1
00:00:16,451 --> 00:00:20,511
sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku
2
00:00:20,511 --> 00:00:22,931
otakebi agete
3
00:00:22,931 --> 00:00:29,751
kokoro ga haretara shuppatsu
no aizu wo hibikase yukou
4
00:00:37,011 --> 00:00:40,561
sadamerareta michi wo nukete
5
00:00:40,561 --> 00:00:44,121
sora to umi no sakaime ni
6
00:00:44,121 --> 00:00:49,631
ima boku ga kogidashiteyuku no sa
7
00:00:49,631 --> 00:00:55,841
kurai umi no soko ni ikihisomeru ADVENTURE
8
00:00:55,841 --> 00:01:02,891
souzou suru dake de tanoshiku naranaika?
9
00:01:02,891 --> 00:01:07,351
sekaijuu no umi wo mata ni kaketeyuku
10
00:01:07,351 --> 00:01:09,411
otakebi agete
11
00:01:09,411 --> 00:01:16,091
kokoro ga haretara shuppatsu
no aizu wo hibikase yukou
12
00:01:23,491 --> 00:01:26,831
funade no toki no "ano kimochi"
13
00:01:26,831 --> 00:01:30,331
zutto wasurezu ni itai
14
00:01:30,331 --> 00:01:35,921
sousureba nanimo kowakunai kara
15
00:01:35,921 --> 00:01:42,101
ima takanaru kodou osaezu ni TRIP shiyou
16
00:01:42,101 --> 00:01:49,191
shy na HEART tachi ga kizamu bouken no RHYTHM
17
00:01:49,191 --> 00:01:53,321
sokorajuu no takara wo kassarai nagara
18
00:01:53,321 --> 00:01:55,551
takawarai shite
19
00:01:55,551 --> 00:01:59,931
baka sawagi no utage de tobashiteyuke
20
00:01:59,931 --> 00:02:02,411
shibuki agete...
21
00:02:02,991 --> 00:02:04,661
Life is "Adventurous"
22
00:02:04,661 --> 00:02:06,371
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,371 --> 00:02:08,041
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,041 --> 00:02:09,671
And a trip goes on because,
25
00:02:09,671 --> 00:02:11,251
We da pirates of the "Mass"
26
00:02:11,251 --> 00:02:13,131
To the West, To the East
27
00:02:13,131 --> 00:02:14,401
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,401 --> 00:02:15,571
All the way to "One Piece"!!
29
00:02:15,571 --> 00:02:19,761
karappo no mune ni yume wo tsumekonde
30
00:02:19,761 --> 00:02:22,091
tsubasa hirogete
31
00:02:22,091 --> 00:02:26,431
fukinukeru kaze ni kokoro wo someta nara
32
00:02:26,431 --> 00:02:28,931
iza susumou
33
00:02:28,931 --> 00:02:32,881
sokorajuu no takara wo kassarai nagara
34
00:02:32,881 --> 00:02:35,261
takawarai shite
35
00:02:35,261 --> 00:02:39,571
bakasawagi no utage de tobashite yuke,
36
00:02:39,571 --> 00:02:42,301
shibuki agete...
37
00:02:46,921 --> 00:02:49,841
Riqueza, fama, poder...
38
00:02:51,151 --> 00:02:53,891
O homem que conquistou tudo
que há no mundo,
39
00:02:53,891 --> 00:02:56,421
o Rei dos Piratas, Gol D. Roger.
40
00:02:56,971 --> 00:03:02,871
Suas últimas palavras antes de sua execução
lançaram legiões de todo o mundo aos mares:
41
00:03:03,341 --> 00:03:07,521
Meu tesouro? Se quiserem, podem pegá-lo!
42
00:03:07,521 --> 00:03:11,861
Procurem-no! Ele contém tudo
que este mundo pode oferecer!
43
00:03:12,421 --> 00:03:16,861
Homens perseguem seus sonhos,
em direção à Grand Line.
44
00:03:17,491 --> 00:03:21,271
Assim começou a Grande Era dos Piratas!
45
00:03:23,571 --> 00:03:26,281
Poderes do Calor, ao máximo!
46
00:03:27,661 --> 00:03:31,211
Temperatura Máxima: 10.000 Graus!
47
00:03:32,041 --> 00:03:34,331
Vai esquentar ainda mais?
48
00:03:34,961 --> 00:03:43,931
Esperamos Vocês no Novo Mundo!
A Despedida dos Corajosos Piratas!
49
00:03:49,641 --> 00:03:53,101
Estou fervendo! Fervendo! Fervendo!
50
00:03:57,941 --> 00:04:00,901
O que é isso?
51
00:04:00,901 --> 00:04:03,151
O que está havendo?!
52
00:04:13,411 --> 00:04:15,171
O-O quê?!
53
00:04:17,711 --> 00:04:19,461
Chapéu de Palha!
54
00:04:20,921 --> 00:04:26,261
Imperdoável! Eu vou
derretê-lo em um instante!
55
00:04:26,261 --> 00:04:28,301
Noite Quente Sufocante!
56
00:04:31,771 --> 00:04:32,811
O quê?!
57
00:04:47,281 --> 00:04:49,951
Pistola de Borracha!
58
00:04:51,371 --> 00:04:53,541
Foguete!
59
00:04:56,751 --> 00:04:58,041
O quê?!
60
00:04:58,791 --> 00:05:00,791
Segunda Marcha!
61
00:05:01,801 --> 00:05:03,461
Pistola a Jato...
62
00:05:03,461 --> 00:05:05,221
de Borracha!
63
00:05:05,221 --> 00:05:07,551
Jato Nasal!
64
00:05:15,231 --> 00:05:17,481
Cabeça Quente!
65
00:05:29,821 --> 00:05:31,331
Hã?
66
00:05:34,451 --> 00:05:37,291
Chapéu de Palha!
67
00:05:37,291 --> 00:05:39,291
Morra!
68
00:05:42,461 --> 00:05:44,131
Balão Peladão!
69
00:05:46,051 --> 00:05:48,471
Ferro a Vapor!
70
00:05:48,471 --> 00:05:49,841
Prensa de 10.000 Graus!
71
00:05:51,301 --> 00:05:52,851
Metralhadora a Jato...
72
00:05:52,851 --> 00:05:55,181
de Borracha!
73
00:06:00,401 --> 00:06:03,111
Chicote a Jato!
74
00:06:27,671 --> 00:06:28,801
Que diabos é isto?
75
00:06:29,431 --> 00:06:32,301
Lava! Então esta ilha é mesmo...
76
00:06:32,301 --> 00:06:34,101
Ah, sim! Aquele cara!
77
00:06:35,561 --> 00:06:37,181
Não pode ser! Impossível!
78
00:06:47,031 --> 00:06:50,821
A água está tão boa...
Podia estar mais quente.
79
00:06:59,081 --> 00:07:00,501
Doutor...
80
00:07:00,501 --> 00:07:04,881
Ei, Robin, não consegue dar um
jeito com seus poderes?
81
00:07:05,961 --> 00:07:08,551
Eu não sei dizer qual é a nossa bandeira.
82
00:07:08,551 --> 00:07:11,801
Droga! Estamos ferrados!
83
00:07:12,301 --> 00:07:13,931
É o fim da linha...
84
00:07:14,641 --> 00:07:18,061
Hã? Lá em cima... O que é aquilo?
85
00:07:19,851 --> 00:07:22,561
H-Hein? O que foi?
86
00:07:23,691 --> 00:07:24,561
Um pássaro...
87
00:07:42,461 --> 00:07:44,251
É ela!
88
00:07:47,841 --> 00:07:49,671
Isso mesmo!
89
00:07:49,671 --> 00:07:51,971
A nossa bandeira!
90
00:07:51,971 --> 00:07:53,221
Que bom!
91
00:07:53,221 --> 00:07:55,891
Eu estava tão preocupado!
92
00:07:57,141 --> 00:07:58,971
Não é demais, Doutor?
93
00:07:58,971 --> 00:07:59,601
Jiro!
94
00:08:00,181 --> 00:08:02,561
Sim, estou tão feliz!
95
00:08:02,561 --> 00:08:04,481
Eba! Viva!
96
00:08:24,331 --> 00:08:25,751
Obrigada.
97
00:08:29,671 --> 00:08:31,301
Robin, vamos!
98
00:08:31,301 --> 00:08:34,261
Agora que recuperamos nossa bandeira,
não precisamos mais ficar aqui!
99
00:08:34,261 --> 00:08:35,021
Certo!
100
00:08:35,021 --> 00:08:37,681
Belezinha! Todos pro Sunny!
101
00:08:37,681 --> 00:08:38,931
Sim!
102
00:08:40,891 --> 00:08:43,851
Homens, não desistam!
103
00:08:43,851 --> 00:08:46,811
Coloquem força nisso!
104
00:08:47,811 --> 00:08:51,821
E você estava beijando
os pés daqueles caçadores!
105
00:08:51,821 --> 00:08:55,451
Qual é o verdadeiro Comandante Stansen?!
106
00:08:55,451 --> 00:08:56,281
Sei lá!
107
00:08:57,111 --> 00:09:00,161
Mas este é o comandante
que nós todos conhecemos.
108
00:09:00,161 --> 00:09:04,451
Droga, homens! Parem de papo e puxem!
109
00:09:04,451 --> 00:09:08,501
O Capitão e o Jiro estão se arriscando
para recuperar nossa bandeira pirata!
110
00:09:09,211 --> 00:09:11,671
Protejam nosso navio com suas vidas!
111
00:09:11,671 --> 00:09:13,341
Não podemos soltá-lo!
112
00:09:13,341 --> 00:09:15,551
Orgulhem-se de quem são!
113
00:09:15,551 --> 00:09:18,931
Nós somos os Piratas da Fênix!
114
00:09:18,931 --> 00:09:20,011
Sim!
115
00:09:39,361 --> 00:09:41,371
- Beleza!
- Viva!
116
00:09:41,371 --> 00:09:42,371
Toma essa!
117
00:09:42,371 --> 00:09:44,831
Conseguimos!
118
00:09:44,831 --> 00:09:47,161
Certo, homens! Vamos recuperar o navio.
119
00:09:47,161 --> 00:09:48,871
Entendido!
120
00:09:49,671 --> 00:09:50,701
Aqueles safados...
121
00:09:50,701 --> 00:09:54,381
Ah, não! Os pinguins estão indo
para o navio dos Chapéus de Palha!
122
00:09:54,841 --> 00:09:56,341
Esses cretinos...
123
00:10:06,021 --> 00:10:07,811
Ué, agora eles estão voltando!
124
00:10:13,271 --> 00:10:17,531
Aí, pinguins! Há quanto tempo!
125
00:10:19,701 --> 00:10:22,281
Desta vez, vão ter que me encarar.
126
00:10:32,291 --> 00:10:33,381
Quente!
127
00:10:33,381 --> 00:10:36,091
Não há mais para onde fugir.
128
00:10:36,591 --> 00:10:40,551
Logo, esse seu bloco de
gelo afundará na lava.
129
00:10:40,551 --> 00:10:43,221
Ha! Só preciso acabar com você
antes que isso aconteça.
130
00:10:44,141 --> 00:10:45,351
É bem fácil!
131
00:10:46,721 --> 00:10:50,191
Fico irritado sempre que você abre a boca!
132
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
Surfando...
133
00:10:55,151 --> 00:10:56,691
Luffy...
134
00:10:57,321 --> 00:11:00,071
no Calor!
135
00:11:01,281 --> 00:11:02,861
O-O quê?!
136
00:11:02,861 --> 00:11:04,281
Luffy!
137
00:11:04,281 --> 00:11:06,911
C-C-Caramba!
138
00:11:10,001 --> 00:11:11,291
Não vou deixá-lo escapar!
139
00:11:11,291 --> 00:11:13,381
Tiro de Omelete Quente!
140
00:11:19,091 --> 00:11:21,841
Tô derretendo!
141
00:11:24,261 --> 00:11:26,851
Não tô? Como assim?
142
00:11:26,851 --> 00:11:27,351
Luffy!
143
00:11:27,851 --> 00:11:28,771
Nami!
144
00:11:29,431 --> 00:11:32,141
Minha Bolha Fria chegou bem a tempo.
145
00:11:32,691 --> 00:11:34,271
Mas não vai durar muito!
146
00:11:34,271 --> 00:11:36,611
Luffy, acaba logo com isso!
147
00:11:36,611 --> 00:11:39,571
Tá! Valeu pela ajuda, Nami!
148
00:11:40,531 --> 00:11:42,991
Você não sabe quando desistir...
149
00:11:42,991 --> 00:11:44,931
Claro que não!
150
00:11:44,931 --> 00:11:48,741
Vou arregaçar sua cara e partir pro Novo Mundo.
151
00:11:50,041 --> 00:11:55,211
Todos os piratas são um bando de idiotas!
152
00:11:55,211 --> 00:11:59,591
Vivem com essa baboseira de
"Rei dos Piratas" e "Novo Mundo".
153
00:11:59,591 --> 00:12:02,091
Sonham com o que nunca vai acontecer!
154
00:12:02,971 --> 00:12:06,051
Por isso, nosso negócio só cresce!
155
00:12:06,641 --> 00:12:12,931
Olha, enriquecer com recompensas
é o melhor negócio do mundo!
156
00:12:16,311 --> 00:12:20,861
E tudo graças a idiotas que
desperdiçam suas vidas
157
00:12:20,861 --> 00:12:25,861
por um pedaço de pano
que chamam de "bandeira".
158
00:12:28,411 --> 00:12:30,291
Cale-se!
159
00:12:30,291 --> 00:12:33,081
Como é? Disse alguma coisa?
160
00:12:34,581 --> 00:12:37,921
Não diga mais nada.
161
00:12:38,711 --> 00:12:41,341
Prepare-se, Balão Peladão!
162
00:12:42,051 --> 00:12:44,591
Me preparar?
163
00:12:47,181 --> 00:12:50,431
Você banca o durão melhor que qualquer um!
164
00:12:51,311 --> 00:12:53,561
Mas olhe ao seu redor!
165
00:12:53,561 --> 00:12:56,981
Você está em um
poço ardente do inferno!
166
00:12:56,981 --> 00:13:00,361
Para mim, é só uma brisa matinal.
167
00:13:00,361 --> 00:13:06,031
Mas para você, é como ser
cozido vivo em uma panela fervente!
168
00:13:06,951 --> 00:13:08,661
Não é grande coisa.
169
00:13:08,661 --> 00:13:10,201
Como é?
170
00:13:10,201 --> 00:13:12,831
Você não esquenta nada!
171
00:13:13,501 --> 00:13:17,711
Ninguém gelado feito você
consegue competir com o meu fogo!
172
00:13:18,251 --> 00:13:19,421
Como é?
173
00:13:21,631 --> 00:13:25,171
Perdeu a cabeça?
Acha que é mais quente do que eu?
174
00:13:25,761 --> 00:13:27,181
Abra seus olhos!
175
00:13:27,181 --> 00:13:33,171
Quem poderia superar o calor
pelo meu corpo ardente?
176
00:13:34,101 --> 00:13:34,911
Ei!
177
00:13:36,351 --> 00:13:38,981
Para de discutir e vem pro pau!
178
00:13:38,981 --> 00:13:42,191
Eu vou te mandar pelos ares!
179
00:13:42,191 --> 00:13:45,611
Como é que é?! Que besteira!
180
00:13:45,611 --> 00:13:48,491
Eu sou o Homem de 10.000 Graus!
181
00:13:48,951 --> 00:13:50,781
E daí?!
182
00:13:50,781 --> 00:13:55,581
Meu sangue está fervendo
a um milhão de graus!
183
00:13:55,581 --> 00:13:57,001
O quê?!
184
00:13:57,581 --> 00:13:58,921
Bazuca...
185
00:13:59,461 --> 00:14:02,751
Pode vir! Derrote-me...
186
00:14:02,751 --> 00:14:04,631
se você for capaz!
187
00:14:06,631 --> 00:14:11,891
De Um Milhão de Graus de Borracha!
188
00:14:11,891 --> 00:14:14,061
Cuidado! Suas mãos vão derreter!
189
00:14:14,811 --> 00:14:17,061
Não, porque não está quente!
190
00:14:17,061 --> 00:14:19,521
Não está quente! Não está quente!
191
00:14:19,521 --> 00:14:22,521
O quê?! Impossível!
192
00:14:27,191 --> 00:14:29,911
Sai daqui!
193
00:14:53,011 --> 00:14:56,011
Bandeira... Nossa bandeira!
194
00:15:15,951 --> 00:15:17,701
O que foi isso?
195
00:15:17,701 --> 00:15:19,411
Caramba! Como assim?!
196
00:15:20,161 --> 00:15:21,671
O que está acontecendo?
197
00:15:21,671 --> 00:15:22,921
Ah! Ali!
198
00:15:24,081 --> 00:15:26,631
- Luffy!
- O que ele está fazendo ali?
199
00:15:26,631 --> 00:15:30,761
Ei, Luffy! Recuperamos a bandeira!
200
00:15:30,761 --> 00:15:31,931
Não!
201
00:15:31,931 --> 00:15:35,141
Hã? Eles estão ali...
202
00:15:35,141 --> 00:15:38,601
Ei! O que vocês estão fazendo aí?
203
00:15:39,271 --> 00:15:41,231
Droga! Ele nos descobriu!
204
00:15:41,231 --> 00:15:42,691
E-E agora?
205
00:15:42,691 --> 00:15:43,941
Pessoal!
206
00:15:46,441 --> 00:15:49,151
Rápido, de volta para o navio!
207
00:15:49,781 --> 00:15:52,281
Pode deixar! Vamos!
208
00:15:52,281 --> 00:15:54,281
Ué, mas eles...
209
00:15:54,741 --> 00:15:58,661
Ô, peraí! E a nossa bandeira?
210
00:15:58,661 --> 00:15:59,581
Ei!
211
00:16:00,411 --> 00:16:03,711
Pessoal, lembrem-se!
Finjam que nada aconteceu.
212
00:16:03,711 --> 00:16:06,251
- Ei, peraí!
- Ah, lá vem ele!
213
00:16:06,251 --> 00:16:08,551
Ei! Peraí!
214
00:16:08,551 --> 00:16:10,011
E a nossa bandeira?! A bandeira!
215
00:16:10,011 --> 00:16:13,551
Não estou ouvindo! Não estou ouvindo!
216
00:16:14,091 --> 00:16:18,221
Ei, pessoal! Rápido!
217
00:16:18,221 --> 00:16:19,971
Esperem!
218
00:16:19,971 --> 00:16:20,851
Droga! Ele está vindo!
219
00:16:21,311 --> 00:16:22,391
O que vamos fazer?
220
00:16:22,391 --> 00:16:23,641
Sanji! Zoro!
221
00:16:24,101 --> 00:16:26,311
Entendido! Vamos nessa!
222
00:16:27,111 --> 00:16:28,401
Voa!
223
00:16:32,691 --> 00:16:34,361
- Lá vou eu, Usopp!
- O quê?!
224
00:16:34,361 --> 00:16:36,411
Aterrisse no navio.
225
00:16:36,411 --> 00:16:37,491
Espera aí!
226
00:16:37,991 --> 00:16:39,201
Fênix dos Desejos Mundanos!
227
00:16:39,831 --> 00:16:41,041
Vocês me arremessaram!
228
00:16:41,041 --> 00:16:43,501
- Franky!
- Pode deixar!
229
00:16:43,501 --> 00:16:45,831
Canhão de Peido!
230
00:16:46,371 --> 00:16:47,791
Tem cheiro de refrigerante!
231
00:16:51,051 --> 00:16:53,051
O que vocês estão fazendo?!
232
00:16:53,051 --> 00:16:55,681
Eles não roubaram nossa bandeira?
Precisamos recuperá-la!
233
00:16:56,301 --> 00:16:59,101
Hã, nossa bandeira?
Que história é essa?
234
00:16:59,101 --> 00:17:02,311
Você teve um pesadelo, foi?
235
00:17:02,311 --> 00:17:05,021
Hã? Ah, é mesmo!
236
00:17:06,191 --> 00:17:07,441
Luffy, olha ali.
237
00:17:08,151 --> 00:17:09,271
O quê?
238
00:17:15,611 --> 00:17:18,741
Hã? Ainda estão lá...
239
00:17:18,741 --> 00:17:23,121
Será que o cara dos clones mentiu pra mim?
240
00:17:23,121 --> 00:17:25,251
Foi mal por ter duvidado de vocês, pessoal.
241
00:17:25,911 --> 00:17:28,121
Não tem problema, não tem problema.
242
00:17:28,121 --> 00:17:31,801
Ufa, foi por pouco.
243
00:17:32,251 --> 00:17:35,091
C-Cheguei a tempo?
244
00:17:35,591 --> 00:17:37,511
Conseguimos!
245
00:17:38,551 --> 00:17:40,971
Demais, Jiro!
246
00:17:40,971 --> 00:17:43,811
Você é um homem de verdade!
247
00:17:43,811 --> 00:17:44,971
Jiro!
248
00:17:45,681 --> 00:17:48,231
Fiquei impressionado que você
recuperou nossa bandeira.
249
00:17:48,231 --> 00:17:50,691
Estou muito orgulhoso de você.
250
00:17:51,561 --> 00:17:53,111
Obrigado.
251
00:17:57,321 --> 00:17:58,531
Capitão!
252
00:18:03,241 --> 00:18:05,701
Capitão?
253
00:18:05,701 --> 00:18:09,371
Jiro, ice a nossa bandeira!
254
00:18:09,371 --> 00:18:12,041
Os Piratas da Fênix vão zarpar!
255
00:18:13,591 --> 00:18:14,921
Certo, Capitão!
256
00:18:17,261 --> 00:18:19,091
Vamos nos preparar, homens!
257
00:18:19,091 --> 00:18:20,181
Sim!
258
00:18:20,181 --> 00:18:21,221
Tirem-nos daqui!
259
00:18:21,221 --> 00:18:22,601
- Entendido!
- Sim!
260
00:18:22,601 --> 00:18:24,681
Vamos lá!
261
00:18:41,951 --> 00:18:46,081
Stansen, sua decisão foi acertada.
262
00:18:46,661 --> 00:18:50,371
Eu te causei muitos problemas
pela "ausência do capitão".
263
00:19:02,221 --> 00:19:04,471
Está vendo, Figaro?
264
00:19:04,471 --> 00:19:07,521
Juro que sua morte não será em vão!
265
00:19:07,521 --> 00:19:10,441
Homens, aos mares!
266
00:19:10,441 --> 00:19:11,981
Sim!
267
00:19:19,151 --> 00:19:22,571
Ei! O que está acontecendo?
268
00:19:22,571 --> 00:19:24,741
É culpa daquele esquentadinho!
269
00:19:24,741 --> 00:19:27,911
Ele agitou o magma do vulcão submarino.
270
00:19:29,041 --> 00:19:32,711
Vamos logo! É questão de tempo
até que aconteça uma erupção.
271
00:19:33,211 --> 00:19:35,921
Entendido!
Para os mar, imediatamente!
272
00:19:35,921 --> 00:19:37,801
Sim!
273
00:19:58,821 --> 00:20:01,401
A ilha desapareceu...
274
00:20:01,991 --> 00:20:04,741
Ufa, foi por pouco!
275
00:20:12,081 --> 00:20:13,411
Lil...
276
00:20:13,411 --> 00:20:15,541
Ei, eu ouvi tudinho!
277
00:20:15,541 --> 00:20:18,711
Você devolveu uma peça da coleção
do papai para os Chapéus de Palha!
278
00:20:18,711 --> 00:20:20,381
Por que você...
279
00:20:20,841 --> 00:20:22,421
Cala a boca!
280
00:20:23,171 --> 00:20:24,051
Tá...
281
00:20:26,721 --> 00:20:27,971
Lil...
282
00:20:28,721 --> 00:20:31,021
Sinto muito.
283
00:20:31,021 --> 00:20:31,931
Irmã?
284
00:20:32,641 --> 00:20:36,021
Eu fiz você se sentir
sozinha, não foi?
285
00:20:36,021 --> 00:20:38,821
Vamos juntas pedir desculpas
ao papai pelas bandeiras.
286
00:20:39,401 --> 00:20:43,991
Sei que ele vai entender...
Afinal, somos família!
287
00:20:43,991 --> 00:20:44,901
Arbell...
288
00:20:45,531 --> 00:20:46,991
Lil...
289
00:20:52,381 --> 00:20:54,831
Legal! Que legal, Arbell!
290
00:20:54,831 --> 00:20:58,581
Você cuida tão bem da sua irmã!
291
00:21:02,301 --> 00:21:06,181
C-Chapéu de Palha...
292
00:21:06,181 --> 00:21:10,261
Papai, obrigado por esperar!
Demoramos, mas...
293
00:21:10,261 --> 00:21:11,811
Um, dois e...
294
00:21:11,811 --> 00:21:14,641
Feliz aniversário, papai!
295
00:21:18,021 --> 00:21:21,771
Chapéu... Chapéu... Chapéu...
296
00:21:21,771 --> 00:21:25,361
Chapéu de Palha!
297
00:21:29,491 --> 00:21:31,491
Papai!
298
00:21:31,491 --> 00:21:35,291
Onde o Campaccino foi se
meter numa hora destas?!
299
00:21:36,331 --> 00:21:38,251
Chapéu de Palha!
300
00:21:38,881 --> 00:21:43,171
Em nome da Família Accino,
eu juro que vocês não escaparão!
301
00:21:44,211 --> 00:21:46,551
Você é um saco, cara dos clones!
302
00:21:47,131 --> 00:21:49,341
Eu vingarei o papai! Prepare-se!
303
00:21:52,221 --> 00:21:54,601
Campaccino!
304
00:21:55,061 --> 00:21:56,731
O quê?! Puzzle?!
305
00:21:59,101 --> 00:22:03,151
Seu oponente sou eu!
306
00:22:03,151 --> 00:22:07,281
Chapéu de Palha, ele é meu!
Fique fora disso!
307
00:22:07,281 --> 00:22:08,461
O quê?
308
00:22:08,461 --> 00:22:10,321
Podem seguir em frente!
309
00:22:10,821 --> 00:22:13,661
Lidarei com vocês no Novo Mundo.
310
00:22:14,121 --> 00:22:16,121
Nós acabaremos com vocês lá!
311
00:22:17,541 --> 00:22:19,581
Claro! Podem vir!
312
00:22:20,461 --> 00:22:22,841
Seu moleque!
313
00:22:22,841 --> 00:22:25,091
Vamos!
314
00:22:25,091 --> 00:22:26,131
Sim!
315
00:22:28,301 --> 00:22:30,431
Jiro!
316
00:22:30,431 --> 00:22:32,601
Luffy, não vamos ajudá-los?
317
00:22:32,601 --> 00:22:35,431
Eles vão morrer!
318
00:22:35,431 --> 00:22:38,271
Chopper, presta atenção.
319
00:22:38,271 --> 00:22:41,061
Alguém ali parece precisar de ajuda?
320
00:22:52,531 --> 00:22:53,951
Pessoal...
321
00:22:56,371 --> 00:23:01,921
Pessoal, não fiquem aí parados!
Andem logo!
322
00:23:01,921 --> 00:23:04,791
Doutor! Vamos nos encontrar no Novo Mundo!
323
00:23:04,791 --> 00:23:08,011
Sim! Vamos, sim!
324
00:23:08,011 --> 00:23:12,261
Beleza! Sunny, a toda velocidade!
325
00:23:12,261 --> 00:23:14,471
Vamos para o Novo Mundo!
326
00:23:15,101 --> 00:23:16,931
Sim!
327
00:23:25,651 --> 00:23:27,071
Oi, pessoal! Como têm passado?!
328
00:23:27,071 --> 00:23:28,281
Eu sou o Chopper Man!
329
00:23:28,281 --> 00:23:30,991
Não sei se faz tanto tempo assim,
330
00:23:30,991 --> 00:23:33,661
mas o próximo episódio de One Piece
é um especial meu!
331
00:23:33,661 --> 00:23:35,911
Vocês terão bons sonhos com certeza!
332
00:23:35,911 --> 00:23:39,581
Lá vamos nós!
Centelha de Fofura Assassina!
333
00:23:39,581 --> 00:23:40,661
No próximo episódio de One Piece:
334
00:23:40,661 --> 00:23:44,461
Avante, Chopper Man!
Proteja a Estação de TV na Praia!
335
00:23:44,461 --> 00:23:46,041
Eu serei um... robô gigante?!