1
00:00:16,451 --> 00:00:20,861
Viaja a través de los océanos del mundo.
2
00:00:20,861 --> 00:00:22,891
Lanza un grito de guerra.
3
00:00:22,891 --> 00:00:29,751
Cuando tu corazón se sienta
como nuevo, da la señal para zarpar.
4
00:00:36,911 --> 00:00:40,471
Abandonamos la ruta establecida.
5
00:00:40,471 --> 00:00:49,541
Ahora vamos directamente a la frontera
que hay entre el mar y el cielo.
6
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
La aventura contiene la respiración
en las profundidades oscuras del mar.
7
00:00:55,821 --> 00:01:02,771
¿No te diviertes con solo imaginarlo?
8
00:01:02,771 --> 00:01:07,271
Viaja a través de los océanos del mundo.
9
00:01:07,271 --> 00:01:09,391
Lanza un grito de guerra.
10
00:01:09,391 --> 00:01:16,091
Cuando tu corazón se sienta
como nuevo, da la señal para zarpar.
11
00:01:23,511 --> 00:01:30,251
Esa sensación que siento al embarcar
es algo que espero recordar siempre.
12
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
Si puedo hacerlo, no tendré miedo a nada.
13
00:01:35,801 --> 00:01:42,011
Salgamos de viaje con
nuestro pulso acelerado.
14
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
Los corazones tímidos marcan
el ritmo de la aventura.
15
00:01:49,061 --> 00:01:55,701
Agarra los tesoros de todos lados
mientras te ríes a pleno pulmón.
16
00:01:55,701 --> 00:02:02,121
Haz unas olas mientras corremos
como un grupo escandaloso.
17
00:02:02,991 --> 00:02:04,541
La vida es aventurera.
18
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
Cuidado, que es peligrosa.
19
00:02:06,251 --> 00:02:07,911
¿Quién será uno de nosotros?
20
00:02:07,911 --> 00:02:11,081
Y el viaje sigue adelante porque
somos los piratas de la masa.
21
00:02:11,081 --> 00:02:13,001
Al oeste, al este.
22
00:02:13,001 --> 00:02:15,871
Debo encontrar el camino, sigue navegando
¡hasta llegar al One Piece!
23
00:02:15,871 --> 00:02:22,221
Mete un sueño en tu pecho
vacío y extiende las alas.
24
00:02:22,221 --> 00:02:26,451
Si el viento que está
soplando tiñe tu corazón,
25
00:02:26,451 --> 00:02:29,021
sigamos adelante.
26
00:02:29,021 --> 00:02:35,271
Agarra los tesoros de todos lados
mientras te ríes a pleno pulmón.
27
00:02:35,271 --> 00:02:42,801
Haz unas olas mientras corremos
como un grupo escandaloso.
28
00:02:46,891 --> 00:02:49,861
Riqueza, fama, poder.
29
00:02:50,991 --> 00:02:53,831
El hombre que había conseguido
todos los tesoros del mundo,
30
00:02:53,831 --> 00:02:56,421
el Rey de los Piratas, Gold Roger.
31
00:02:56,841 --> 00:03:02,891
Las últimas palabras que dijo justo antes
de morir enviaron a mucha gente a los mares.
32
00:03:02,891 --> 00:03:05,221
¿Mis tesoros?
33
00:03:05,631 --> 00:03:07,491
Si los desean, se los daré...
34
00:03:07,491 --> 00:03:08,841
¡Encuéntrenlos!
35
00:03:09,191 --> 00:03:11,851
¡Lo escondí todo en ese lugar!
36
00:03:12,371 --> 00:03:16,861
Los hombres se dirigen hacia el
Grand Line para cumplir sus sueños.
37
00:03:17,461 --> 00:03:21,081
¡El mundo ha entrado en la Gran Era Pirata!
38
00:03:23,571 --> 00:03:26,281
¡Poderes Atsu Atsu al máximo!
39
00:03:27,661 --> 00:03:31,211
Nivel de Calor Máximo: 10,000 Grados.
40
00:03:32,041 --> 00:03:34,331
¿Aún puedes calentarte más?
41
00:03:34,961 --> 00:03:43,931
¡Esperaremos en el Nuevo Mundo!
La despedida de los valientes piratas
42
00:03:37,271 --> 00:03:41,501
¡Esperaremos en el Nuevo Mundo!
La despedida de los valientes piratas.
43
00:03:49,641 --> 00:03:53,101
¡Estoy ardiendo! ¡Ardo, ardo!
44
00:03:58,581 --> 00:04:00,131
¿Qué pasa?
45
00:04:00,901 --> 00:04:03,151
¡¿Qu-qué está pasando?!
46
00:04:17,711 --> 00:04:19,461
¡Sombrero de Paja!
47
00:04:20,921 --> 00:04:26,261
¡Es imperdonable!
¡Te derretiré en un instante!
48
00:04:26,261 --> 00:04:27,941
¡Net Tire!
49
00:04:31,771 --> 00:04:32,811
¡¿Qué?!
50
00:04:39,521 --> 00:04:41,611
¡Quema, quema!
51
00:04:47,281 --> 00:04:49,951
¡Gomu Gomu no Pistol!
52
00:04:51,371 --> 00:04:53,541
¡Rocket!
53
00:04:56,751 --> 00:04:58,041
¡¿Qué?!
54
00:04:58,791 --> 00:05:00,791
¡Gear Second!
55
00:05:01,801 --> 00:05:05,221
¡Gomu Gomu no Jet Pistol!
56
00:05:05,221 --> 00:05:07,551
¡Hana Jet!
57
00:05:15,231 --> 00:05:17,481
¡Atsu Atsu Head!
58
00:05:28,571 --> 00:05:29,661
Quema...
59
00:05:29,661 --> 00:05:30,281
¿Eh?
60
00:05:34,451 --> 00:05:36,751
¡Sombrero de Paja!
61
00:05:37,291 --> 00:05:39,291
¡Muere!
62
00:05:42,461 --> 00:05:44,131
¡Globo desnudo!
63
00:05:46,051 --> 00:05:47,721
¡Steam Iron!
64
00:05:48,471 --> 00:05:49,841
¡10,000 Do Press!
65
00:05:51,301 --> 00:05:54,311
¡Gomu Gomu no Jet Gatling!
66
00:06:00,401 --> 00:06:03,111
¡Jet Whip!
67
00:06:27,671 --> 00:06:28,801
¿Qué es esto?
68
00:06:29,431 --> 00:06:32,301
¡Lava! Tenía la sensación
de que esta isla era...
69
00:06:32,301 --> 00:06:34,101
¡Ah, sí! ¡Ese tipo...!
70
00:06:35,561 --> 00:06:37,181
¡No es posible!
71
00:06:47,031 --> 00:06:50,821
El agua está estupenda. Aunque preferiría
que estuviera más caliente.
72
00:06:59,081 --> 00:07:00,501
Doctor...
73
00:07:01,421 --> 00:07:04,881
Oye, Robin. ¿No puedes
hacer nada con tus poderes?
74
00:07:05,961 --> 00:07:08,551
No sé cuál es nuestra bandera.
75
00:07:08,551 --> 00:07:11,261
¡Maldición! ¡Estamos perdidos!
76
00:07:12,301 --> 00:07:13,931
¿Es nuestro fin?
77
00:07:15,891 --> 00:07:16,711
¿Eh?
78
00:07:17,211 --> 00:07:18,061
¿Qué es eso?
79
00:07:19,851 --> 00:07:22,561
¿Qu-qué? ¿Qué ocurre?
80
00:07:23,551 --> 00:07:24,561
¿Un ave?
81
00:07:38,831 --> 00:07:41,291
¡¿Qu-qué es esto?!
82
00:07:42,461 --> 00:07:44,251
¿E-esta no es...?
83
00:07:47,841 --> 00:07:49,671
¡Sí que lo es!
84
00:07:49,671 --> 00:07:51,971
¡Es nuestra bandera!
85
00:07:51,971 --> 00:07:53,221
¡Menos mal!
86
00:07:53,221 --> 00:07:55,891
¡Qué preocupado estaba!
87
00:07:57,141 --> 00:07:58,971
Me alegro, doctor.
88
00:07:58,971 --> 00:07:59,601
¡Jiro!
89
00:08:00,181 --> 00:08:02,561
¡Sí, qué feliz soy!
90
00:08:02,561 --> 00:08:04,481
¡Bien! ¡Viva!
91
00:08:24,331 --> 00:08:25,751
Gracias.
92
00:08:29,671 --> 00:08:31,301
¡Robin-chan, vámonos!
93
00:08:31,301 --> 00:08:34,261
¡Ya no tenemos que quedarnos aquí
ahora que recuperamos la bandera!
94
00:08:34,261 --> 00:08:35,111
Sí.
95
00:08:35,111 --> 00:08:37,681
¡Bien, todos al Sunny!
96
00:08:37,681 --> 00:08:38,931
¡Sí!
97
00:08:40,891 --> 00:08:43,851
¡Muchachos, no flaqueen!
98
00:08:43,851 --> 00:08:46,811
¡Empleen toda su fuerza!
99
00:08:47,811 --> 00:08:51,821
Cuesta creer que estuvieras al
servicio de esos cazarrecompensas.
100
00:08:51,821 --> 00:08:55,451
¿Cuál es el verdadero comandante Stansen?
101
00:08:55,451 --> 00:08:56,281
¡No lo sé!
102
00:08:57,111 --> 00:09:00,161
Pero este es el comandante
que conocemos todos.
103
00:09:00,161 --> 00:09:04,451
¡Maldita sea! ¡Dejen de hablar y tiren!
104
00:09:04,451 --> 00:09:08,501
¡El capitán y Jiro están arriesgando
sus vidas para recuperar la bandera!
105
00:09:09,211 --> 00:09:11,671
¡Protejan el barco como si
les fuera la vida en ello!
106
00:09:11,671 --> 00:09:13,341
¡No se atrevan a soltarlo!
107
00:09:13,341 --> 00:09:15,551
¡Protejan su orgullo!
108
00:09:15,551 --> 00:09:18,931
¡Somos los Piratas Fénix!
109
00:09:18,931 --> 00:09:20,011
¡Sí!
110
00:09:39,361 --> 00:09:41,371
¡Genial!
111
00:09:41,371 --> 00:09:42,371
¡Tomen eso!
112
00:09:42,371 --> 00:09:43,771
¡Lo logramos!
113
00:09:44,831 --> 00:09:47,161
¡Bien, recuperemos nuestro barco!
114
00:09:47,161 --> 00:09:48,871
¡Sí!
115
00:09:49,671 --> 00:09:54,381
¡Es terrible, esos pingüinos se dirigen
al barco de los Sombrero de Paja!
116
00:09:54,841 --> 00:09:56,341
¡Malditos sean!
117
00:10:06,021 --> 00:10:07,811
¿Qué? ¡Están regresando!
118
00:10:13,271 --> 00:10:17,531
¡Hola, pingüinos! ¡Cuánto tiempo!
119
00:10:19,701 --> 00:10:22,281
Ahora tendrán que enfrentarse a mí.
120
00:10:32,291 --> 00:10:33,381
¡Quema!
121
00:10:33,381 --> 00:10:36,091
Ya no tienes escapatoria.
122
00:10:36,591 --> 00:10:40,551
Pronto, ese bloque de hielo
se hundirá en la lava.
123
00:10:41,121 --> 00:10:43,221
Solo debo patearte el
trasero antes de que ocurra.
124
00:10:44,141 --> 00:10:45,351
¡Suena sencillo!
125
00:10:46,721 --> 00:10:49,461
Todo lo que me dices me enciende.
126
00:10:50,191 --> 00:10:51,901
¡Atsu Atsu no...
127
00:10:55,151 --> 00:10:56,691
¡Luffy!
128
00:10:57,321 --> 00:11:00,071
...Net Surfing!
129
00:11:01,281 --> 00:11:02,861
¡¿Qu-qué?!
130
00:11:02,861 --> 00:11:04,281
¡Luffy!
131
00:11:04,281 --> 00:11:06,911
¡Ra-rayos!
132
00:11:10,001 --> 00:11:11,291
¡No te dejaré escapar!
133
00:11:11,291 --> 00:11:13,381
¡Atsuyaki Tamago!
134
00:11:19,091 --> 00:11:21,841
¡Me derrito!
135
00:11:22,471 --> 00:11:23,511
¿E-eh?
136
00:11:24,261 --> 00:11:25,511
¿No me derrito?
137
00:11:25,511 --> 00:11:26,851
¿Qué está pasando?
138
00:11:26,851 --> 00:11:27,351
¡Luffy!
139
00:11:27,851 --> 00:11:28,771
¡Nami!
140
00:11:29,431 --> 00:11:32,141
Parece que mi Cool Ball llegó a tiempo.
141
00:11:32,691 --> 00:11:34,271
¡Pero no durará mucho!
142
00:11:34,271 --> 00:11:36,611
¡Luffy, termina rápido!
143
00:11:36,611 --> 00:11:39,571
Sí. Gracias por la ayuda, Nami.
144
00:11:40,341 --> 00:11:42,991
No sabes cuándo rendirte...
145
00:11:42,991 --> 00:11:48,741
¡Claro que no! ¡Te daré una
paliza y me iré al Nuevo Mundo!
146
00:11:50,041 --> 00:11:55,211
¡Los piratas no son más
que una panda de idiotas!
147
00:11:55,211 --> 00:11:59,591
Siempre dicen las tonterías del
Nuevo Mundo y del Rey de los Piratas.
148
00:11:59,591 --> 00:12:02,091
¡Sueñan con cosas que nunca ocurrirán!
149
00:12:02,971 --> 00:12:06,051
¡Gracias a eso, nuestro
negocio está en alza!
150
00:12:06,641 --> 00:12:10,351
Es mucho más fácil que un
cazarrecompensas consiga una fortuna.
151
00:12:10,351 --> 00:12:12,931
¡Es el negocio definitivo!
152
00:12:16,311 --> 00:12:20,861
¡Y todo gracias a esos idiotas que están
dispuestos a desperdiciar sus vidas
153
00:12:20,861 --> 00:12:25,861
por un trozo de tela inútil:
su bandera pirata!
154
00:12:28,411 --> 00:12:29,511
¡Silencio!
155
00:12:30,291 --> 00:12:33,081
¿Qué? ¿Dijiste algo?
156
00:12:34,581 --> 00:12:37,921
No digas nada más.
157
00:12:38,711 --> 00:12:41,341
Prepárate, globo desnudo.
158
00:12:42,051 --> 00:12:44,591
¿Que me prepare?
159
00:12:47,181 --> 00:12:50,431
Te haces el fuerte de mejor
manera que los piratas comunes.
160
00:12:51,311 --> 00:12:53,561
Pero mira a tu alrededor.
161
00:12:53,561 --> 00:12:56,981
¡Acabarás en el Infierno abrasador!
162
00:12:56,981 --> 00:13:00,361
Para mí esto es como una brisa fresca.
163
00:13:00,361 --> 00:13:06,031
Pero tú debes sentirte como si
estuvieras guisándote en una olla.
164
00:13:06,951 --> 00:13:08,661
No es para tanto.
165
00:13:10,201 --> 00:13:12,831
¡No estás nada caliente!
166
00:13:13,501 --> 00:13:17,711
¡Es imposible que alguien congelado
como tú compita con mi fuego!
167
00:13:21,631 --> 00:13:25,171
¿Te has vuelto loco? ¿Crees que
eres más caliente que yo?
168
00:13:25,761 --> 00:13:33,951
¡Abre los ojos! ¿Quién puede superar
el calor que emite mi cuerpo ardiente?
169
00:13:33,951 --> 00:13:34,941
¡Oye!
170
00:13:36,351 --> 00:13:38,981
¡Deja de hablar y ven a pelear!
171
00:13:38,981 --> 00:13:40,831
¡Te mandaré por los aires!
172
00:13:42,191 --> 00:13:45,611
¿Qué dijiste? ¡Vaya tontería!
173
00:13:45,611 --> 00:13:48,491
¡Soy el hombre de los 10,000 grados!
174
00:13:48,951 --> 00:13:50,781
¡¿Y qué?!
175
00:13:50,781 --> 00:13:55,581
¡Mi cuerpo arde a un millón de grados!
176
00:13:55,581 --> 00:13:57,001
¿Qué?
177
00:13:57,581 --> 00:13:58,921
¡Gomu Gomu no...
178
00:13:59,461 --> 00:14:02,751
¡Muy bien, acaba conmigo!
179
00:14:02,751 --> 00:14:04,631
¡Si es que puedes!
180
00:14:06,631 --> 00:14:11,891
...Hyakuman Do Bazooka!
181
00:14:11,891 --> 00:14:14,061
¡Cuidado, se te van a derretir las manos!
182
00:14:14,811 --> 00:14:17,061
¡No quema! ¡No quema!
183
00:14:17,061 --> 00:14:19,521
¡No quema! ¡No quema!
184
00:14:19,521 --> 00:14:22,521
¡¿Qué?! ¡Es imposible!
185
00:14:27,191 --> 00:14:29,911
¡Vete a volar!
186
00:14:53,011 --> 00:14:56,011
La bandera... Nuestra bandera...
187
00:15:15,951 --> 00:15:17,131
¿Qué es esto?
188
00:15:17,701 --> 00:15:19,411
¿Qué diablos...?
189
00:15:20,161 --> 00:15:21,671
¿Qué está pasando?
190
00:15:21,671 --> 00:15:22,921
¡Miren allí!
191
00:15:24,081 --> 00:15:25,071
¡¿Luffy?!
192
00:15:25,071 --> 00:15:26,631
¡¿Qué hace ahí abajo?!
193
00:15:26,631 --> 00:15:30,761
¡Mira, Luffy! ¡Tenemos la bandera!
194
00:15:30,761 --> 00:15:31,931
¡Para!
195
00:15:31,931 --> 00:15:35,141
¿Eh? Son los chicos.
196
00:15:35,141 --> 00:15:38,601
¡¿Qué están haciendo allí?
197
00:15:39,271 --> 00:15:41,231
¡Rayos, nos descubrió!
198
00:15:41,231 --> 00:15:42,691
¡¿Y ahora qué?!
199
00:15:42,691 --> 00:15:43,941
¡Chicos!
200
00:15:46,441 --> 00:15:49,151
¡Regresen al barco cuanto antes!
201
00:15:49,781 --> 00:15:50,741
¡Sí!
202
00:15:51,491 --> 00:15:52,281
¡Deprisa!
203
00:15:52,661 --> 00:15:54,281
¿Eh? ¿Qué hacen?
204
00:15:54,741 --> 00:15:58,661
¡Esperen! ¿Qué hay de la bandera?
205
00:15:58,661 --> 00:15:59,581
¡Oigan!
206
00:16:00,411 --> 00:16:03,711
¡Recuerden, chicos!
¡Finjan que no ha pasado nada!
207
00:16:03,711 --> 00:16:05,231
¡Espérenme!
208
00:16:05,231 --> 00:16:06,251
¡Aquí viene!
209
00:16:06,251 --> 00:16:08,551
¡Que me esperen!
210
00:16:08,551 --> 00:16:10,011
¡¿Qué pasa con la bandera?!
211
00:16:10,011 --> 00:16:13,551
¡No lo escucho! ¡No lo escucho!
212
00:16:14,091 --> 00:16:18,221
¡Chicos, dense prisa!
213
00:16:18,221 --> 00:16:19,871
¡Esperen!
214
00:16:19,871 --> 00:16:20,851
¡Maldición, aquí viene!
215
00:16:21,311 --> 00:16:22,391
¿Qué hacemos?
216
00:16:22,391 --> 00:16:23,641
¡Sanji-kun! ¡Zoro!
217
00:16:24,101 --> 00:16:26,311
Entendido. Hagámoslo.
218
00:16:27,111 --> 00:16:28,401
¡Vuela!
219
00:16:29,441 --> 00:16:32,691
¡Eso dolió!
220
00:16:32,691 --> 00:16:33,841
Allá voy, Usopp.
221
00:16:34,361 --> 00:16:36,411
Espero que caigas en el barco.
222
00:16:36,411 --> 00:16:37,491
¡Espera un segundo!
223
00:16:37,991 --> 00:16:39,201
¡Pound Hou!
224
00:16:39,831 --> 00:16:41,041
¡Me mandaron por los aires!
225
00:16:41,041 --> 00:16:42,041
¡Franky!
226
00:16:42,041 --> 00:16:43,501
¡Yo me encargo!
227
00:16:43,501 --> 00:16:45,831
¡Coup de Boo!
228
00:16:46,371 --> 00:16:47,791
Huele a cola.
229
00:16:51,051 --> 00:16:53,051
¡¿Qué están haciendo?!
230
00:16:53,051 --> 00:16:55,681
¿No nos robaron la bandera?
¡Tenemos que recuperarla enseguida!
231
00:16:56,781 --> 00:16:59,101
¿La bandera? ¿De qué estás hablando?
232
00:16:59,101 --> 00:17:02,311
Seguro que tuviste una pesadilla.
233
00:17:02,311 --> 00:17:05,021
S-sí, seguro.
234
00:17:06,191 --> 00:17:07,441
Luffy, mira allí.
235
00:17:15,611 --> 00:17:18,741
Vaya, si tenemos las dos.
236
00:17:18,741 --> 00:17:23,121
¿Me mintió el tipo de la
técnica de la multiplicación?
237
00:17:23,121 --> 00:17:25,251
Siento haber dudado de ustedes.
238
00:17:25,911 --> 00:17:28,121
No importa, no importa.
239
00:17:29,341 --> 00:17:31,801
Faltó muy poco.
240
00:17:32,251 --> 00:17:35,091
¿L-lo logramos?
241
00:17:35,591 --> 00:17:37,511
¡Lo logramos!
242
00:17:38,551 --> 00:17:40,971
¡Estuviste genial, Jiro!
243
00:17:40,971 --> 00:17:43,811
¡Eres un auténtico hombre!
244
00:17:43,811 --> 00:17:44,971
Jiro.
245
00:17:45,681 --> 00:17:48,231
Me sorprende que consiguieras
recuperar la bandera.
246
00:17:48,231 --> 00:17:50,691
Estoy muy orgulloso de ti.
247
00:17:51,561 --> 00:17:53,111
Gracias.
248
00:17:57,321 --> 00:17:58,531
Capitán.
249
00:18:03,241 --> 00:18:05,701
¿Capitán?
250
00:18:05,701 --> 00:18:09,371
Jiro, quiero que subas tú la bandera.
251
00:18:09,371 --> 00:18:12,041
¡Los Piratas Fénix van a zarpar!
252
00:18:13,591 --> 00:18:14,921
¡Sí, capitán!
253
00:18:17,261 --> 00:18:19,091
¡Prepárense!
254
00:18:19,091 --> 00:18:20,181
¡Sí!
255
00:18:20,181 --> 00:18:21,221
¡Salgamos de aquí!
256
00:18:21,221 --> 00:18:22,601
¡Entendido!
257
00:18:22,601 --> 00:18:24,681
¡Deprisa!
258
00:18:41,951 --> 00:18:46,081
Stansen, estoy seguro de que
tu decisión fue la correcta.
259
00:18:46,661 --> 00:18:50,371
Hice que les pasara de todo
mientras "el capitán no estaba".
260
00:19:02,221 --> 00:19:04,471
¿Nos estás viendo, Vigaro?
261
00:19:04,471 --> 00:19:07,521
Te juro que no dejaremos
que tu muerte sea en vano.
262
00:19:07,521 --> 00:19:10,441
¡Chicos, vamos al mar!
263
00:19:10,441 --> 00:19:11,981
¡Sí!
264
00:19:19,151 --> 00:19:22,571
¿Qué diablos está pasando?
265
00:19:22,571 --> 00:19:24,741
Es culpa del tipo de la Atsu Atsu.
266
00:19:24,741 --> 00:19:27,911
Agitó el magma que había
en el volcán submarino.
267
00:19:29,041 --> 00:19:32,711
¡Deprisa! ¡El volcán entrará
en erupción en cualquier momento!
268
00:19:33,211 --> 00:19:35,921
¡Entendido! ¡Salgamos al mar enseguida!
269
00:19:35,921 --> 00:19:37,801
¡Sí!
270
00:19:58,821 --> 00:20:01,401
La isla desapareció...
271
00:20:01,991 --> 00:20:04,741
Faltó muy poco...
272
00:20:12,081 --> 00:20:13,411
Lil...
273
00:20:13,411 --> 00:20:15,541
¡Oye! ¡Ya me enteré de lo sucedido!
274
00:20:15,541 --> 00:20:18,711
¡Le devolviste a los Sombrero de Paja
una pieza de la colección de papá!
275
00:20:18,711 --> 00:20:20,381
¡¿Qué diablos querías hacer?!
276
00:20:20,841 --> 00:20:22,421
¡Cállate un poco!
277
00:20:23,171 --> 00:20:24,051
Sí...
278
00:20:26,721 --> 00:20:27,971
Lil...
279
00:20:28,721 --> 00:20:30,061
Lo siento.
280
00:20:31,021 --> 00:20:31,931
¿Arbell?
281
00:20:32,641 --> 00:20:35,901
Hice que te sintieras muy sola, ¿verdad?
282
00:20:35,901 --> 00:20:38,821
Luego le pediremos disculpas a
papá por lo de las banderas.
283
00:20:39,401 --> 00:20:43,991
Seguro que lo comprenderá.
A fin de cuentas, somos familia.
284
00:20:43,991 --> 00:20:44,901
Arbell...
285
00:20:45,531 --> 00:20:46,351
Lil...
286
00:20:52,511 --> 00:20:54,831
¡Me gusta! ¡Me gusta, Arbell!
287
00:20:54,831 --> 00:20:58,581
¡Tu forma de preocuparte por
tu hermana es fantástica!
288
00:21:02,301 --> 00:21:06,181
So-Sombrero... ¡Sombrero de Paja!
289
00:21:06,181 --> 00:21:10,261
Papá, gracias por esperar.
Sé que es un poco tarde, pero...
290
00:21:10,261 --> 00:21:11,811
Uno, dos y...
291
00:21:11,811 --> 00:21:14,641
¡Feliz cumpleaños, papá!
292
00:21:18,021 --> 00:21:21,771
Sombrero... Sombrero...
293
00:21:21,771 --> 00:21:25,361
¡Sombrero de Paja!
294
00:21:29,491 --> 00:21:31,491
¡Papá!
295
00:21:31,491 --> 00:21:35,291
¡¿Dónde se metió Campaccino
en un momento así?!
296
00:21:36,331 --> 00:21:38,251
¡Sombrero de Paja!
297
00:21:38,881 --> 00:21:43,171
¡Juro en nombre de la Familia
Accino que no dejaré que escapen!
298
00:21:44,211 --> 00:21:46,551
¡Eres muy molesto, tipo de la
técnica de la multiplicación!
299
00:21:47,131 --> 00:21:50,081
¡Vengaré a mi padre! ¡Prepárate!
300
00:21:52,221 --> 00:21:54,601
¡Campaccino!
301
00:21:55,061 --> 00:21:56,731
¡¿Qué?! ¡¿Puzzle?!
302
00:21:59,101 --> 00:22:02,541
¡Tu rival soy yo!
303
00:22:03,151 --> 00:22:07,281
¡Sombrero de Paja, es mi presa!
¡No interfieras!
304
00:22:07,281 --> 00:22:08,411
¿Qué?
305
00:22:08,411 --> 00:22:10,321
¡Ustedes ya se pueden ir!
306
00:22:10,821 --> 00:22:13,661
Ya nos veremos las caras
en el Nuevo Mundo.
307
00:22:14,121 --> 00:22:16,121
¡Espera hasta que acabemos contigo allí!
308
00:22:17,541 --> 00:22:19,581
¡Claro! ¡Como quieras!
309
00:22:20,461 --> 00:22:22,841
¡Maldito novato!
310
00:22:22,841 --> 00:22:25,091
¡Vamos!
311
00:22:25,091 --> 00:22:26,131
¡Sí!
312
00:22:28,301 --> 00:22:30,431
¡Jiro!
313
00:22:30,431 --> 00:22:32,601
¡Luffy, ¿por qué no vamos a ayudarlos?!
314
00:22:32,601 --> 00:22:34,751
¡Los van a matar!
315
00:22:35,431 --> 00:22:37,441
Chopper, fíjate bien.
316
00:22:38,271 --> 00:22:41,061
¿Ves que alguno necesite
que lo rescatemos?
317
00:22:52,531 --> 00:22:53,951
Esos tipos...
318
00:22:56,371 --> 00:23:01,921
¡Vamos, no se queden mirando!
¡Muevan el trasero!
319
00:23:01,921 --> 00:23:04,791
¡Doctor, nos reuniremos en el Nuevo Mundo!
320
00:23:04,791 --> 00:23:08,011
¡Sí! ¡Prometido!
321
00:23:08,011 --> 00:23:12,261
¡Bien! ¡Sunny, a toda velocidad!
322
00:23:12,261 --> 00:23:14,471
¡En marcha! ¡Al Nuevo Mundo!
323
00:23:15,101 --> 00:23:16,931
¡Sí!
324
00:23:25,651 --> 00:23:27,071
Hola. ¿Cómo están?
325
00:23:27,071 --> 00:23:28,281
¡Soy Chopper Man!
326
00:23:28,281 --> 00:23:30,991
No sé si ha pasado mucho tiempo o no,
327
00:23:30,991 --> 00:23:33,661
pero el episodio de la semana
que viene es mi especial.
328
00:23:33,661 --> 00:23:35,911
Tendrán un sueño estupendo.
329
00:23:35,911 --> 00:23:39,581
¡Vamos allá! ¡Cute Spark!
330
00:23:39,581 --> 00:23:40,661
En el próximo episodio de One Piece:
331
00:23:40,661 --> 00:23:44,461
"¡Adelante, Chopper Man! Protege la
emisora de televisión de la playa".
332
00:23:44,461 --> 00:23:46,581
¡Yo me convertiré en... ¿un robot gigante?!
333
00:23:46,041 --> 00:23:50,011
¡Adelante, Chopper Man!
Protege la emisora de televisión de la playa