1 00:00:16,451 --> 00:00:20,511 sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku 2 00:00:20,511 --> 00:00:22,931 otakebi agete 3 00:00:22,931 --> 00:00:29,751 kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou 4 00:00:37,011 --> 00:00:40,561 sadamerareta michi wo nukete 5 00:00:40,561 --> 00:00:44,121 sora to umi no sakaime ni 6 00:00:44,121 --> 00:00:49,631 ima boku ga kogidashiteyuku no sa 7 00:00:49,631 --> 00:00:55,841 kurai umi no soko ni ikihisomeru ADVENTURE 8 00:00:55,841 --> 00:01:02,891 souzou suru dake de tanoshiku naranaika? 9 00:01:02,891 --> 00:01:07,351 sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku 10 00:01:07,351 --> 00:01:09,411 otakebi agete 11 00:01:09,411 --> 00:01:16,091 kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou 12 00:01:23,491 --> 00:01:26,831 funade no toki no "ano kimochi" 13 00:01:26,831 --> 00:01:30,331 zutto wasurezu ni itai 14 00:01:30,331 --> 00:01:35,921 sousureba nanimo kowakunai kara 15 00:01:35,921 --> 00:01:42,101 ima takanaru kodou osaezu ni TRIP shiyou 16 00:01:42,101 --> 00:01:49,191 shy na HEART tachi ga kizamu bouken no RHYTHM 17 00:01:49,191 --> 00:01:53,321 sokorajuu no takara wo kassarai nagara 18 00:01:53,321 --> 00:01:55,551 takawarai shite 19 00:01:55,551 --> 00:01:59,931 baka sawagi no utage de tobashiteyuke 20 00:01:59,931 --> 00:02:02,411 shibuki agete... 21 00:02:02,991 --> 00:02:04,661 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,661 --> 00:02:06,371 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,371 --> 00:02:08,041 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,041 --> 00:02:09,671 And a trip goes on because, 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,251 We da pirates of the "Mass" 26 00:02:11,251 --> 00:02:13,131 To the West, To the East 27 00:02:13,131 --> 00:02:14,401 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,401 --> 00:02:15,571 All the way to "One Piece"!! 29 00:02:15,571 --> 00:02:19,761 karappo no mune ni yume wo tsumekonde 30 00:02:19,761 --> 00:02:22,091 tsubasa hirogete 31 00:02:22,091 --> 00:02:26,431 fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara 32 00:02:26,431 --> 00:02:28,931 iza susumou 33 00:02:28,931 --> 00:02:32,881 sokorajuu no takara wo kassarai nagara 34 00:02:32,881 --> 00:02:35,261 takawarai shite 35 00:02:35,261 --> 00:02:39,571 bakasawagi no utage de tobashite yuke, 36 00:02:39,571 --> 00:02:42,301 shibuki agete... 37 00:02:46,921 --> 00:02:49,841 Riqueza, fama, poder... 38 00:02:51,151 --> 00:02:53,891 O homem que conquistou tudo que há no mundo, 39 00:02:53,891 --> 00:02:56,421 o Rei dos Piratas, Gol D. Roger. 40 00:02:56,971 --> 00:03:02,871 Suas últimas palavras antes de sua execução lançaram legiões de todo o mundo aos mares: 41 00:03:03,341 --> 00:03:07,521 Meu tesouro? Se quiserem, podem pegá-lo! 42 00:03:07,521 --> 00:03:11,861 Procurem-no! Ele contém tudo que este mundo pode oferecer! 43 00:03:12,421 --> 00:03:16,861 Homens perseguem seus sonhos, em direção à Grand Line. 44 00:03:17,491 --> 00:03:21,271 Assim começou a Grande Era dos Piratas! 45 00:03:23,571 --> 00:03:26,281 Poderes do Calor, ao máximo! 46 00:03:27,661 --> 00:03:31,211 Temperatura Máxima: 10.000 Graus! 47 00:03:32,041 --> 00:03:34,331 Vai esquentar ainda mais? 48 00:03:34,961 --> 00:03:43,931 Esperamos Vocês no Novo Mundo! A Despedida dos Corajosos Piratas! 49 00:03:49,641 --> 00:03:53,101 Estou fervendo! Fervendo! Fervendo! 50 00:03:57,941 --> 00:04:00,901 O que é isso? 51 00:04:00,901 --> 00:04:03,151 O que está havendo?! 52 00:04:13,411 --> 00:04:15,171 O-O quê?! 53 00:04:17,711 --> 00:04:19,461 Chapéu de Palha! 54 00:04:20,921 --> 00:04:26,261 Imperdoável! Eu vou derretê-lo em um instante! 55 00:04:26,261 --> 00:04:28,301 Noite Quente Sufocante! 56 00:04:31,771 --> 00:04:32,811 O quê?! 57 00:04:47,281 --> 00:04:49,951 Pistola de Borracha! 58 00:04:51,371 --> 00:04:53,541 Foguete! 59 00:04:56,751 --> 00:04:58,041 O quê?! 60 00:04:58,791 --> 00:05:00,791 Segunda Marcha! 61 00:05:01,801 --> 00:05:03,461 Pistola a Jato... 62 00:05:03,461 --> 00:05:05,221 de Borracha! 63 00:05:05,221 --> 00:05:07,551 Jato Nasal! 64 00:05:15,231 --> 00:05:17,481 Cabeça Quente! 65 00:05:29,821 --> 00:05:31,331 Hã? 66 00:05:34,451 --> 00:05:37,291 Chapéu de Palha! 67 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 Morra! 68 00:05:42,461 --> 00:05:44,131 Balão Peladão! 69 00:05:46,051 --> 00:05:48,471 Ferro a Vapor! 70 00:05:48,471 --> 00:05:49,841 Prensa de 10.000 Graus! 71 00:05:51,301 --> 00:05:52,851 Metralhadora a Jato... 72 00:05:52,851 --> 00:05:55,181 de Borracha! 73 00:06:00,401 --> 00:06:03,111 Chicote a Jato! 74 00:06:27,671 --> 00:06:28,801 Que diabos é isto? 75 00:06:29,431 --> 00:06:32,301 Lava! Então esta ilha é mesmo... 76 00:06:32,301 --> 00:06:34,101 Ah, sim! Aquele cara! 77 00:06:35,561 --> 00:06:37,181 Não pode ser! Impossível! 78 00:06:47,031 --> 00:06:50,821 A água está tão boa... Podia estar mais quente. 79 00:06:59,081 --> 00:07:00,501 Doutor... 80 00:07:00,501 --> 00:07:04,881 Ei, Robin, não consegue dar um jeito com seus poderes? 81 00:07:05,961 --> 00:07:08,551 Eu não sei dizer qual é a nossa bandeira. 82 00:07:08,551 --> 00:07:11,801 Droga! Estamos ferrados! 83 00:07:12,301 --> 00:07:13,931 É o fim da linha... 84 00:07:14,641 --> 00:07:18,061 Hã? Lá em cima... O que é aquilo? 85 00:07:19,851 --> 00:07:22,561 H-Hein? O que foi? 86 00:07:23,691 --> 00:07:24,561 Um pássaro... 87 00:07:42,461 --> 00:07:44,251 É ela! 88 00:07:47,841 --> 00:07:49,671 Isso mesmo! 89 00:07:49,671 --> 00:07:51,971 A nossa bandeira! 90 00:07:51,971 --> 00:07:53,221 Que bom! 91 00:07:53,221 --> 00:07:55,891 Eu estava tão preocupado! 92 00:07:57,141 --> 00:07:58,971 Não é demais, Doutor? 93 00:07:58,971 --> 00:07:59,601 Jiro! 94 00:08:00,181 --> 00:08:02,561 Sim, estou tão feliz! 95 00:08:02,561 --> 00:08:04,481 Eba! Viva! 96 00:08:24,331 --> 00:08:25,751 Obrigada. 97 00:08:29,671 --> 00:08:31,301 Robin, vamos! 98 00:08:31,301 --> 00:08:34,261 Agora que recuperamos nossa bandeira, não precisamos mais ficar aqui! 99 00:08:34,261 --> 00:08:35,021 Certo! 100 00:08:35,021 --> 00:08:37,681 Belezinha! Todos pro Sunny! 101 00:08:37,681 --> 00:08:38,931 Sim! 102 00:08:40,891 --> 00:08:43,851 Homens, não desistam! 103 00:08:43,851 --> 00:08:46,811 Coloquem força nisso! 104 00:08:47,811 --> 00:08:51,821 E você estava beijando os pés daqueles caçadores! 105 00:08:51,821 --> 00:08:55,451 Qual é o verdadeiro Comandante Stansen?! 106 00:08:55,451 --> 00:08:56,281 Sei lá! 107 00:08:57,111 --> 00:09:00,161 Mas este é o comandante que nós todos conhecemos. 108 00:09:00,161 --> 00:09:04,451 Droga, homens! Parem de papo e puxem! 109 00:09:04,451 --> 00:09:08,501 O Capitão e o Jiro estão se arriscando para recuperar nossa bandeira pirata! 110 00:09:09,211 --> 00:09:11,671 Protejam nosso navio com suas vidas! 111 00:09:11,671 --> 00:09:13,341 Não podemos soltá-lo! 112 00:09:13,341 --> 00:09:15,551 Orgulhem-se de quem são! 113 00:09:15,551 --> 00:09:18,931 Nós somos os Piratas da Fênix! 114 00:09:18,931 --> 00:09:20,011 Sim! 115 00:09:39,361 --> 00:09:41,371 - Beleza! - Viva! 116 00:09:41,371 --> 00:09:42,371 Toma essa! 117 00:09:42,371 --> 00:09:44,831 Conseguimos! 118 00:09:44,831 --> 00:09:47,161 Certo, homens! Vamos recuperar o navio. 119 00:09:47,161 --> 00:09:48,871 Entendido! 120 00:09:49,671 --> 00:09:50,701 Aqueles safados... 121 00:09:50,701 --> 00:09:54,381 Ah, não! Os pinguins estão indo para o navio dos Chapéus de Palha! 122 00:09:54,841 --> 00:09:56,341 Esses cretinos... 123 00:10:06,021 --> 00:10:07,811 Ué, agora eles estão voltando! 124 00:10:13,271 --> 00:10:17,531 Aí, pinguins! Há quanto tempo! 125 00:10:19,701 --> 00:10:22,281 Desta vez, vão ter que me encarar. 126 00:10:32,291 --> 00:10:33,381 Quente! 127 00:10:33,381 --> 00:10:36,091 Não há mais para onde fugir. 128 00:10:36,591 --> 00:10:40,551 Logo, esse seu bloco de gelo afundará na lava. 129 00:10:40,551 --> 00:10:43,221 Ha! Só preciso acabar com você antes que isso aconteça. 130 00:10:44,141 --> 00:10:45,351 É bem fácil! 131 00:10:46,721 --> 00:10:50,191 Fico irritado sempre que você abre a boca! 132 00:10:50,191 --> 00:10:51,901 Surfando... 133 00:10:55,151 --> 00:10:56,691 Luffy... 134 00:10:57,321 --> 00:11:00,071 no Calor! 135 00:11:01,281 --> 00:11:02,861 O-O quê?! 136 00:11:02,861 --> 00:11:04,281 Luffy! 137 00:11:04,281 --> 00:11:06,911 C-C-Caramba! 138 00:11:10,001 --> 00:11:11,291 Não vou deixá-lo escapar! 139 00:11:11,291 --> 00:11:13,381 Tiro de Omelete Quente! 140 00:11:19,091 --> 00:11:21,841 Tô derretendo! 141 00:11:24,261 --> 00:11:26,851 Não tô? Como assim? 142 00:11:26,851 --> 00:11:27,351 Luffy! 143 00:11:27,851 --> 00:11:28,771 Nami! 144 00:11:29,431 --> 00:11:32,141 Minha Bolha Fria chegou bem a tempo. 145 00:11:32,691 --> 00:11:34,271 Mas não vai durar muito! 146 00:11:34,271 --> 00:11:36,611 Luffy, acaba logo com isso! 147 00:11:36,611 --> 00:11:39,571 Tá! Valeu pela ajuda, Nami! 148 00:11:40,531 --> 00:11:42,991 Você não sabe quando desistir... 149 00:11:42,991 --> 00:11:44,931 Claro que não! 150 00:11:44,931 --> 00:11:48,741 Vou arregaçar sua cara e partir pro Novo Mundo. 151 00:11:50,041 --> 00:11:55,211 Todos os piratas são um bando de idiotas! 152 00:11:55,211 --> 00:11:59,591 Vivem com essa baboseira de "Rei dos Piratas" e "Novo Mundo". 153 00:11:59,591 --> 00:12:02,091 Sonham com o que nunca vai acontecer! 154 00:12:02,971 --> 00:12:06,051 Por isso, nosso negócio só cresce! 155 00:12:06,641 --> 00:12:12,931 Olha, enriquecer com recompensas é o melhor negócio do mundo! 156 00:12:16,311 --> 00:12:20,861 E tudo graças a idiotas que desperdiçam suas vidas 157 00:12:20,861 --> 00:12:25,861 por um pedaço de pano que chamam de "bandeira". 158 00:12:28,411 --> 00:12:30,291 Cale-se! 159 00:12:30,291 --> 00:12:33,081 Como é? Disse alguma coisa? 160 00:12:34,581 --> 00:12:37,921 Não diga mais nada. 161 00:12:38,711 --> 00:12:41,341 Prepare-se, Balão Peladão! 162 00:12:42,051 --> 00:12:44,591 Me preparar? 163 00:12:47,181 --> 00:12:50,431 Você banca o durão melhor que qualquer um! 164 00:12:51,311 --> 00:12:53,561 Mas olhe ao seu redor! 165 00:12:53,561 --> 00:12:56,981 Você está em um poço ardente do inferno! 166 00:12:56,981 --> 00:13:00,361 Para mim, é só uma brisa matinal. 167 00:13:00,361 --> 00:13:06,031 Mas para você, é como ser cozido vivo em uma panela fervente! 168 00:13:06,951 --> 00:13:08,661 Não é grande coisa. 169 00:13:08,661 --> 00:13:10,201 Como é? 170 00:13:10,201 --> 00:13:12,831 Você não esquenta nada! 171 00:13:13,501 --> 00:13:17,711 Ninguém gelado feito você consegue competir com o meu fogo! 172 00:13:18,251 --> 00:13:19,421 Como é? 173 00:13:21,631 --> 00:13:25,171 Perdeu a cabeça? Acha que é mais quente do que eu? 174 00:13:25,761 --> 00:13:27,181 Abra seus olhos! 175 00:13:27,181 --> 00:13:33,171 Quem poderia superar o calor pelo meu corpo ardente? 176 00:13:34,101 --> 00:13:34,911 Ei! 177 00:13:36,351 --> 00:13:38,981 Para de discutir e vem pro pau! 178 00:13:38,981 --> 00:13:42,191 Eu vou te mandar pelos ares! 179 00:13:42,191 --> 00:13:45,611 Como é que é?! Que besteira! 180 00:13:45,611 --> 00:13:48,491 Eu sou o Homem de 10.000 Graus! 181 00:13:48,951 --> 00:13:50,781 E daí?! 182 00:13:50,781 --> 00:13:55,581 Meu sangue está fervendo a um milhão de graus! 183 00:13:55,581 --> 00:13:57,001 O quê?! 184 00:13:57,581 --> 00:13:58,921 Bazuca... 185 00:13:59,461 --> 00:14:02,751 Pode vir! Derrote-me... 186 00:14:02,751 --> 00:14:04,631 se você for capaz! 187 00:14:06,631 --> 00:14:11,891 De Um Milhão de Graus de Borracha! 188 00:14:11,891 --> 00:14:14,061 Cuidado! Suas mãos vão derreter! 189 00:14:14,811 --> 00:14:17,061 Não, porque não está quente! 190 00:14:17,061 --> 00:14:19,521 Não está quente! Não está quente! 191 00:14:19,521 --> 00:14:22,521 O quê?! Impossível! 192 00:14:27,191 --> 00:14:29,911 Sai daqui! 193 00:14:53,011 --> 00:14:56,011 Bandeira... Nossa bandeira! 194 00:15:15,951 --> 00:15:17,701 O que foi isso? 195 00:15:17,701 --> 00:15:19,411 Caramba! Como assim?! 196 00:15:20,161 --> 00:15:21,671 O que está acontecendo? 197 00:15:21,671 --> 00:15:22,921 Ah! Ali! 198 00:15:24,081 --> 00:15:26,631 - Luffy! - O que ele está fazendo ali? 199 00:15:26,631 --> 00:15:30,761 Ei, Luffy! Recuperamos a bandeira! 200 00:15:30,761 --> 00:15:31,931 Não! 201 00:15:31,931 --> 00:15:35,141 Hã? Eles estão ali... 202 00:15:35,141 --> 00:15:38,601 Ei! O que vocês estão fazendo aí? 203 00:15:39,271 --> 00:15:41,231 Droga! Ele nos descobriu! 204 00:15:41,231 --> 00:15:42,691 E-E agora? 205 00:15:42,691 --> 00:15:43,941 Pessoal! 206 00:15:46,441 --> 00:15:49,151 Rápido, de volta para o navio! 207 00:15:49,781 --> 00:15:52,281 Pode deixar! Vamos! 208 00:15:52,281 --> 00:15:54,281 Ué, mas eles... 209 00:15:54,741 --> 00:15:58,661 Ô, peraí! E a nossa bandeira? 210 00:15:58,661 --> 00:15:59,581 Ei! 211 00:16:00,411 --> 00:16:03,711 Pessoal, lembrem-se! Finjam que nada aconteceu. 212 00:16:03,711 --> 00:16:06,251 - Ei, peraí! - Ah, lá vem ele! 213 00:16:06,251 --> 00:16:08,551 Ei! Peraí! 214 00:16:08,551 --> 00:16:10,011 E a nossa bandeira?! A bandeira! 215 00:16:10,011 --> 00:16:13,551 Não estou ouvindo! Não estou ouvindo! 216 00:16:14,091 --> 00:16:18,221 Ei, pessoal! Rápido! 217 00:16:18,221 --> 00:16:19,971 Esperem! 218 00:16:19,971 --> 00:16:20,851 Droga! Ele está vindo! 219 00:16:21,311 --> 00:16:22,391 O que vamos fazer? 220 00:16:22,391 --> 00:16:23,641 Sanji! Zoro! 221 00:16:24,101 --> 00:16:26,311 Entendido! Vamos nessa! 222 00:16:27,111 --> 00:16:28,401 Voa! 223 00:16:32,691 --> 00:16:34,361 - Lá vou eu, Usopp! - O quê?! 224 00:16:34,361 --> 00:16:36,411 Aterrisse no navio. 225 00:16:36,411 --> 00:16:37,491 Espera aí! 226 00:16:37,991 --> 00:16:39,201 Fênix dos Desejos Mundanos! 227 00:16:39,831 --> 00:16:41,041 Vocês me arremessaram! 228 00:16:41,041 --> 00:16:43,501 - Franky! - Pode deixar! 229 00:16:43,501 --> 00:16:45,831 Canhão de Peido! 230 00:16:46,371 --> 00:16:47,791 Tem cheiro de refrigerante! 231 00:16:51,051 --> 00:16:53,051 O que vocês estão fazendo?! 232 00:16:53,051 --> 00:16:55,681 Eles não roubaram nossa bandeira? Precisamos recuperá-la! 233 00:16:56,301 --> 00:16:59,101 Hã, nossa bandeira? Que história é essa? 234 00:16:59,101 --> 00:17:02,311 Você teve um pesadelo, foi? 235 00:17:02,311 --> 00:17:05,021 Hã? Ah, é mesmo! 236 00:17:06,191 --> 00:17:07,441 Luffy, olha ali. 237 00:17:08,151 --> 00:17:09,271 O quê? 238 00:17:15,611 --> 00:17:18,741 Hã? Ainda estão lá... 239 00:17:18,741 --> 00:17:23,121 Será que o cara dos clones mentiu pra mim? 240 00:17:23,121 --> 00:17:25,251 Foi mal por ter duvidado de vocês, pessoal. 241 00:17:25,911 --> 00:17:28,121 Não tem problema, não tem problema. 242 00:17:28,121 --> 00:17:31,801 Ufa, foi por pouco. 243 00:17:32,251 --> 00:17:35,091 C-Cheguei a tempo? 244 00:17:35,591 --> 00:17:37,511 Conseguimos! 245 00:17:38,551 --> 00:17:40,971 Demais, Jiro! 246 00:17:40,971 --> 00:17:43,811 Você é um homem de verdade! 247 00:17:43,811 --> 00:17:44,971 Jiro! 248 00:17:45,681 --> 00:17:48,231 Fiquei impressionado que você recuperou nossa bandeira. 249 00:17:48,231 --> 00:17:50,691 Estou muito orgulhoso de você. 250 00:17:51,561 --> 00:17:53,111 Obrigado. 251 00:17:57,321 --> 00:17:58,531 Capitão! 252 00:18:03,241 --> 00:18:05,701 Capitão? 253 00:18:05,701 --> 00:18:09,371 Jiro, ice a nossa bandeira! 254 00:18:09,371 --> 00:18:12,041 Os Piratas da Fênix vão zarpar! 255 00:18:13,591 --> 00:18:14,921 Certo, Capitão! 256 00:18:17,261 --> 00:18:19,091 Vamos nos preparar, homens! 257 00:18:19,091 --> 00:18:20,181 Sim! 258 00:18:20,181 --> 00:18:21,221 Tirem-nos daqui! 259 00:18:21,221 --> 00:18:22,601 - Entendido! - Sim! 260 00:18:22,601 --> 00:18:24,681 Vamos lá! 261 00:18:41,951 --> 00:18:46,081 Stansen, sua decisão foi acertada. 262 00:18:46,661 --> 00:18:50,371 Eu te causei muitos problemas pela "ausência do capitão". 263 00:19:02,221 --> 00:19:04,471 Está vendo, Figaro? 264 00:19:04,471 --> 00:19:07,521 Juro que sua morte não será em vão! 265 00:19:07,521 --> 00:19:10,441 Homens, aos mares! 266 00:19:10,441 --> 00:19:11,981 Sim! 267 00:19:19,151 --> 00:19:22,571 Ei! O que está acontecendo? 268 00:19:22,571 --> 00:19:24,741 É culpa daquele esquentadinho! 269 00:19:24,741 --> 00:19:27,911 Ele agitou o magma do vulcão submarino. 270 00:19:29,041 --> 00:19:32,711 Vamos logo! É questão de tempo até que aconteça uma erupção. 271 00:19:33,211 --> 00:19:35,921 Entendido! Para os mar, imediatamente! 272 00:19:35,921 --> 00:19:37,801 Sim! 273 00:19:58,821 --> 00:20:01,401 A ilha desapareceu... 274 00:20:01,991 --> 00:20:04,741 Ufa, foi por pouco! 275 00:20:12,081 --> 00:20:13,411 Lil... 276 00:20:13,411 --> 00:20:15,541 Ei, eu ouvi tudinho! 277 00:20:15,541 --> 00:20:18,711 Você devolveu uma peça da coleção do papai para os Chapéus de Palha! 278 00:20:18,711 --> 00:20:20,381 Por que você... 279 00:20:20,841 --> 00:20:22,421 Cala a boca! 280 00:20:23,171 --> 00:20:24,051 Tá... 281 00:20:26,721 --> 00:20:27,971 Lil... 282 00:20:28,721 --> 00:20:31,021 Sinto muito. 283 00:20:31,021 --> 00:20:31,931 Irmã? 284 00:20:32,641 --> 00:20:36,021 Eu fiz você se sentir sozinha, não foi? 285 00:20:36,021 --> 00:20:38,821 Vamos juntas pedir desculpas ao papai pelas bandeiras. 286 00:20:39,401 --> 00:20:43,991 Sei que ele vai entender... Afinal, somos família! 287 00:20:43,991 --> 00:20:44,901 Arbell... 288 00:20:45,531 --> 00:20:46,991 Lil... 289 00:20:52,381 --> 00:20:54,831 Legal! Que legal, Arbell! 290 00:20:54,831 --> 00:20:58,581 Você cuida tão bem da sua irmã! 291 00:21:02,301 --> 00:21:06,181 C-Chapéu de Palha... 292 00:21:06,181 --> 00:21:10,261 Papai, obrigado por esperar! Demoramos, mas... 293 00:21:10,261 --> 00:21:11,811 Um, dois e... 294 00:21:11,811 --> 00:21:14,641 Feliz aniversário, papai! 295 00:21:18,021 --> 00:21:21,771 Chapéu... Chapéu... Chapéu... 296 00:21:21,771 --> 00:21:25,361 Chapéu de Palha! 297 00:21:29,491 --> 00:21:31,491 Papai! 298 00:21:31,491 --> 00:21:35,291 Onde o Campaccino foi se meter numa hora destas?! 299 00:21:36,331 --> 00:21:38,251 Chapéu de Palha! 300 00:21:38,881 --> 00:21:43,171 Em nome da Família Accino, eu juro que vocês não escaparão! 301 00:21:44,211 --> 00:21:46,551 Você é um saco, cara dos clones! 302 00:21:47,131 --> 00:21:49,341 Eu vingarei o papai! Prepare-se! 303 00:21:52,221 --> 00:21:54,601 Campaccino! 304 00:21:55,061 --> 00:21:56,731 O quê?! Puzzle?! 305 00:21:59,101 --> 00:22:03,151 Seu oponente sou eu! 306 00:22:03,151 --> 00:22:07,281 Chapéu de Palha, ele é meu! Fique fora disso! 307 00:22:07,281 --> 00:22:08,461 O quê? 308 00:22:08,461 --> 00:22:10,321 Podem seguir em frente! 309 00:22:10,821 --> 00:22:13,661 Lidarei com vocês no Novo Mundo. 310 00:22:14,121 --> 00:22:16,121 Nós acabaremos com vocês lá! 311 00:22:17,541 --> 00:22:19,581 Claro! Podem vir! 312 00:22:20,461 --> 00:22:22,841 Seu moleque! 313 00:22:22,841 --> 00:22:25,091 Vamos! 314 00:22:25,091 --> 00:22:26,131 Sim! 315 00:22:28,301 --> 00:22:30,431 Jiro! 316 00:22:30,431 --> 00:22:32,601 Luffy, não vamos ajudá-los? 317 00:22:32,601 --> 00:22:35,431 Eles vão morrer! 318 00:22:35,431 --> 00:22:38,271 Chopper, presta atenção. 319 00:22:38,271 --> 00:22:41,061 Alguém ali parece precisar de ajuda? 320 00:22:52,531 --> 00:22:53,951 Pessoal... 321 00:22:56,371 --> 00:23:01,921 Pessoal, não fiquem aí parados! Andem logo! 322 00:23:01,921 --> 00:23:04,791 Doutor! Vamos nos encontrar no Novo Mundo! 323 00:23:04,791 --> 00:23:08,011 Sim! Vamos, sim! 324 00:23:08,011 --> 00:23:12,261 Beleza! Sunny, a toda velocidade! 325 00:23:12,261 --> 00:23:14,471 Vamos para o Novo Mundo! 326 00:23:15,101 --> 00:23:16,931 Sim! 327 00:23:25,651 --> 00:23:27,071 Oi, pessoal! Como têm passado?! 328 00:23:27,071 --> 00:23:28,281 Eu sou o Chopper Man! 329 00:23:28,281 --> 00:23:30,991 Não sei se faz tanto tempo assim, 330 00:23:30,991 --> 00:23:33,661 mas o próximo episódio de One Piece é um especial meu! 331 00:23:33,661 --> 00:23:35,911 Vocês terão bons sonhos com certeza! 332 00:23:35,911 --> 00:23:39,581 Lá vamos nós! Centelha de Fofura Assassina! 333 00:23:39,581 --> 00:23:40,661 No próximo episódio de One Piece: 334 00:23:40,661 --> 00:23:44,461 Avante, Chopper Man! Proteja a Estação de TV na Praia! 335 00:23:44,461 --> 00:23:46,041 Eu serei um... robô gigante?!