1
00:00:10,011 --> 00:00:16,021
Van : ترجمة واعداد
2
00:00:16,401 --> 00:00:20,841
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة
3
00:00:20,841 --> 00:00:23,201
نرفع صيحة معركتنا
4
00:00:23,201 --> 00:00:27,571
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة
5
00:00:27,571 --> 00:00:29,761
فصح ُرنيناً
6
00:00:37,351 --> 00:00:40,641
نحن كنا قادرون على الهروب من المجموعة
7
00:00:40,641 --> 00:00:43,981
على طول الحد بين السماء والبحر
8
00:00:44,281 --> 00:00:49,521
والآن نحن نجذف في طريقنا
9
00:00:49,851 --> 00:00:55,781
إلى المغامرة المخفية عند قاع البحر
10
00:00:56,001 --> 00:01:02,451
ألا تشعرون بالمرح فقط بالتفكير بها ؟
11
00:01:02,781 --> 00:01:07,211
هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة
12
00:01:07,211 --> 00:01:09,511
نرفع صيحة معركتنا
13
00:01:09,511 --> 00:01:13,891
...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة
14
00:01:13,891 --> 00:01:16,501
فصح ُرنيناً
15
00:01:23,611 --> 00:01:26,721
ذلك الشعور عندما أبحرنا
16
00:01:27,061 --> 00:01:30,231
هو شئ لن أنساه أبداً
17
00:01:30,581 --> 00:01:32,241
لأن بسبب ذلك
18
00:01:32,241 --> 00:01:35,821
لا شئ سيستطيع إخافتي
19
00:01:36,241 --> 00:01:41,991
الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة
20
00:01:42,331 --> 00:01:49,041
تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة
21
00:01:49,041 --> 00:01:53,601
إحصل على كل الكنوز
22
00:01:53,601 --> 00:01:55,851
وأنت تضحك بصوت عالي
23
00:01:55,851 --> 00:02:00,221
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة
24
00:02:00,221 --> 00:02:02,891
تصنع بقعة
25
00:02:15,791 --> 00:02:20,081
لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام
26
00:02:20,081 --> 00:02:22,341
إفتح أجنحتك
27
00:02:22,341 --> 00:02:26,671
إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة
28
00:02:26,671 --> 00:02:28,791
ستتخطى ذلك
29
00:02:28,971 --> 00:02:33,301
إحصل على كل الكنوز
30
00:02:33,301 --> 00:02:35,581
وأنت تضحك على الصوت
31
00:02:35,581 --> 00:02:39,891
أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة
32
00:02:39,891 --> 00:02:42,491
تصنع بقعة
33
00:02:47,151 --> 00:02:48,051
الثروة
34
00:02:48,111 --> 00:02:49,121
الشهرة
35
00:02:49,191 --> 00:02:51,041
القوة
36
00:02:51,101 --> 00:02:54,041
الرجل الذي امتلك كل شيء
37
00:02:54,111 --> 00:02:55,191
ملك القراصنة
38
00:02:55,261 --> 00:02:57,091
قولد روجر
39
00:02:57,161 --> 00:02:59,281
الكلمات التي قالها قبل مماته
40
00:02:59,351 --> 00:03:01,291
أرسلت كل الناس في العالم
41
00:03:01,351 --> 00:03:03,311
الى البحر
42
00:03:03,311 --> 00:03:05,391
كنزي
43
00:03:05,461 --> 00:03:07,751
اذا اردتموه, ساعطيكم اياه
44
00:03:07,801 --> 00:03:09,141
ابحثوا عنه
45
00:03:09,251 --> 00:03:12,001
تركت كل شيء في ذلك المكان
46
00:03:12,411 --> 00:03:15,041
رجال, يبحثون عن الرومانسية
47
00:03:15,091 --> 00:03:17,301
متجهين الى الخط العظيم
48
00:03:17,361 --> 00:03:19,781
....العالم الآن
49
00:03:19,841 --> 00:03:21,631
في عصر القراصنة العظيم
50
00:03:25,771 --> 00:03:31,671
لم يحل الليل بعد ولكن الضباب كثيف والظلمة مخيفة
51
00:03:31,921 --> 00:03:39,371
ذلك صحيح لكن لا تفزع الجو يشير الى اننا في المنطقة المشهورة
52
00:03:39,371 --> 00:03:41,181
فلوريان ترينقل
53
00:03:44,261 --> 00:03:46,511
يوجد اشباح في هذه المنطقة
54
00:03:55,531 --> 00:03:58,571
لقد ظهرت
55
00:03:58,631 --> 00:04:01,961
سفينة شبح
56
00:04:02,911 --> 00:04:08,281
اجلب لي
57
00:04:08,281 --> 00:04:11,571
أجل بنك
58
00:04:14,041 --> 00:04:16,591
أنا متأكد انه حارس الكنز
59
00:04:16,641 --> 00:04:18,441
على اية حال, الآن دعونا نبحث عنه
60
00:04:22,371 --> 00:04:23,171
هاه؟
61
00:04:28,321 --> 00:04:30,091
لقد تفآجئت كثيراً
62
00:04:30,171 --> 00:04:33,721
كم من السنين مرت وانا فيها لم اكن قادراً على تحية الناس
63
00:04:34,361 --> 00:04:37,331
المهم انت
64
00:04:37,401 --> 00:04:38,801
كن رفيقي
65
00:04:40,801 --> 00:04:42,421
حسناً موافق
66
00:04:47,501 --> 00:04:56,061
البهجة عند ملاقاة الناس
67
00:05:02,511 --> 00:05:04,071
مرحباً, انا سعيد بلقائكم
68
00:05:04,071 --> 00:05:05,381
مساء الخير لكم جميعاً
69
00:05:05,461 --> 00:05:09,351
سأصبح تحت رعايتكم لباقي مدة مغامراتكم على متن هذه السفينة
70
00:05:09,351 --> 00:05:11,701
أنا العظم الصافي الميت, بروك
71
00:05:11,781 --> 00:05:12,871
سعدتُ بالعمل معكم
72
00:05:12,921 --> 00:05:14,241
لا تعبث معنا
73
00:05:14,341 --> 00:05:15,321
ماذا يكون؟
74
00:05:18,091 --> 00:05:18,821
يالها من قسوة
75
00:05:22,671 --> 00:05:23,871
انه هيكل عظمي
76
00:05:28,521 --> 00:05:32,871
يالك من سيدة جميلة, هل تسمحين لي ان ارى ملابسك الداخلية
77
00:05:32,871 --> 00:05:34,711
توقف عن التحرش الجنسي ايها الهيكل العظمي اللعين
78
00:05:42,511 --> 00:05:45,311
مجموعة كاملة من ادوات محاربة الشياطين
79
00:05:45,371 --> 00:05:47,901
ايها الهيكل العظمي الوغد
80
00:05:47,981 --> 00:05:50,501
أسرع وإنصع لرغباتي
81
00:05:50,601 --> 00:05:52,111
اطرد الشر
82
00:05:52,171 --> 00:05:53,391
اطرد الشر
83
00:05:52,551 --> 00:05:53,801
ماذا؟ انتظر
84
00:05:54,111 --> 00:05:55,471
إنها تعمل
85
00:05:55,471 --> 00:05:56,921
يوسوب رائع
86
00:05:57,791 --> 00:05:58,821
بالتأكيد
87
00:05:58,881 --> 00:06:02,431
أعني ان لدي كل أدوات طرد الشر الموجودة
88
00:06:02,591 --> 00:06:04,751
الشر؟ أين ؟ اين هو؟
89
00:06:04,811 --> 00:06:06,021
انه انت
90
00:06:06,021 --> 00:06:06,871
ماذا؟!؟
91
00:06:09,011 --> 00:06:09,711
سحقاً
92
00:06:09,771 --> 00:06:12,441
يستحيل وجود هيكل عظمي يتحرك ويتكلم وبشعر افريقي
93
00:06:12,441 --> 00:06:14,011
انه حلم
94
00:06:14,011 --> 00:06:15,041
هذا بالتأكيد حلم
95
00:06:15,261 --> 00:06:16,781
حقاً؟
96
00:06:16,861 --> 00:06:17,941
الحمد للرب
97
00:06:18,271 --> 00:06:19,001
حلم
98
00:06:20,441 --> 00:06:21,241
مرحباً؟
99
00:06:21,241 --> 00:06:22,371
أرجوك استيقظ
100
00:06:22,371 --> 00:06:23,731
صباح الخير
101
00:06:25,511 --> 00:06:27,171
اصمت
102
00:06:27,171 --> 00:06:28,271
هي لوفي؟
103
00:06:28,341 --> 00:06:29,181
بحق الجحيم ماذا يكون؟
104
00:06:29,421 --> 00:06:30,651
انه مضحك اليس كذلك؟
105
00:06:30,651 --> 00:06:31,761
لقد اصبح رفيقنا
106
00:06:31,761 --> 00:06:33,151
لم يصبح
107
00:06:33,151 --> 00:06:33,941
لكأني ساترك ذلك يحدث
108
00:06:34,301 --> 00:06:35,241
أنتما
109
00:06:35,241 --> 00:06:37,471
لأي سبب ذهبتم معه؟
110
00:06:37,471 --> 00:06:40,671
اليس من اجل منع لوفي من التصرف ببلاهة؟
111
00:06:40,671 --> 00:06:41,841
انا خجلان
انا خجلانة
112
00:06:43,951 --> 00:06:45,721
حسناً, لاتكن غاضباً جداً
113
00:06:46,341 --> 00:06:49,301
دعونا كلنا نذهب الى المطبخ ونتناول عشاءً جيداً
114
00:06:49,361 --> 00:06:50,861
انت لا تقرر
115
00:06:53,371 --> 00:06:54,501
هذا مضحك
116
00:06:58,341 --> 00:07:02,561
يالها من غرفة طعام جميلة, وذلك المطبخ
117
00:07:03,301 --> 00:07:05,041
هذا رائع جداً اليس كذلك؟
118
00:07:07,351 --> 00:07:07,941
اليس كذلك؟
119
00:07:08,211 --> 00:07:09,161
هذا صحيح
120
00:07:09,231 --> 00:07:11,581
انها سفينة ممتازة انا صنعتها
121
00:07:11,581 --> 00:07:14,211
يبدو ان لديك نظرة على الأمور الجيدة, اليس كذلك؟
122
00:07:14,211 --> 00:07:16,491
هي لاتكن ودوداً معه فرانكي
123
00:07:16,841 --> 00:07:20,101
لكني اتطلع لطبخك
124
00:07:20,191 --> 00:07:24,621
لقد مرت عقود لم آكل فيها شيئاً محترماً
125
00:07:24,621 --> 00:07:30,231
لقد اصبح مؤلماً جداً لدرجة ان ظهر معدتي وظهري ملتصقان
126
00:07:30,231 --> 00:07:32,391
تلك كانت نوع الحياة التي عشتها لسنين طويلة
127
00:07:32,471 --> 00:07:37,251
ومجدداً, انا هيكل عظمي لذلك انا ليس لدي معدة او ظهر
128
00:07:40,771 --> 00:07:42,551
نكتة جمجمة
129
00:07:43,201 --> 00:07:44,921
نكتة جمجمة
130
00:07:46,711 --> 00:07:51,141
بما اني رجل محترم, يمكنني انتظار الطعام
131
00:07:51,231 --> 00:07:53,811
أحترم الناس الذي يستطيعون انتظار الطعام بهدوء بغض النظر عن جوعهم
132
00:07:53,791 --> 00:07:55,961
العشاء, نعم
طعام
133
00:07:56,021 --> 00:07:57,771
عشاء, هيا
طعام! طعام! طعام
134
00:07:58,031 --> 00:08:01,051
ايها الطباخ, اريد بعض الحليب على العشاء
135
00:08:01,051 --> 00:08:02,121
اصمت
136
00:08:02,121 --> 00:08:02,991
كن هادئاً وانتظر
137
00:08:03,291 --> 00:08:04,941
بالمناسبة, كوروبوكورو
138
00:08:04,941 --> 00:08:07,061
لا, انه بروك
139
00:08:07,251 --> 00:08:12,411
أعلم انها متأخرة ولكن اسمك مازلت لم....؟
140
00:08:12,601 --> 00:08:13,291
أنا؟
141
00:08:13,291 --> 00:08:14,511
أنا لوفي
142
00:08:15,121 --> 00:08:16,051
بالمناسبة, انت
143
00:08:16,051 --> 00:08:16,781
ماذا تكون؟
144
00:08:16,821 --> 00:08:19,541
لقد طلبت منه الإنضمام الينا بدون معرفة اي شيء عنه؟
145
00:08:19,941 --> 00:08:21,881
حسناً, لقد جهز
146
00:08:24,571 --> 00:08:27,451
والآن, دعونا نتوقف عن سؤال الهيكل العظمي
147
00:08:27,451 --> 00:08:28,861
أولاً دعونا نأكل
148
00:08:29,261 --> 00:08:30,221
تاكوزوكوشي
149
00:08:30,651 --> 00:08:32,151
سحر
150
00:08:32,371 --> 00:08:33,561
هي بروك
151
00:08:33,631 --> 00:08:34,551
كل حتى الشبع
152
00:08:34,631 --> 00:08:37,031
طعام سانجي هو الأفضل
153
00:08:37,471 --> 00:08:43,511
لكن بدلاً من ملئ معدتي, يبدو صدري
154
00:08:45,421 --> 00:08:46,251
أنت
155
00:08:46,811 --> 00:08:50,481
ايها الشابة, يبدو ان طبقك أكبر, هل تريدين تبادل الأطباق؟
156
00:08:50,551 --> 00:08:52,601
يوجد الكثير لذلك كل خاصتك
157
00:09:00,851 --> 00:09:03,371
لقد كانوا هناك من السابق؟
158
00:09:03,371 --> 00:09:05,961
هذه الأشياء من الممكن ان تكون على هذه السفينة؟
159
00:09:10,871 --> 00:09:13,561
لا, هذه حقاً سفينة مدهشة
160
00:09:13,561 --> 00:09:15,371
لم أرى من قبل مثل سفينة كهذه
161
00:09:15,621 --> 00:09:18,181
اذا كنت تريد يمكننا الذهاب وأخذ جولة
162
00:09:18,921 --> 00:09:20,701
حقاً, دعنا نفعل ذلك
163
00:09:21,261 --> 00:09:23,371
بحق الجحيم كيف يمكنه الفهم؟
164
00:09:23,371 --> 00:09:25,021
نحن ذاهبون, ياي
165
00:09:25,081 --> 00:09:26,051
سنذهب
166
00:09:26,221 --> 00:09:27,831
اصمتوا وكلوا
167
00:09:29,121 --> 00:09:30,381
فاكهة يومي يومي
168
00:09:30,381 --> 00:09:32,011
اذاً لقد كانت فاكهة الشيطان في الآخر
169
00:09:33,201 --> 00:09:35,541
ذلك صحيح
170
00:09:35,631 --> 00:09:40,121
في الحقيقة, انا مُت منذ عقود
171
00:09:40,121 --> 00:09:43,001
أولاً نظف وجهك, كيف امكنك جعله متسخاً الى هذه الدرجة؟
172
00:09:45,261 --> 00:09:50,631
فاكهة يومي يومي تسمح لك بالرجوع الى الحياة... بدقة أكثر
173
00:09:50,701 --> 00:09:52,281
تصبح رجلاً قابل للإنعاش
174
00:09:54,351 --> 00:09:58,571
انها قوة غريبة تعطيك القدرة على العيش مرتان
175
00:09:58,601 --> 00:10:00,121
الرجل القابل للإنعاش
176
00:10:00,201 --> 00:10:04,251
اذاً انها قوة ترجع الشخص الميت الى الحياة؟
177
00:10:04,461 --> 00:10:06,901
نعم, اسمحوا لي
178
00:10:08,371 --> 00:10:14,041
حسناً, مرة كنت فقط مثلكم قرصان انا أيضاً
179
00:10:14,331 --> 00:10:15,801
لقد كنت قرصاناً
180
00:10:16,201 --> 00:10:17,941
ذلك صحيح, اسمحوا لي
181
00:10:20,131 --> 00:10:23,651
اربد ان اعلمك بعض الأساليب الجيدة بضربك
182
00:10:27,141 --> 00:10:33,651
منذ فترة طويلة انا ورفاقي كنا نبحر في تلك السفينة التي كنت عليها
183
00:10:33,651 --> 00:10:36,081
ودخلنا هذا البحر الشيطاني
184
00:10:36,611 --> 00:10:41,221
لكن كان لدينا حظ سيء, تواجهنا مع خصم قوي جداً في البحر
185
00:10:44,141 --> 00:10:46,201
في المعركة طاقمي كله تحطم
186
00:10:50,961 --> 00:10:53,711
بالتأكيد انا مُت أيضاً
187
00:10:55,351 --> 00:11:01,171
بالنسبة لفاكهة يومي يومي, كنت أنا بالتحديد حاجة حية لكن
188
00:11:01,741 --> 00:11:05,691
بعد ذلك بفترة قليلة, نُشطت قوة فاكهة الشيطان
189
00:11:07,781 --> 00:11:13,161
روحي عادت الى هنا
190
00:11:24,561 --> 00:11:29,291
لو عُدت الى جسدي بسرعة كافية, سأكون قادراً على التعافي
191
00:11:29,351 --> 00:11:37,571
لكن البحر الذي مُت فيه كان مظلماً وفيه ضباب كثيف, لذلك تهت
192
00:11:38,211 --> 00:11:43,991
لذلك استمريت بالسفر لمدة سنة كاملة
193
00:11:45,921 --> 00:11:49,901
اخيراً استعطت العثور على جسدي
194
00:11:51,791 --> 00:11:56,671
لكن, بمرور الوقت الذي أخذته في الوصول, جسدي قد اصبح هيكل عظمي
195
00:12:00,351 --> 00:12:03,611
لقد كنت متفآجاً لأن عيوني اصبحت محجراً
196
00:12:03,611 --> 00:12:05,531
ليس لأن كان لدي عيون أرى بها
197
00:12:07,161 --> 00:12:08,771
ياله من أحمق
198
00:12:08,771 --> 00:12:10,501
انت فقط مثل زورو, ارى ذلك
199
00:12:11,231 --> 00:12:12,151
هي انت
200
00:12:12,221 --> 00:12:15,191
اذا لاحقاً ظهر هيكل عظمي حي
201
00:12:15,191 --> 00:12:17,861
حتى مع انك كنت مجرد عظام إلا انك رجعت للحياة
202
00:12:17,911 --> 00:12:21,011
الأهم من ذلك, فواكه الشيطان أشياء مخيفة لايجب العبث بها
203
00:12:21,011 --> 00:12:25,321
وأيضاً, الآن بما ان الفاكهة اكملت عملها وحققت امنيتك اصبحت عالقاً هكذا
204
00:12:25,321 --> 00:12:27,651
في رأيي هي مازالت نصف لعنة
205
00:12:27,831 --> 00:12:33,181
لكن في العادة الشعر لايضل على الهيكل, اعني هيكل عظمي مع شعر افريقي
206
00:12:33,261 --> 00:12:35,471
جذوري كانت قوية جداً
207
00:12:35,631 --> 00:12:37,171
لايهم
208
00:12:37,571 --> 00:12:39,901
اذاً انت لست شبحاً
209
00:12:39,901 --> 00:12:41,201
انت بشري اليس كذلك؟
210
00:12:41,271 --> 00:12:43,311
ليس بالتحديد بشري ايضاً
211
00:12:43,571 --> 00:12:46,101
على اية حال, انت لست شبح, اليس كذلك؟
212
00:12:46,841 --> 00:12:48,521
اكره الأشباح
213
00:12:48,581 --> 00:12:51,051
اذا رأيت واحداً , انا بالتاكيد سأهلع
214
00:12:52,731 --> 00:12:54,221
انت تكره الأشباح
215
00:12:54,221 --> 00:12:56,301
هل نظرت في المرآة مسبقاً؟
216
00:12:56,531 --> 00:12:58,251
لا, مرآة
217
00:12:58,251 --> 00:12:59,171
توقفي
218
00:12:59,901 --> 00:13:00,711
مالمشكلة
219
00:13:01,111 --> 00:13:02,011
هي
220
00:13:02,091 --> 00:13:03,481
انتظر
221
00:13:03,481 --> 00:13:04,861
انت
222
00:13:05,681 --> 00:13:09,661
أنت, لماذا لاتظهر في المرآة؟
223
00:13:10,301 --> 00:13:12,411
ماذا؟
224
00:13:12,531 --> 00:13:15,281
مصاص دماء
225
00:13:15,941 --> 00:13:18,431
هل هذا صحيح, ذلك رائع
226
00:13:19,581 --> 00:13:20,891
انظر اليه جيداً
227
00:13:20,891 --> 00:13:22,371
حتى ليس لديك ظل
228
00:13:22,681 --> 00:13:24,281
انت على حق
229
00:13:24,281 --> 00:13:26,141
في الحقيقة ماذا تكون؟
230
00:13:32,581 --> 00:13:33,781
لماذا فجأة اصبحت هادئاً
231
00:13:33,781 --> 00:13:36,191
نحن نهلع بسببك هنا
232
00:13:37,281 --> 00:13:40,101
اعتقد انني سأقول لكم كل شيء دفعة واحدة
233
00:13:40,101 --> 00:13:44,951
لقد كنت مسافراً في هذا البحر لشهور كثيرة
234
00:13:45,321 --> 00:13:47,671
هكذا اصبحت هيكلاً عظمياً
235
00:13:48,261 --> 00:13:51,671
سبب عدم وجود ظل لي هو مسألة اخرى كلياً
236
00:13:54,791 --> 00:13:55,721
نكمل لاحقاً
237
00:13:55,941 --> 00:13:57,381
أخبرنا الآن
238
00:13:58,931 --> 00:14:02,771
ظلي قد سُرق من قبل شخص معين منذ بضع سنوات
239
00:14:02,821 --> 00:14:04,591
سُرق؟
240
00:14:04,591 --> 00:14:05,541
ظلك؟
241
00:14:05,971 --> 00:14:10,771
كل شيء قلته عن قدرتك على الكلام والتحرك كان مفآجاً, لكن
242
00:14:10,831 --> 00:14:13,141
هل يمكن لشيء كهذا ان يحدث في الواقع؟
243
00:14:13,401 --> 00:14:15,191
نعم, يمكن
244
00:14:15,191 --> 00:14:21,591
لذلك, لأنني لا املك ظلاً لايمكنني التواجد في مكان فيه ضوء الشمس
245
00:14:21,751 --> 00:14:23,671
لكنك على قيد الحياة اليس كذلك؟
246
00:14:23,671 --> 00:14:29,721
لا, اذا كنت في مكان فيه ضوء الشمس, ساكون غير قادر على العيش
247
00:14:30,221 --> 00:14:35,231
...الآن بسبب الظلمة والضباب الكثيف بطريقة ما انا مازلت حياً, لكن
248
00:14:35,231 --> 00:14:37,801
اذا حدث شيء ما وتعرضت لضوء الشمس, ماذا سيحدث؟
249
00:14:37,801 --> 00:14:46,291
سيدمر جسدي اذا تعرضت للشمس مباشرة
250
00:15:04,501 --> 00:15:09,751
اذا تعرضت لضوء الشمس مباشرة سيُدمر جسدي
251
00:15:13,941 --> 00:15:15,441
يُدمر؟
252
00:15:17,151 --> 00:15:17,751
نعم
253
00:16:12,691 --> 00:16:17,031
لقد رأيت رجلاً سُرق منه ظله, يمشي نحو ضوء الشمس
254
00:16:17,091 --> 00:16:19,521
تدمر جسمه بالكامل
255
00:16:19,611 --> 00:16:25,391
لقد كان الأمر مرعباً جداً لدرجة ان شعري وقف, حتى مع اني هيكل عظمي
256
00:16:26,541 --> 00:16:31,131
السبب في ذلك هو ان ليس لدي ظل مرئي
257
00:16:31,181 --> 00:16:39,131
نتيجة لذلك انا لست ظاهراً في الصور والمرايا
258
00:16:40,121 --> 00:16:45,501
عموماً, انا محبوس في حياة من ظلمة وكل أصدقائي ماتوا
259
00:16:45,581 --> 00:16:48,171
لقد امتُصت حياتك اليس كذلك؟
260
00:16:48,251 --> 00:16:51,071
مع ذلك انا سعيد لأني على قيد الحياة
261
00:16:51,151 --> 00:16:55,261
انا العظم المتكامل الميت بروك
262
00:16:55,261 --> 00:16:56,301
مسرور لكوني تحت رعايتكم
263
00:16:56,401 --> 00:16:58,271
كيف يمكنك ان تكون بهذه البهجة؟
264
00:17:02,681 --> 00:17:04,871
مابك؟ هل انت بخير؟
265
00:17:07,761 --> 00:17:10,151
اليوم رائع
266
00:17:10,151 --> 00:17:12,341
التقيت بأشخاص آخرين
267
00:17:12,971 --> 00:17:19,121
كان مستحيلاً علي التفرقة بين الأيام في الضباب الكثيف والبحر المظلم
268
00:17:45,481 --> 00:17:52,661
أصدقائي قد ماتوا وكنت وحيداً في سفينة كبيرة بدفة مكسورة
269
00:17:53,051 --> 00:17:57,131
انا فقط تهت في البحر لعقود
270
00:17:57,771 --> 00:18:02,431
لقد كنت وحيداً جداً
271
00:18:03,071 --> 00:18:07,261
لقد كنت وحيداً وخائفاً وكنت اريد الموت
272
00:18:10,511 --> 00:18:13,721
لكن اعتقد ان هذه مضمون الحياة الطويلة
273
00:18:13,811 --> 00:18:15,661
الناس هم سعادتي
274
00:18:15,731 --> 00:18:19,681
مقابلتكم هي السعادة بالنسبة الي
275
00:18:20,081 --> 00:18:24,281
الدموع مستحيلة, لكن اعتقد اني سأبكي الآن
276
00:18:24,891 --> 00:18:29,851
انت الشخص الذي طلب مني ان اكون رفيقه, لقد كنت سعيداً حقاً
277
00:18:29,941 --> 00:18:31,181
شكراً جزيلا لك
278
00:18:32,491 --> 00:18:34,661
لكن للأسف يجب علي الرفض
279
00:18:34,741 --> 00:18:36,681
هاه؟ لماذا؟
280
00:18:37,041 --> 00:18:43,761
كما قلت من قبل ظلي قد سُرق وجسدي لايمكنه تحمل اشعة الشمس
281
00:18:43,761 --> 00:18:49,071
الآن, انا محمي من قبل ضباب هذا البحر الشيطاني
282
00:18:49,071 --> 00:18:54,971
لكن اذا رحلت معكم, سيكون مجرد وقت قبل ان يدمر جسدي
283
00:18:55,081 --> 00:19:00,901
سأبقى هنا وأنتظر اليوم الذي سأسترجع ظلي فيه
284
00:19:03,131 --> 00:19:05,501
ما ردة الفعل السيئة هذه؟
285
00:19:05,501 --> 00:19:08,651
اذا كنت تحتاج لظلك, انا سأسترجعه لك
286
00:19:08,811 --> 00:19:11,561
قلت شخصاً ما سرقه منك
287
00:19:11,561 --> 00:19:12,941
من يكون؟ اين هو؟
288
00:19:14,421 --> 00:19:18,211
انت حقاً شخص جيد اليس كذلك؟
289
00:19:18,321 --> 00:19:19,671
انا متفاجئ
290
00:19:19,671 --> 00:19:21,971
لكني لن أُخبرك
291
00:19:22,351 --> 00:19:28,071
لا يمكنني سؤال شخص التقيته للتو ان يموت من أجلي
292
00:19:28,441 --> 00:19:30,781
هل السبب ان العدو قوي جداً؟
293
00:19:30,781 --> 00:19:33,861
لا تكن متعالياً فقط أعطنا الإسم
294
00:19:34,301 --> 00:19:38,111
لا, لن أقول من المحتمل انكم لم تلتقوه من قبل
295
00:19:39,991 --> 00:19:44,871
لا أعلم متى ستنتهي حياتي الثانية
296
00:19:44,951 --> 00:19:50,211
لكن اذا تقابلنا مجدداً ربما اساعدكم في الفوز بمعارككم
297
00:19:55,621 --> 00:19:59,301
على اية حال دعونا نغني اغنية
298
00:20:10,941 --> 00:20:13,621
الموسيقى مهمة جداً بالنسبة الي
299
00:20:13,621 --> 00:20:16,391
في سفينتي السابقة كنت الموسيقي
300
00:20:16,461 --> 00:20:18,001
آييه؟ حقاً
301
00:20:18,001 --> 00:20:19,781
انت موسيقي
302
00:20:19,781 --> 00:20:22,061
أرجوك كن رفيقنا ايها الغبي
303
00:20:24,191 --> 00:20:26,971
اذا هل نغني اغنية بحار مرحة
304
00:20:39,181 --> 00:20:39,721
ما بك؟
305
00:20:39,781 --> 00:20:40,461
مالمشكلة
306
00:20:40,691 --> 00:20:44,781
ش..ش..شبح
307
00:20:44,991 --> 00:20:47,221
آه! ماذا ذلك؟
308
00:20:48,501 --> 00:20:49,861
مخيف انه شبح
309
00:20:50,541 --> 00:20:51,661
رائع
310
00:20:51,731 --> 00:20:53,451
آه لقد رحل
311
00:20:57,311 --> 00:20:58,411
ما هذه الهزة
312
00:20:58,881 --> 00:21:00,061
مستحيل
313
00:21:01,931 --> 00:21:03,871
كيف يمكن ان يحدث هذا؟
314
00:21:03,871 --> 00:21:06,981
هل كانت السفينة مراقبة
315
00:21:08,101 --> 00:21:11,341
انظروا الوجهة الأمامية اغلقت
316
00:21:12,971 --> 00:21:15,091
الهزة كانت بسبب هذا
317
00:21:16,571 --> 00:21:17,421
ماهذا؟
318
00:21:19,161 --> 00:21:21,531
كما لو أن وحشاً بحرياً التهمنا
319
00:21:21,611 --> 00:21:22,701
مالذي يحدث هنا
320
00:21:26,181 --> 00:21:28,151
يبدو كانها خلفية بوابة
321
00:21:28,221 --> 00:21:28,811
بوابة؟
322
00:21:29,571 --> 00:21:30,671
ذلك يعني
323
00:21:32,491 --> 00:21:34,071
رجاءً تعالوا وانظروا الى خلفية السفينة
324
00:21:41,321 --> 00:21:42,831
مالذي يحدث
325
00:21:46,351 --> 00:21:50,481
هل يمكن انكم اخذتم برميلاً وجدتوه في البحر؟
326
00:21:54,381 --> 00:21:56,001
هناك شيء يعوم في البحر
327
00:21:56,051 --> 00:21:56,911
انه محق
328
00:21:56,911 --> 00:21:59,971
هل يمكن ان يكون برميلاً سقط من سفينة كنز
329
00:22:00,671 --> 00:22:01,901
حسناً انه مفتوح
330
00:22:07,031 --> 00:22:07,921
ماذا؟
331
00:22:12,371 --> 00:22:13,331
التقطنا واحداً
332
00:22:13,781 --> 00:22:14,841
كما توقعت
333
00:22:14,911 --> 00:22:16,151
لقد كان فخاً
334
00:22:16,611 --> 00:22:19,791
منذ ذلك الوقت هذه السفينة كانت مستهدفة
335
00:22:20,081 --> 00:22:22,011
مستهدفة؟ ماذا تعني؟
336
00:22:22,361 --> 00:22:25,231
هذه السفينة لم تتحرك من هذه البقعة
337
00:22:45,281 --> 00:22:47,481
لماذا يوجد هناك جزيرة؟
338
00:22:48,011 --> 00:22:51,731
هذه جزيرة الشبح المتجولة
339
00:22:51,731 --> 00:22:53,751
منتزه الرعب
340
00:23:10,751 --> 00:23:13,281
....منتزه الرعب
341
00:23:25,591 --> 00:23:27,521
لكن اين ذهب الهيكل العظمي؟
342
00:23:27,621 --> 00:23:29,691
انتظروا, زيدي السرعة نامي
343
00:23:29,751 --> 00:23:32,611
لا تستصغر تقنيتي
344
00:23:33,811 --> 00:23:36,941
نامي قبل ذلك, اليست تلك الجزيرة تلاحقنا؟
345
00:23:37,011 --> 00:23:39,551
ذلك مستحييييللل
346
00:23:40,021 --> 00:23:41,441
في الحلقة القادمة من ون بيس
347
00:23:41,501 --> 00:23:42,841
ظاهرة بعد الأخرى
348
00:23:42,911 --> 00:23:44,521
النزول في منتزه الرعب
349
00:23:44,641 --> 00:23:46,241
سأصبح ملك القراصنة