:44,021 اتركي هذا لي 217 00:16:44,021 --> 00:16:45,901 كوبدو فانت 218 00:16:46,331 --> 00:16:48,071 رائحة الكولا 219 00:16:51,151 --> 00:16:52,761 شباب,ماذا كنتم تفعلون؟ 220 00:16:52,761 --> 00:16:54,371 العلم سُرق اليس كذلك؟ 221 00:16:54,371 --> 00:16:55,921 علينا استرجاعه بسرعة 222 00:16:56,281 --> 00:16:57,511 هيه؟ العلم ؟ 223 00:16:57,581 --> 00:16:59,071 عما يتكلم هذا؟ 224 00:16:59,071 --> 00:17:01,331 من الممكن ان يكون كابوسا او شيء ما؟ 225 00:17:01,331 --> 00:17:02,251 صحيح؟ 226 00:17:02,321 --> 00:17:05,071 اوه..اكيد ,انت على حق 227 00:17:06,311 --> 00:17:07,571 لوفي,انظر الى هناك 228 00:17:15,981 --> 00:17:16,711 ايه؟ 229 00:17:16,711 --> 00:17:18,181 انه هناك 230 00:17:18,571 --> 00:17:22,411 اذا صاحب النسختين كان يكذب علي 231 00:17:22,461 --> 00:17:25,381 شباب,انا لم اشك بكم قط 232 00:17:25,551 --> 00:17:28,011 لا تقلق حيال ذلك 233 00:17:29,571 --> 00:17:31,221 كان ذلك وشيكا جدا 234 00:17:32,211 --> 00:17:35,211 لقد فعلناها ,ها؟ 235 00:17:38,871 --> 00:17:40,271 احسنت, جيرو 236 00:17:41,011 --> 00:17:43,131 انت رجل حقيقي بين الرجال 237 00:17:43,681 --> 00:17:47,721 جيرو,احسنت عملا لتعيد علمنا 238 00:17:48,121 --> 00:17:50,841 انا حقا فخور انك بيننا 239 00:17:51,431 --> 00:17:52,101 شكرا لك 240 00:17:57,531 --> 00:17:58,171 كابتن 241 00:18:03,061 --> 00:18:04,561 كا..بتن 242 00:18:05,491 --> 00:18:08,961 جيرو,ارفع انت العلم 243 00:18:09,061 --> 00:18:12,241 قراصنة العنقاء , ابحار 244 00:18:13,901 --> 00:18:15,051 حاضر , كابتن 245 00:18:17,751 --> 00:18:18,991 هيا جميعا , فلنفعلها 246 00:18:42,151 --> 00:18:45,721 ستانسن , لقد فعلت القرار الصحيح بعد كل شيء 247 00:18:46,631 --> 00:18:49,981 من غير قائد , كان الوضع صعب بالتأكيد 248 00:19:02,431 --> 00:19:04,691 هل ترى ذلك فيجارو؟ 249 00:19:04,691 --> 00:19:06,781 لم يضع ثأرك سدى 250 00:19:07,851 --> 00:19:10,341 رجال,ادفعوا السفينة خارجا 251 00:19:19,541 --> 00:19:20,471 !اوي 252 00:19:20,471 --> 00:19:22,461 ماذا يحدث الآن ؟ 253 00:19:22,461 --> 00:19:24,661 انه بسبب رجل الاتسو اتسو 254 00:19:24,661 --> 00:19:27,591 بواسطة تحريك الماجما , جعل البركان يثور 255 00:19:29,321 --> 00:19:30,411 فلنسرع هل يمكننا ؟ 256 00:19:30,461 --> 00:19:32,811 انه مجرد وقت ثم سينفجر البركان 257 00:19:33,111 --> 00:19:33,931 حسنا 258 00:19:34,031 --> 00:19:35,791 فلنبحر حالا 259 00:19:59,431 --> 00:20:01,321 الجزيرة اختفت بالكامل 260 00:20:02,751 --> 00:20:03,911 كان ذلك خطيرا 261 00:20:12,361 --> 00:20:13,091 ليل 262 00:20:13,161 --> 00:20:14,601 لحظة,لحظة 263 00:20:14,671 --> 00:20:18,601 لقد سمعت انك اعدتي المجموعة لقبعة القش 264 00:20:18,601 --> 00:20:19,851 ..ماذا تظنين 265 00:20:20,751 --> 00:20:22,111 !اخرس 266 00:20:26,931 --> 00:20:29,441 ليل, انا آسفة 267 00:20:30,871 --> 00:20:31,831 اوني تشان؟ 268 00:20:32,531 --> 00:20:35,971 لقد جعلتك تشعرين بالوحدة , صحيح ؟ 269 00:20:35,971 --> 00:20:39,001 بشأن العلم , يمكننا الاعتذار لبابا 270 00:20:39,251 --> 00:20:41,491 انا متأكدة انه سيتفهم الامر 271 00:20:41,491 --> 00:20:43,451 لأننا عائلة بعد كل شيء 272 00:20:44,041 --> 00:20:45,191 اربيل 273 00:20:45,191 --> 00:20:46,101 ليل 274 00:20:52,481 --> 00:20:53,601 رائع 275 00:20:53,601 --> 00:20:54,681 رائع,اربيل 276 00:20:55,021 --> 00:20:57,121 ذكرياتك مع اختك الصغيرة 277 00:20:57,121 --> 00:20:58,351 !رائع جدا 278 00:21:02,761 --> 00:21:06,441 قبعة القش 279 00:21:06,521 --> 00:21:08,541 بابا,اسفين لجعلك تنتظر 280 00:21:08,541 --> 00:21:10,201 انها متأخرة قليلا لكن 281 00:21:11,911 --> 00:21:14,701 !عيد ميلاد سعيد 282 00:21:22,201 --> 00:21:23,941 !قبعة القش 283 00:21:29,361 --> 00:21:30,791 بابا 284 00:21:31,591 --> 00:21:34,741 تبا,في وقت كهذا اين ذهب كانباتشينو ني سان 285 00:21:36,461 --> 00:21:38,291 !قبعة القش 286 00:21:39,021 --> 00:21:43,351 "لقد أقسمت بأسم العائلة عندما قلت "لن نخسر 287 00:21:44,211 --> 00:21:46,511 انت مستمر في هذا , يا صاحب النسخ 288 00:21:47,051 --> 00:21:49,941 استعد,سأنتقم لابي 289 00:21:52,311 --> 00:21:54,131 !كانباتشينو 290 00:21:54,961 --> 00:21:55,881 ماذا؟ 291 00:21:55,951 --> 00:21:56,561 بازل؟ 292 00:21:59,581 --> 00:22:02,271 !انا خصمك 293 00:22:02,831 --> 00:22:04,291 ,قبعة القش 294 00:22:04,291 --> 00:22:07,321 انه فريستي, لا تلمسه 295 00:22:07,681 --> 00:22:08,621 ماذا؟ 296 00:22:08,621 --> 00:22:10,071 اذهبوا للأمام 297 00:22:10,821 --> 00:22:13,511 سوف اتصرف معكم في العالم الجديد 298 00:22:14,101 --> 00:22:15,471 ارفع جائزتك اكثر وانتظرني 299 00:22:17,531 --> 00:22:19,621 اجل,كما اردت 300 00:22:20,541 --> 00:22:22,751 ايها المزعج الصغير 301 00:22:23,291 --> 00:22:24,461 هانحن قادمون 302 00:22:28,661 --> 00:22:29,421 جيرو 303 00:22:30,461 --> 00:22:32,801 لوفي, لماذا لا نعد وننقذهم؟ 304 00:22:33,021 --> 00:22:34,321 سوف يُهزمون كلهم 305 00:22:35,181 --> 00:22:37,461 شوبر , انظر اليهم 306 00:22:38,221 --> 00:22:41,271 هل ترى منهم من يريد ان ننقذه؟ 307 00:22:52,721 --> 00:22:53,801 هؤلاء الشباب 308 00:22:56,421 --> 00:22:59,891 هيي شباب ! ماالذي تنظرون اليه 309 00:22:59,951 --> 00:23:01,111 ارحلوا من هنا 310 00:23:01,571 --> 00:23:04,661 دكتور ! لنتقابل ثانية في العالم الجديد 311 00:23:05,161 --> 00:23:07,531 اجل,بالتأكيد 312 00:23:08,561 --> 00:23:09,551 حسنا 313 00:23:09,551 --> 00:23:12,341 سوني جو ,السرعة القصوى 314 00:23:12,401 --> 00:23:15,181 !لنذهب للعالم الجديد 315 00:23:15,181 --> 00:23:16,871 !اجل 316 00:23:21,421 --> 00:23:25,981 في شكل فيلم , مقابلتي مع شوبر في قصة حساسة 317 00:23:25,981 --> 00:23:29,161 ون بيس! ارض الشتاء والساكورا الجميلة 318 00:23:36,791 --> 00:23:37,851 اوي , شباب 319 00:23:37,911 --> 00:23:39,441 انا شوبرمان 320 00:23:39,791 --> 00:23:41,191 انا في حلم رائع الآن 321 00:23:41,431 --> 00:23:49,891 {\an7}الحلقة القادمة 322 00:23:41,431 --> 00:23:49,891 حماية قناة التلفاز بجوار الشاطئ 323 00:23:46,391 --> 00:23:49,891 {\an3}سوف اكون .. لي دور جيد في الحلقة القادمة