1 00:00:16,451 --> 00:00:20,861 Viaja a través de los océanos del mundo. 2 00:00:20,861 --> 00:00:22,891 Lanza un grito de guerra. 3 00:00:22,891 --> 00:00:29,751 Cuando tu corazón se sienta como nuevo, da la señal para zarpar. 4 00:00:36,911 --> 00:00:40,471 Abandonamos la ruta establecida. 5 00:00:40,471 --> 00:00:49,541 Ahora vamos directamente a la frontera que hay entre el mar y el cielo. 6 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 La aventura contiene la respiración en las profundidades oscuras del mar. 7 00:00:55,821 --> 00:01:02,771 ¿No te diviertes con solo imaginarlo? 8 00:01:02,771 --> 00:01:07,271 Viaja a través de los océanos del mundo. 9 00:01:07,271 --> 00:01:09,391 Lanza un grito de guerra. 10 00:01:09,391 --> 00:01:16,091 Cuando tu corazón se sienta como nuevo, da la señal para zarpar. 11 00:01:23,511 --> 00:01:30,251 Esa sensación que siento al embarcar es algo que espero recordar siempre. 12 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 Si puedo hacerlo, no tendré miedo a nada. 13 00:01:35,801 --> 00:01:42,011 Salgamos de viaje con nuestro pulso acelerado. 14 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 Los corazones tímidos marcan el ritmo de la aventura. 15 00:01:49,061 --> 00:01:55,701 Agarra los tesoros de todos lados mientras te ríes a pleno pulmón. 16 00:01:55,701 --> 00:02:02,121 Haz unas olas mientras corremos como un grupo escandaloso. 17 00:02:02,991 --> 00:02:04,541 La vida es aventurera. 18 00:02:04,541 --> 00:02:06,251 Cuidado, que es peligrosa. 19 00:02:06,251 --> 00:02:07,911 ¿Quién será uno de nosotros? 20 00:02:07,911 --> 00:02:11,081 Y el viaje sigue adelante porque somos los piratas de la masa. 21 00:02:11,081 --> 00:02:13,001 Al oeste, al este. 22 00:02:13,001 --> 00:02:15,871 Debo encontrar el camino, sigue navegando ¡hasta llegar al One Piece! 23 00:02:15,871 --> 00:02:22,221 Mete un sueño en tu pecho vacío y extiende las alas. 24 00:02:22,221 --> 00:02:26,451 Si el viento que está soplando tiñe tu corazón, 25 00:02:26,451 --> 00:02:29,021 sigamos adelante. 26 00:02:29,021 --> 00:02:35,271 Agarra los tesoros de todos lados mientras te ríes a pleno pulmón. 27 00:02:35,271 --> 00:02:42,801 Haz unas olas mientras corremos como un grupo escandaloso. 28 00:02:46,891 --> 00:02:49,861 Riqueza, fama, poder. 29 00:02:50,991 --> 00:02:53,831 El hombre que había conseguido todos los tesoros del mundo, 30 00:02:53,831 --> 00:02:56,421 el Rey de los Piratas, Gold Roger. 31 00:02:56,841 --> 00:03:02,891 Las últimas palabras que dijo justo antes de morir enviaron a mucha gente a los mares. 32 00:03:02,891 --> 00:03:05,221 ¿Mis tesoros? 33 00:03:05,631 --> 00:03:07,491 Si los desean, se los daré... 34 00:03:07,491 --> 00:03:08,841 ¡Encuéntrenlos! 35 00:03:09,191 --> 00:03:11,851 ¡Lo escondí todo en ese lugar! 36 00:03:12,371 --> 00:03:16,861 Los hombres se dirigen hacia el Grand Line para cumplir sus sueños. 37 00:03:17,461 --> 00:03:21,081 ¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata! 38 00:03:23,571 --> 00:03:26,281 ¡Poderes Atsu Atsu al máximo! 39 00:03:27,661 --> 00:03:31,211 Nivel de Calor Máximo: 10,000 Grados. 40 00:03:32,041 --> 00:03:34,331 ¿Aún puedes calentarte más? 41 00:03:34,961 --> 00:03:43,931 ¡Esperaremos en el Nuevo Mundo! La despedida de los valientes piratas 42 00:03:37,271 --> 00:03:41,501 ¡Esperaremos en el Nuevo Mundo! La despedida de los valientes piratas. 43 00:03:49,641 --> 00:03:53,101 ¡Estoy ardiendo! ¡Ardo, ardo! 44 00:03:58,581 --> 00:04:00,131 ¿Qué pasa? 45 00:04:00,901 --> 00:04:03,151 ¡¿Qu-qué está pasando?! 46 00:04:17,711 --> 00:04:19,461 ¡Sombrero de Paja! 47 00:04:20,921 --> 00:04:26,261 ¡Es imperdonable! ¡Te derretiré en un instante! 48 00:04:26,261 --> 00:04:27,941 ¡Net Tire! 49 00:04:31,771 --> 00:04:32,811 ¡¿Qué?! 50 00:04:39,521 --> 00:04:41,611 ¡Quema, quema! 51 00:04:47,281 --> 00:04:49,951 ¡Gomu Gomu no Pistol! 52 00:04:51,371 --> 00:04:53,541 ¡Rocket! 53 00:04:56,751 --> 00:04:58,041 ¡¿Qué?! 54 00:04:58,791 --> 00:05:00,791 ¡Gear Second! 55 00:05:01,801 --> 00:05:05,221 ¡Gomu Gomu no Jet Pistol! 56 00:05:05,221 --> 00:05:07,551 ¡Hana Jet! 57 00:05:15,231 --> 00:05:17,481 ¡Atsu Atsu Head! 58 00:05:28,571 --> 00:05:29,661 Quema... 59 00:05:29,661 --> 00:05:30,281 ¿Eh? 60 00:05:34,451 --> 00:05:36,751 ¡Sombrero de Paja! 61 00:05:37,291 --> 00:05:39,291 ¡Muere! 62 00:05:42,461 --> 00:05:44,131 ¡Globo desnudo! 63 00:05:46,051 --> 00:05:47,721 ¡Steam Iron! 64 00:05:48,471 --> 00:05:49,841 ¡10,000 Do Press! 65 00:05:51,301 --> 00:05:54,311 ¡Gomu Gomu no Jet Gatling! 66 00:06:00,401 --> 00:06:03,111 ¡Jet Whip! 67 00:06:27,671 --> 00:06:28,801 ¿Qué es esto? 68 00:06:29,431 --> 00:06:32,301 ¡Lava! Tenía la sensación de que esta isla era... 69 00:06:32,301 --> 00:06:34,101 ¡Ah, sí! ¡Ese tipo...! 70 00:06:35,561 --> 00:06:37,181 ¡No es posible! 71 00:06:47,031 --> 00:06:50,821 El agua está estupenda. Aunque preferiría que estuviera más caliente. 72 00:06:59,081 --> 00:07:00,501 Doctor... 73 00:07:01,421 --> 00:07:04,881 Oye, Robin. ¿No puedes hacer nada con tus poderes? 74 00:07:05,961 --> 00:07:08,551 No sé cuál es nuestra bandera. 75 00:07:08,551 --> 00:07:11,261 ¡Maldición! ¡Estamos perdidos! 76 00:07:12,301 --> 00:07:13,931 ¿Es nuestro fin? 77 00:07:15,891 --> 00:07:16,711 ¿Eh? 78 00:07:17,211 --> 00:07:18,061 ¿Qué es eso? 79 00:07:19,851 --> 00:07:22,561 ¿Qu-qué? ¿Qué ocurre? 80 00:07:23,551 --> 00:07:24,561 ¿Un ave? 81 00:07:38,831 --> 00:07:41,291 ¡¿Qu-qué es esto?! 82 00:07:42,461 --> 00:07:44,251 ¿E-esta no es...? 83 00:07:47,841 --> 00:07:49,671 ¡Sí que lo es! 84 00:07:49,671 --> 00:07:51,971 ¡Es nuestra bandera! 85 00:07:51,971 --> 00:07:53,221 ¡Menos mal! 86 00:07:53,221 --> 00:07:55,891 ¡Qué preocupado estaba! 87 00:07:57,141 --> 00:07:58,971 Me alegro, doctor. 88 00:07:58,971 --> 00:07:59,601 ¡Jiro! 89 00:08:00,181 --> 00:08:02,561 ¡Sí, qué feliz soy! 90 00:08:02,561 --> 00:08:04,481 ¡Bien! ¡Viva! 91 00:08:24,331 --> 00:08:25,751 Gracias. 92 00:08:29,671 --> 00:08:31,301 ¡Robin-chan, vámonos! 93 00:08:31,301 --> 00:08:34,261 ¡Ya no tenemos que quedarnos aquí ahora que recuperamos la bandera! 94 00:08:34,261 --> 00:08:35,111 Sí. 95 00:08:35,111 --> 00:08:37,681 ¡Bien, todos al Sunny! 96 00:08:37,681 --> 00:08:38,931 ¡Sí! 97 00:08:40,891 --> 00:08:43,851 ¡Muchachos, no flaqueen! 98 00:08:43,851 --> 00:08:46,811 ¡Empleen toda su fuerza! 99 00:08:47,811 --> 00:08:51,821 Cuesta creer que estuvieras al servicio de esos cazarrecompensas. 100 00:08:51,821 --> 00:08:55,451 ¿Cuál es el verdadero comandante Stansen? 101 00:08:55,451 --> 00:08:56,281 ¡No lo sé! 102 00:08:57,111 --> 00:09:00,161 Pero este es el comandante que conocemos todos. 103 00:09:00,161 --> 00:09:04,451 ¡Maldita sea! ¡Dejen de hablar y tiren! 104 00:09:04,451 --> 00:09:08,501 ¡El capitán y Jiro están arriesgando sus vidas para recuperar la bandera! 105 00:09:09,211 --> 00:09:11,671 ¡Protejan el barco como si les fuera la vida en ello! 106 00:09:11,671 --> 00:09:13,341 ¡No se atrevan a soltarlo! 107 00:09:13,341 --> 00:09:15,551 ¡Protejan su orgullo! 108 00:09:15,551 --> 00:09:18,931 ¡Somos los Piratas Fénix! 109 00:09:18,931 --> 00:09:20,011 ¡Sí! 110 00:09:39,361 --> 00:09:41,371 ¡Genial! 111 00:09:41,371 --> 00:09:42,371 ¡Tomen eso! 112 00:09:42,371 --> 00:09:43,771 ¡Lo logramos! 113 00:09:44,831 --> 00:09:47,161 ¡Bien, recuperemos nuestro barco! 114 00:09:47,161 --> 00:09:48,871 ¡Sí! 115 00:09:49,671 --> 00:09:54,381 ¡Es terrible, esos pingüinos se dirigen al barco de los Sombrero de Paja! 116 00:09:54,841 --> 00:09:56,341 ¡Malditos sean! 117 00:10:06,021 --> 00:10:07,811 ¿Qué? ¡Están regresando! 118 00:10:13,271 --> 00:10:17,531 ¡Hola, pingüinos! ¡Cuánto tiempo! 119 00:10:19,701 --> 00:10:22,281 Ahora tendrán que enfrentarse a mí. 120 00:10:32,291 --> 00:10:33,381 ¡Quema! 121 00:10:33,381 --> 00:10:36,091 Ya no tienes escapatoria. 122 00:10:36,591 --> 00:10:40,551 Pronto, ese bloque de hielo se hundirá en la lava. 123 00:10:41,121 --> 00:10:43,221 Solo debo patearte el trasero antes de que ocurra. 124 00:10:44,141 --> 00:10:45,351 ¡Suena sencillo! 125 00:10:46,721 --> 00:10:49,461 Todo lo que me dices me enciende. 126 00:10:50,191 --> 00:10:51,901 ¡Atsu Atsu no... 127 00:10:55,151 --> 00:10:56,691 ¡Luffy! 128 00:10:57,321 --> 00:11:00,071 ...Net Surfing! 129 00:11:01,281 --> 00:11:02,861 ¡¿Qu-qué?! 130 00:11:02,861 --> 00:11:04,281 ¡Luffy! 131 00:11:04,281 --> 00:11:06,911 ¡Ra-rayos! 132 00:11:10,001 --> 00:11:11,291 ¡No te dejaré escapar! 133 00:11:11,291 --> 00:11:13,381 ¡Atsuyaki Tamago! 134 00:11:19,091 --> 00:11:21,841 ¡Me derrito! 135 00:11:22,471 --> 00:11:23,511 ¿E-eh? 136 00:11:24,261 --> 00:11:25,511 ¿No me derrito? 137 00:11:25,511 --> 00:11:26,851 ¿Qué está pasando? 138 00:11:26,851 --> 00:11:27,351 ¡Luffy! 139 00:11:27,851 --> 00:11:28,771 ¡Nami! 140 00:11:29,431 --> 00:11:32,141 Parece que mi Cool Ball llegó a tiempo. 141 00:11:32,691 --> 00:11:34,271 ¡Pero no durará mucho! 142 00:11:34,271 --> 00:11:36,611 ¡Luffy, termina rápido! 143 00:11:36,611 --> 00:11:39,571 Sí. Gracias por la ayuda, Nami. 144 00:11:40,341 --> 00:11:42,991 No sabes cuándo rendirte... 145 00:11:42,991 --> 00:11:48,741 ¡Claro que no! ¡Te daré una paliza y me iré al Nuevo Mundo! 146 00:11:50,041 --> 00:11:55,211 ¡Los piratas no son más que una panda de idiotas! 147 00:11:55,211 --> 00:11:59,591 Siempre dicen las tonterías del Nuevo Mundo y del Rey de los Piratas. 148 00:11:59,591 --> 00:12:02,091 ¡Sueñan con cosas que nunca ocurrirán! 149 00:12:02,971 --> 00:12:06,051 ¡Gracias a eso, nuestro negocio está en alza! 150 00:12:06,641 --> 00:12:10,351 Es mucho más fácil que un cazarrecompensas consiga una fortuna. 151 00:12:10,351 --> 00:12:12,931 ¡Es el negocio definitivo! 152 00:12:16,311 --> 00:12:20,861 ¡Y todo gracias a esos idiotas que están dispuestos a desperdiciar sus vidas 153 00:12:20,861 --> 00:12:25,861 por un trozo de tela inútil: su bandera pirata! 154 00:12:28,411 --> 00:12:29,511 ¡Silencio! 155 00:12:30,291 --> 00:12:33,081 ¿Qué? ¿Dijiste algo? 156 00:12:34,581 --> 00:12:37,921 No digas nada más. 157 00:12:38,711 --> 00:12:41,341 Prepárate, globo desnudo. 158 00:12:42,051 --> 00:12:44,591 ¿Que me prepare? 159 00:12:47,181 --> 00:12:50,431 Te haces el fuerte de mejor manera que los piratas comunes. 160 00:12:51,311 --> 00:12:53,561 Pero mira a tu alrededor. 161 00:12:53,561 --> 00:12:56,981 ¡Acabarás en el Infierno abrasador! 162 00:12:56,981 --> 00:13:00,361 Para mí esto es como una brisa fresca. 163 00:13:00,361 --> 00:13:06,031 Pero tú debes sentirte como si estuvieras guisándote en una olla. 164 00:13:06,951 --> 00:13:08,661 No es para tanto. 165 00:13:10,201 --> 00:13:12,831 ¡No estás nada caliente! 166 00:13:13,501 --> 00:13:17,711 ¡Es imposible que alguien congelado como tú compita con mi fuego! 167 00:13:21,631 --> 00:13:25,171 ¿Te has vuelto loco? ¿Crees que eres más caliente que yo? 168 00:13:25,761 --> 00:13:33,951 ¡Abre los ojos! ¿Quién puede superar el calor que emite mi cuerpo ardiente? 169 00:13:33,951 --> 00:13:34,941 ¡Oye! 170 00:13:36,351 --> 00:13:38,981 ¡Deja de hablar y ven a pelear! 171 00:13:38,981 --> 00:13:40,831 ¡Te mandaré por los aires! 172 00:13:42,191 --> 00:13:45,611 ¿Qué dijiste? ¡Vaya tontería! 173 00:13:45,611 --> 00:13:48,491 ¡Soy el hombre de los 10,000 grados! 174 00:13:48,951 --> 00:13:50,781 ¡¿Y qué?! 175 00:13:50,781 --> 00:13:55,581 ¡Mi cuerpo arde a un millón de grados! 176 00:13:55,581 --> 00:13:57,001 ¿Qué? 177 00:13:57,581 --> 00:13:58,921 ¡Gomu Gomu no... 178 00:13:59,461 --> 00:14:02,751 ¡Muy bien, acaba conmigo! 179 00:14:02,751 --> 00:14:04,631 ¡Si es que puedes! 180 00:14:06,631 --> 00:14:11,891 ...Hyakuman Do Bazooka! 181 00:14:11,891 --> 00:14:14,061 ¡Cuidado, se te van a derretir las manos! 182 00:14:14,811 --> 00:14:17,061 ¡No quema! ¡No quema! 183 00:14:17,061 --> 00:14:19,521 ¡No quema! ¡No quema! 184 00:14:19,521 --> 00:14:22,521 ¡¿Qué?! ¡Es imposible! 185 00:14:27,191 --> 00:14:29,911 ¡Vete a volar! 186 00:14:53,011 --> 00:14:56,011 La bandera... Nuestra bandera... 187 00:15:15,951 --> 00:15:17,131 ¿Qué es esto? 188 00:15:17,701 --> 00:15:19,411 ¿Qué diablos...? 189 00:15:20,161 --> 00:15:21,671 ¿Qué está pasando? 190 00:15:21,671 --> 00:15:22,921 ¡Miren allí! 191 00:15:24,081 --> 00:15:25,071 ¡¿Luffy?! 192 00:15:25,071 --> 00:15:26,631 ¡¿Qué hace ahí abajo?! 193 00:15:26,631 --> 00:15:30,761 ¡Mira, Luffy! ¡Tenemos la bandera! 194 00:15:30,761 --> 00:15:31,931 ¡Para! 195 00:15:31,931 --> 00:15:35,141 ¿Eh? Son los chicos. 196 00:15:35,141 --> 00:15:38,601 ¡¿Qué están haciendo allí? 197 00:15:39,271 --> 00:15:41,231 ¡Rayos, nos descubrió! 198 00:15:41,231 --> 00:15:42,691 ¡¿Y ahora qué?! 199 00:15:42,691 --> 00:15:43,941 ¡Chicos! 200 00:15:46,441 --> 00:15:49,151 ¡Regresen al barco cuanto antes! 201 00:15:49,781 --> 00:15:50,741 ¡Sí! 202 00:15:51,491 --> 00:15:52,281 ¡Deprisa! 203 00:15:52,661 --> 00:15:54,281 ¿Eh? ¿Qué hacen? 204 00:15:54,741 --> 00:15:58,661 ¡Esperen! ¿Qué hay de la bandera? 205 00:15:58,661 --> 00:15:59,581 ¡Oigan! 206 00:16:00,411 --> 00:16:03,711 ¡Recuerden, chicos! ¡Finjan que no ha pasado nada! 207 00:16:03,711 --> 00:16:05,231 ¡Espérenme! 208 00:16:05,231 --> 00:16:06,251 ¡Aquí viene! 209 00:16:06,251 --> 00:16:08,551 ¡Que me esperen! 210 00:16:08,551 --> 00:16:10,011 ¡¿Qué pasa con la bandera?! 211 00:16:10,011 --> 00:16:13,551 ¡No lo escucho! ¡No lo escucho! 212 00:16:14,091 --> 00:16:18,221 ¡Chicos, dense prisa! 213 00:16:18,221 --> 00:16:19,871 ¡Esperen! 214 00:16:19,871 --> 00:16:20,851 ¡Maldición, aquí viene! 215 00:16:21,311 --> 00:16:22,391 ¿Qué hacemos? 216 00:16:22,391 --> 00:16:23,641 ¡Sanji-kun! ¡Zoro! 217 00:16:24,101 --> 00:16:26,311 Entendido. Hagámoslo. 218 00:16:27,111 --> 00:16:28,401 ¡Vuela! 219 00:16:29,441 --> 00:16:32,691 ¡Eso dolió! 220 00:16:32,691 --> 00:16:33,841 Allá voy, Usopp. 221 00:16:34,361 --> 00:16:36,411 Espero que caigas en el barco. 222 00:16:36,411 --> 00:16:37,491 ¡Espera un segundo! 223 00:16:37,991 --> 00:16:39,201 ¡Pound Hou! 224 00:16:39,831 --> 00:16:41,041 ¡Me mandaron por los aires! 225 00:16:41,041 --> 00:16:42,041 ¡Franky! 226 00:16:42,041 --> 00:16:43,501 ¡Yo me encargo! 227 00:16:43,501 --> 00:16:45,831 ¡Coup de Boo! 228 00:16:46,371 --> 00:16:47,791 Huele a cola. 229 00:16:51,051 --> 00:16:53,051 ¡¿Qué están haciendo?! 230 00:16:53,051 --> 00:16:55,681 ¿No nos robaron la bandera? ¡Tenemos que recuperarla enseguida! 231 00:16:56,781 --> 00:16:59,101 ¿La bandera? ¿De qué estás hablando? 232 00:16:59,101 --> 00:17:02,311 Seguro que tuviste una pesadilla. 233 00:17:02,311 --> 00:17:05,021 S-sí, seguro. 234 00:17:06,191 --> 00:17:07,441 Luffy, mira allí. 235 00:17:15,611 --> 00:17:18,741 Vaya, si tenemos las dos. 236 00:17:18,741 --> 00:17:23,121 ¿Me mintió el tipo de la técnica de la multiplicación? 237 00:17:23,121 --> 00:17:25,251 Siento haber dudado de ustedes. 238 00:17:25,911 --> 00:17:28,121 No importa, no importa. 239 00:17:29,341 --> 00:17:31,801 Faltó muy poco. 240 00:17:32,251 --> 00:17:35,091 ¿L-lo logramos? 241 00:17:35,591 --> 00:17:37,511 ¡Lo logramos! 242 00:17:38,551 --> 00:17:40,971 ¡Estuviste genial, Jiro! 243 00:17:40,971 --> 00:17:43,811 ¡Eres un auténtico hombre! 244 00:17:43,811 --> 00:17:44,971 Jiro. 245 00:17:45,681 --> 00:17:48,231 Me sorprende que consiguieras recuperar la bandera. 246 00:17:48,231 --> 00:17:50,691 Estoy muy orgulloso de ti. 247 00:17:51,561 --> 00:17:53,111 Gracias. 248 00:17:57,321 --> 00:17:58,531 Capitán. 249 00:18:03,241 --> 00:18:05,701 ¿Capitán? 250 00:18:05,701 --> 00:18:09,371 Jiro, quiero que subas tú la bandera. 251 00:18:09,371 --> 00:18:12,041 ¡Los Piratas Fénix van a zarpar! 252 00:18:13,591 --> 00:18:14,921 ¡Sí, capitán! 253 00:18:17,261 --> 00:18:19,091 ¡Prepárense! 254 00:18:19,091 --> 00:18:20,181 ¡Sí! 255 00:18:20,181 --> 00:18:21,221 ¡Salgamos de aquí! 256 00:18:21,221 --> 00:18:22,601 ¡Entendido! 257 00:18:22,601 --> 00:18:24,681 ¡Deprisa! 258 00:18:41,951 --> 00:18:46,081 Stansen, estoy seguro de que tu decisión fue la correcta. 259 00:18:46,661 --> 00:18:50,371 Hice que les pasara de todo mientras "el capitán no estaba". 260 00:19:02,221 --> 00:19:04,471 ¿Nos estás viendo, Vigaro? 261 00:19:04,471 --> 00:19:07,521 Te juro que no dejaremos que tu muerte sea en vano. 262 00:19:07,521 --> 00:19:10,441 ¡Chicos, vamos al mar! 263 00:19:10,441 --> 00:19:11,981 ¡Sí! 264 00:19:19,151 --> 00:19:22,571 ¿Qué diablos está pasando? 265 00:19:22,571 --> 00:19:24,741 Es culpa del tipo de la Atsu Atsu. 266 00:19:24,741 --> 00:19:27,911 Agitó el magma que había en el volcán submarino. 267 00:19:29,041 --> 00:19:32,711 ¡Deprisa! ¡El volcán entrará en erupción en cualquier momento! 268 00:19:33,211 --> 00:19:35,921 ¡Entendido! ¡Salgamos al mar enseguida! 269 00:19:35,921 --> 00:19:37,801 ¡Sí! 270 00:19:58,821 --> 00:20:01,401 La isla desapareció... 271 00:20:01,991 --> 00:20:04,741 Faltó muy poco... 272 00:20:12,081 --> 00:20:13,411 Lil... 273 00:20:13,411 --> 00:20:15,541 ¡Oye! ¡Ya me enteré de lo sucedido! 274 00:20:15,541 --> 00:20:18,711 ¡Le devolviste a los Sombrero de Paja una pieza de la colección de papá! 275 00:20:18,711 --> 00:20:20,381 ¡¿Qué diablos querías hacer?! 276 00:20:20,841 --> 00:20:22,421 ¡Cállate un poco! 277 00:20:23,171 --> 00:20:24,051 Sí... 278 00:20:26,721 --> 00:20:27,971 Lil... 279 00:20:28,721 --> 00:20:30,061 Lo siento. 280 00:20:31,021 --> 00:20:31,931 ¿Arbell? 281 00:20:32,641 --> 00:20:35,901 Hice que te sintieras muy sola, ¿verdad? 282 00:20:35,901 --> 00:20:38,821 Luego le pediremos disculpas a papá por lo de las banderas. 283 00:20:39,401 --> 00:20:43,991 Seguro que lo comprenderá. A fin de cuentas, somos familia. 284 00:20:43,991 --> 00:20:44,901 Arbell... 285 00:20:45,531 --> 00:20:46,351 Lil... 286 00:20:52,511 --> 00:20:54,831 ¡Me gusta! ¡Me gusta, Arbell! 287 00:20:54,831 --> 00:20:58,581 ¡Tu forma de preocuparte por tu hermana es fantástica! 288 00:21:02,301 --> 00:21:06,181 So-Sombrero... ¡Sombrero de Paja! 289 00:21:06,181 --> 00:21:10,261 Papá, gracias por esperar. Sé que es un poco tarde, pero... 290 00:21:10,261 --> 00:21:11,811 Uno, dos y... 291 00:21:11,811 --> 00:21:14,641 ¡Feliz cumpleaños, papá! 292 00:21:18,021 --> 00:21:21,771 Sombrero... Sombrero... 293 00:21:21,771 --> 00:21:25,361 ¡Sombrero de Paja! 294 00:21:29,491 --> 00:21:31,491 ¡Papá! 295 00:21:31,491 --> 00:21:35,291 ¡¿Dónde se metió Campaccino en un momento así?! 296 00:21:36,331 --> 00:21:38,251 ¡Sombrero de Paja! 297 00:21:38,881 --> 00:21:43,171 ¡Juro en nombre de la Familia Accino que no dejaré que escapen! 298 00:21:44,211 --> 00:21:46,551 ¡Eres muy molesto, tipo de la técnica de la multiplicación! 299 00:21:47,131 --> 00:21:50,081 ¡Vengaré a mi padre! ¡Prepárate! 300 00:21:52,221 --> 00:21:54,601 ¡Campaccino! 301 00:21:55,061 --> 00:21:56,731 ¡¿Qué?! ¡¿Puzzle?! 302 00:21:59,101 --> 00:22:02,541 ¡Tu rival soy yo! 303 00:22:03,151 --> 00:22:07,281 ¡Sombrero de Paja, es mi presa! ¡No interfieras! 304 00:22:07,281 --> 00:22:08,411 ¿Qué? 305 00:22:08,411 --> 00:22:10,321 ¡Ustedes ya se pueden ir! 306 00:22:10,821 --> 00:22:13,661 Ya nos veremos las caras en el Nuevo Mundo. 307 00:22:14,121 --> 00:22:16,121 ¡Espera hasta que acabemos contigo allí! 308 00:22:17,541 --> 00:22:19,581 ¡Claro! ¡Como quieras! 309 00:22:20,461 --> 00:22:22,841 ¡Maldito novato! 310 00:22:22,841 --> 00:22:25,091 ¡Vamos! 311 00:22:25,091 --> 00:22:26,131 ¡Sí! 312 00:22:28,301 --> 00:22:30,431 ¡Jiro! 313 00:22:30,431 --> 00:22:32,601 ¡Luffy, ¿por qué no vamos a ayudarlos?! 314 00:22:32,601 --> 00:22:34,751 ¡Los van a matar! 315 00:22:35,431 --> 00:22:37,441 Chopper, fíjate bien. 316 00:22:38,271 --> 00:22:41,061 ¿Ves que alguno necesite que lo rescatemos? 317 00:22:52,531 --> 00:22:53,951 Esos tipos... 318 00:22:56,371 --> 00:23:01,921 ¡Vamos, no se queden mirando! ¡Muevan el trasero! 319 00:23:01,921 --> 00:23:04,791 ¡Doctor, nos reuniremos en el Nuevo Mundo! 320 00:23:04,791 --> 00:23:08,011 ¡Sí! ¡Prometido! 321 00:23:08,011 --> 00:23:12,261 ¡Bien! ¡Sunny, a toda velocidad! 322 00:23:12,261 --> 00:23:14,471 ¡En marcha! ¡Al Nuevo Mundo! 323 00:23:15,101 --> 00:23:16,931 ¡Sí! 324 00:23:25,651 --> 00:23:27,071 Hola. ¿Cómo están? 325 00:23:27,071 --> 00:23:28,281 ¡Soy Chopper Man! 326 00:23:28,281 --> 00:23:30,991 No sé si ha pasado mucho tiempo o no, 327 00:23:30,991 --> 00:23:33,661 pero el episodio de la semana que viene es mi especial. 328 00:23:33,661 --> 00:23:35,911 Tendrán un sueño estupendo. 329 00:23:35,911 --> 00:23:39,581 ¡Vamos allá! ¡Cute Spark! 330 00:23:39,581 --> 00:23:40,661 En el próximo episodio de One Piece: 331 00:23:40,661 --> 00:23:44,461 "¡Adelante, Chopper Man! Protege la emisora de televisión de la playa". 332 00:23:44,461 --> 00:23:46,581 ¡Yo me convertiré en... ¿un robot gigante?! 333 00:23:46,041 --> 00:23:50,011 ¡Adelante, Chopper Man! Protege la emisora de televisión de la playa