1 00:00:10,011 --> 00:00:16,021 Van : ترجمة واعداد 2 00:00:16,401 --> 00:00:20,841 هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة 3 00:00:20,841 --> 00:00:23,201 نرفع صيحة معركتنا 4 00:00:23,201 --> 00:00:27,571 ...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة 5 00:00:27,571 --> 00:00:29,761 فصح ُرنيناً 6 00:00:37,351 --> 00:00:40,641 نحن كنا قادرون على الهروب من المجموعة 7 00:00:40,641 --> 00:00:43,981 على طول الحد بين السماء والبحر 8 00:00:44,281 --> 00:00:49,521 والآن نحن نجذف في طريقنا 9 00:00:49,851 --> 00:00:55,781 إلى المغامرة المخفية عند قاع البحر 10 00:00:56,001 --> 00:01:02,451 ألا تشعرون بالمرح فقط بالتفكير بها ؟ 11 00:01:02,781 --> 00:01:07,211 هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة 12 00:01:07,211 --> 00:01:09,511 نرفع صيحة معركتنا 13 00:01:09,511 --> 00:01:13,891 ...إذا قررت , إترك الإشارة للمغامرة 14 00:01:13,891 --> 00:01:16,501 فصح ُرنيناً 15 00:01:23,611 --> 00:01:26,721 ذلك الشعور عندما أبحرنا 16 00:01:27,061 --> 00:01:30,231 هو شئ لن أنساه أبداً 17 00:01:30,581 --> 00:01:32,241 لأن بسبب ذلك 18 00:01:32,241 --> 00:01:35,821 لا شئ سيستطيع إخافتي 19 00:01:36,241 --> 00:01:41,991 الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة 20 00:01:42,331 --> 00:01:49,041 تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة 21 00:01:49,041 --> 00:01:53,601 إحصل على كل الكنوز 22 00:01:53,601 --> 00:01:55,851 وأنت تضحك بصوت عالي 23 00:01:55,851 --> 00:02:00,221 أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة 24 00:02:00,221 --> 00:02:02,891 تصنع بقعة 25 00:02:15,791 --> 00:02:20,081 لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام 26 00:02:20,081 --> 00:02:22,341 إفتح أجنحتك 27 00:02:22,341 --> 00:02:26,671 إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة 28 00:02:26,671 --> 00:02:28,791 ستتخطى ذلك 29 00:02:28,971 --> 00:02:33,301 إحصل على كل الكنوز 30 00:02:33,301 --> 00:02:35,581 وأنت تضحك على الصوت 31 00:02:35,581 --> 00:02:39,891 أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة 32 00:02:39,891 --> 00:02:42,491 تصنع بقعة 33 00:02:47,151 --> 00:02:48,051 الثروة 34 00:02:48,111 --> 00:02:49,121 الشهرة 35 00:02:49,191 --> 00:02:51,041 القوة 36 00:02:51,101 --> 00:02:54,041 الرجل الذي امتلك كل شيء 37 00:02:54,111 --> 00:02:55,191 ملك القراصنة 38 00:02:55,261 --> 00:02:57,091 قولد روجر 39 00:02:57,161 --> 00:02:59,281 الكلمات التي قالها قبل مماته 40 00:02:59,351 --> 00:03:01,291 أرسلت كل الناس في العالم 41 00:03:01,351 --> 00:03:03,311 الى البحر 42 00:03:03,311 --> 00:03:05,391 كنزي 43 00:03:05,461 --> 00:03:07,751 اذا اردتموه, ساعطيكم اياه 44 00:03:07,801 --> 00:03:09,141 ابحثوا عنه 45 00:03:09,251 --> 00:03:12,001 تركت كل شيء في ذلك المكان 46 00:03:12,411 --> 00:03:15,041 رجال, يبحثون عن الرومانسية 47 00:03:15,091 --> 00:03:17,301 متجهين الى الخط العظيم 48 00:03:17,361 --> 00:03:19,781 ....العالم الآن 49 00:03:19,841 --> 00:03:21,631 في عصر القراصنة العظيم 50 00:03:25,771 --> 00:03:31,671 لم يحل الليل بعد ولكن الضباب كثيف والظلمة مخيفة 51 00:03:31,921 --> 00:03:39,371 ذلك صحيح لكن لا تفزع الجو يشير الى اننا في المنطقة المشهورة 52 00:03:39,371 --> 00:03:41,181 فلوريان ترينقل 53 00:03:44,261 --> 00:03:46,511 يوجد اشباح في هذه المنطقة 54 00:03:55,531 --> 00:03:58,571 لقد ظهرت 55 00:03:58,631 --> 00:04:01,961 سفينة شبح 56 00:04:02,911 --> 00:04:08,281 اجلب لي 57 00:04:08,281 --> 00:04:11,571 أجل بنك 58 00:04:14,041 --> 00:04:16,591 أنا متأكد انه حارس الكنز 59 00:04:16,641 --> 00:04:18,441 على اية حال, الآن دعونا نبحث عنه 60 00:04:22,371 --> 00:04:23,171 هاه؟ 61 00:04:28,321 --> 00:04:30,091 لقد تفآجئت كثيراً 62 00:04:30,171 --> 00:04:33,721 كم من السنين مرت وانا فيها لم اكن قادراً على تحية الناس 63 00:04:34,361 --> 00:04:37,331 المهم انت 64 00:04:37,401 --> 00:04:38,801 كن رفيقي 65 00:04:40,801 --> 00:04:42,421 حسناً موافق 66 00:04:47,501 --> 00:04:56,061 البهجة عند ملاقاة الناس 67 00:05:02,511 --> 00:05:04,071 مرحباً, انا سعيد بلقائكم 68 00:05:04,071 --> 00:05:05,381 مساء الخير لكم جميعاً 69 00:05:05,461 --> 00:05:09,351 سأصبح تحت رعايتكم لباقي مدة مغامراتكم على متن هذه السفينة 70 00:05:09,351 --> 00:05:11,701 أنا العظم الصافي الميت, بروك 71 00:05:11,781 --> 00:05:12,871 سعدتُ بالعمل معكم 72 00:05:12,921 --> 00:05:14,241 لا تعبث معنا 73 00:05:14,341 --> 00:05:15,321 ماذا يكون؟ 74 00:05:18,091 --> 00:05:18,821 يالها من قسوة 75 00:05:22,671 --> 00:05:23,871 انه هيكل عظمي 76 00:05:28,521 --> 00:05:32,871 يالك من سيدة جميلة, هل تسمحين لي ان ارى ملابسك الداخلية 77 00:05:32,871 --> 00:05:34,711 توقف عن التحرش الجنسي ايها الهيكل العظمي اللعين 78 00:05:42,511 --> 00:05:45,311 مجموعة كاملة من ادوات محاربة الشياطين 79 00:05:45,371 --> 00:05:47,901 ايها الهيكل العظمي الوغد 80 00:05:47,981 --> 00:05:50,501 أسرع وإنصع لرغباتي 81 00:05:50,601 --> 00:05:52,111 اطرد الشر 82 00:05:52,171 --> 00:05:53,391 اطرد الشر 83 00:05:52,551 --> 00:05:53,801 ماذا؟ انتظر 84 00:05:54,111 --> 00:05:55,471 إنها تعمل 85 00:05:55,471 --> 00:05:56,921 يوسوب رائع 86 00:05:57,791 --> 00:05:58,821 بالتأكيد 87 00:05:58,881 --> 00:06:02,431 أعني ان لدي كل أدوات طرد الشر الموجودة 88 00:06:02,591 --> 00:06:04,751 الشر؟ أين ؟ اين هو؟ 89 00:06:04,811 --> 00:06:06,021 انه انت 90 00:06:06,021 --> 00:06:06,871 ماذا؟!؟ 91 00:06:09,011 --> 00:06:09,711 سحقاً 92 00:06:09,771 --> 00:06:12,441 يستحيل وجود هيكل عظمي يتحرك ويتكلم وبشعر افريقي 93 00:06:12,441 --> 00:06:14,011 انه حلم 94 00:06:14,011 --> 00:06:15,041 هذا بالتأكيد حلم 95 00:06:15,261 --> 00:06:16,781 حقاً؟ 96 00:06:16,861 --> 00:06:17,941 الحمد للرب 97 00:06:18,271 --> 00:06:19,001 حلم 98 00:06:20,441 --> 00:06:21,241 مرحباً؟ 99 00:06:21,241 --> 00:06:22,371 أرجوك استيقظ 100 00:06:22,371 --> 00:06:23,731 صباح الخير 101 00:06:25,511 --> 00:06:27,171 اصمت 102 00:06:27,171 --> 00:06:28,271 هي لوفي؟ 103 00:06:28,341 --> 00:06:29,181 بحق الجحيم ماذا يكون؟ 104 00:06:29,421 --> 00:06:30,651 انه مضحك اليس كذلك؟ 105 00:06:30,651 --> 00:06:31,761 لقد اصبح رفيقنا 106 00:06:31,761 --> 00:06:33,151 لم يصبح 107 00:06:33,151 --> 00:06:33,941 لكأني ساترك ذلك يحدث 108 00:06:34,301 --> 00:06:35,241 أنتما 109 00:06:35,241 --> 00:06:37,471 لأي سبب ذهبتم معه؟ 110 00:06:37,471 --> 00:06:40,671 اليس من اجل منع لوفي من التصرف ببلاهة؟ 111 00:06:40,671 --> 00:06:41,841 انا خجلان انا خجلانة 112 00:06:43,951 --> 00:06:45,721 حسناً, لاتكن غاضباً جداً 113 00:06:46,341 --> 00:06:49,301 دعونا كلنا نذهب الى المطبخ ونتناول عشاءً جيداً 114 00:06:49,361 --> 00:06:50,861 انت لا تقرر 115 00:06:53,371 --> 00:06:54,501 هذا مضحك 116 00:06:58,341 --> 00:07:02,561 يالها من غرفة طعام جميلة, وذلك المطبخ 117 00:07:03,301 --> 00:07:05,041 هذا رائع جداً اليس كذلك؟ 118 00:07:07,351 --> 00:07:07,941 اليس كذلك؟ 119 00:07:08,211 --> 00:07:09,161 هذا صحيح 120 00:07:09,231 --> 00:07:11,581 انها سفينة ممتازة انا صنعتها 121 00:07:11,581 --> 00:07:14,211 يبدو ان لديك نظرة على الأمور الجيدة, اليس كذلك؟ 122 00:07:14,211 --> 00:07:16,491 هي لاتكن ودوداً معه فرانكي 123 00:07:16,841 --> 00:07:20,101 لكني اتطلع لطبخك 124 00:07:20,191 --> 00:07:24,621 لقد مرت عقود لم آكل فيها شيئاً محترماً 125 00:07:24,621 --> 00:07:30,231 لقد اصبح مؤلماً جداً لدرجة ان ظهر معدتي وظهري ملتصقان 126 00:07:30,231 --> 00:07:32,391 تلك كانت نوع الحياة التي عشتها لسنين طويلة 127 00:07:32,471 --> 00:07:37,251 ومجدداً, انا هيكل عظمي لذلك انا ليس لدي معدة او ظهر 128 00:07:40,771 --> 00:07:42,551 نكتة جمجمة 129 00:07:43,201 --> 00:07:44,921 نكتة جمجمة 130 00:07:46,711 --> 00:07:51,141 بما اني رجل محترم, يمكنني انتظار الطعام 131 00:07:51,231 --> 00:07:53,811 أحترم الناس الذي يستطيعون انتظار الطعام بهدوء بغض النظر عن جوعهم 132 00:07:53,791 --> 00:07:55,961 العشاء, نعم طعام 133 00:07:56,021 --> 00:07:57,771 عشاء, هيا طعام! طعام! طعام 134 00:07:58,031 --> 00:08:01,051 ايها الطباخ, اريد بعض الحليب على العشاء 135 00:08:01,051 --> 00:08:02,121 اصمت 136 00:08:02,121 --> 00:08:02,991 كن هادئاً وانتظر 137 00:08:03,291 --> 00:08:04,941 بالمناسبة, كوروبوكورو 138 00:08:04,941 --> 00:08:07,061 لا, انه بروك 139 00:08:07,251 --> 00:08:12,411 أعلم انها متأخرة ولكن اسمك مازلت لم....؟ 140 00:08:12,601 --> 00:08:13,291 أنا؟ 141 00:08:13,291 --> 00:08:14,511 أنا لوفي 142 00:08:15,121 --> 00:08:16,051 بالمناسبة, انت 143 00:08:16,051 --> 00:08:16,781 ماذا تكون؟ 144 00:08:16,821 --> 00:08:19,541 لقد طلبت منه الإنضمام الينا بدون معرفة اي شيء عنه؟ 145 00:08:19,941 --> 00:08:21,881 حسناً, لقد جهز 146 00:08:24,571 --> 00:08:27,451 والآن, دعونا نتوقف عن سؤال الهيكل العظمي 147 00:08:27,451 --> 00:08:28,861 أولاً دعونا نأكل 148 00:08:29,261 --> 00:08:30,221 تاكوزوكوشي 149 00:08:30,651 --> 00:08:32,151 سحر 150 00:08:32,371 --> 00:08:33,561 هي بروك 151 00:08:33,631 --> 00:08:34,551 كل حتى الشبع 152 00:08:34,631 --> 00:08:37,031 طعام سانجي هو الأفضل 153 00:08:37,471 --> 00:08:43,511 لكن بدلاً من ملئ معدتي, يبدو صدري 154 00:08:45,421 --> 00:08:46,251 أنت 155 00:08:46,811 --> 00:08:50,481 ايها الشابة, يبدو ان طبقك أكبر, هل تريدين تبادل الأطباق؟ 156 00:08:50,551 --> 00:08:52,601 يوجد الكثير لذلك كل خاصتك 157 00:09:00,851 --> 00:09:03,371 لقد كانوا هناك من السابق؟ 158 00:09:03,371 --> 00:09:05,961 هذه الأشياء من الممكن ان تكون على هذه السفينة؟ 159 00:09:10,871 --> 00:09:13,561 لا, هذه حقاً سفينة مدهشة 160 00:09:13,561 --> 00:09:15,371 لم أرى من قبل مثل سفينة كهذه 161 00:09:15,621 --> 00:09:18,181 اذا كنت تريد يمكننا الذهاب وأخذ جولة 162 00:09:18,921 --> 00:09:20,701 حقاً, دعنا نفعل ذلك 163 00:09:21,261 --> 00:09:23,371 بحق الجحيم كيف يمكنه الفهم؟ 164 00:09:23,371 --> 00:09:25,021 نحن ذاهبون, ياي 165 00:09:25,081 --> 00:09:26,051 سنذهب 166 00:09:26,221 --> 00:09:27,831 اصمتوا وكلوا 167 00:09:29,121 --> 00:09:30,381 فاكهة يومي يومي 168 00:09:30,381 --> 00:09:32,011 اذاً لقد كانت فاكهة الشيطان في الآخر 169 00:09:33,201 --> 00:09:35,541 ذلك صحيح 170 00:09:35,631 --> 00:09:40,121 في الحقيقة, انا مُت منذ عقود 171 00:09:40,121 --> 00:09:43,001 أولاً نظف وجهك, كيف امكنك جعله متسخاً الى هذه الدرجة؟ 172 00:09:45,261 --> 00:09:50,631 فاكهة يومي يومي تسمح لك بالرجوع الى الحياة... بدقة أكثر 173 00:09:50,701 --> 00:09:52,281 تصبح رجلاً قابل للإنعاش 174 00:09:54,351 --> 00:09:58,571 انها قوة غريبة تعطيك القدرة على العيش مرتان 175 00:09:58,601 --> 00:10:00,121 الرجل القابل للإنعاش 176 00:10:00,201 --> 00:10:04,251 اذاً انها قوة ترجع الشخص الميت الى الحياة؟ 177 00:10:04,461 --> 00:10:06,901 نعم, اسمحوا لي 178 00:10:08,371 --> 00:10:14,041 حسناً, مرة كنت فقط مثلكم قرصان انا أيضاً 179 00:10:14,331 --> 00:10:15,801 لقد كنت قرصاناً 180 00:10:16,201 --> 00:10:17,941 ذلك صحيح, اسمحوا لي 181 00:10:20,131 --> 00:10:23,651 اربد ان اعلمك بعض الأساليب الجيدة بضربك 182 00:10:27,141 --> 00:10:33,651 منذ فترة طويلة انا ورفاقي كنا نبحر في تلك السفينة التي كنت عليها 183 00:10:33,651 --> 00:10:36,081 ودخلنا هذا البحر الشيطاني 184 00:10:36,611 --> 00:10:41,221 لكن كان لدينا حظ سيء, تواجهنا مع خصم قوي جداً في البحر 185 00:10:44,141 --> 00:10:46,201 في المعركة طاقمي كله تحطم 186 00:10:50,961 --> 00:10:53,711 بالتأكيد انا مُت أيضاً 187 00:10:55,351 --> 00:11:01,171 بالنسبة لفاكهة يومي يومي, كنت أنا بالتحديد حاجة حية لكن 188 00:11:01,741 --> 00:11:05,691 بعد ذلك بفترة قليلة, نُشطت قوة فاكهة الشيطان 189 00:11:07,781 --> 00:11:13,161 روحي عادت الى هنا 190 00:11:24,561 --> 00:11:29,291 لو عُدت الى جسدي بسرعة كافية, سأكون قادراً على التعافي 191 00:11:29,351 --> 00:11:37,571 لكن البحر الذي مُت فيه كان مظلماً وفيه ضباب كثيف, لذلك تهت 192 00:11:38,211 --> 00:11:43,991 لذلك استمريت بالسفر لمدة سنة كاملة 193 00:11:45,921 --> 00:11:49,901 اخيراً استعطت العثور على جسدي 194 00:11:51,791 --> 00:11:56,671 لكن, بمرور الوقت الذي أخذته في الوصول, جسدي قد اصبح هيكل عظمي 195 00:12:00,351 --> 00:12:03,611 لقد كنت متفآجاً لأن عيوني اصبحت محجراً 196 00:12:03,611 --> 00:12:05,531 ليس لأن كان لدي عيون أرى بها 197 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 ياله من أحمق 198 00:12:08,771 --> 00:12:10,501 انت فقط مثل زورو, ارى ذلك 199 00:12:11,231 --> 00:12:12,151 هي انت 200 00:12:12,221 --> 00:12:15,191 اذا لاحقاً ظهر هيكل عظمي حي 201 00:12:15,191 --> 00:12:17,861 حتى مع انك كنت مجرد عظام إلا انك رجعت للحياة 202 00:12:17,911 --> 00:12:21,011 الأهم من ذلك, فواكه الشيطان أشياء مخيفة لايجب العبث بها 203 00:12:21,011 --> 00:12:25,321 وأيضاً, الآن بما ان الفاكهة اكملت عملها وحققت امنيتك اصبحت عالقاً هكذا 204 00:12:25,321 --> 00:12:27,651 في رأيي هي مازالت نصف لعنة 205 00:12:27,831 --> 00:12:33,181 لكن في العادة الشعر لايضل على الهيكل, اعني هيكل عظمي مع شعر افريقي 206 00:12:33,261 --> 00:12:35,471 جذوري كانت قوية جداً 207 00:12:35,631 --> 00:12:37,171 لايهم 208 00:12:37,571 --> 00:12:39,901 اذاً انت لست شبحاً 209 00:12:39,901 --> 00:12:41,201 انت بشري اليس كذلك؟ 210 00:12:41,271 --> 00:12:43,311 ليس بالتحديد بشري ايضاً 211 00:12:43,571 --> 00:12:46,101 على اية حال, انت لست شبح, اليس كذلك؟ 212 00:12:46,841 --> 00:12:48,521 اكره الأشباح 213 00:12:48,581 --> 00:12:51,051 اذا رأيت واحداً , انا بالتاكيد سأهلع 214 00:12:52,731 --> 00:12:54,221 انت تكره الأشباح 215 00:12:54,221 --> 00:12:56,301 هل نظرت في المرآة مسبقاً؟ 216 00:12:56,531 --> 00:12:58,251 لا, مرآة 217 00:12:58,251 --> 00:12:59,171 توقفي 218 00:12:59,901 --> 00:13:00,711 مالمشكلة 219 00:13:01,111 --> 00:13:02,011 هي 220 00:13:02,091 --> 00:13:03,481 انتظر 221 00:13:03,481 --> 00:13:04,861 انت 222 00:13:05,681 --> 00:13:09,661 أنت, لماذا لاتظهر في المرآة؟ 223 00:13:10,301 --> 00:13:12,411 ماذا؟ 224 00:13:12,531 --> 00:13:15,281 مصاص دماء 225 00:13:15,941 --> 00:13:18,431 هل هذا صحيح, ذلك رائع 226 00:13:19,581 --> 00:13:20,891 انظر اليه جيداً 227 00:13:20,891 --> 00:13:22,371 حتى ليس لديك ظل 228 00:13:22,681 --> 00:13:24,281 انت على حق 229 00:13:24,281 --> 00:13:26,141 في الحقيقة ماذا تكون؟ 230 00:13:32,581 --> 00:13:33,781 لماذا فجأة اصبحت هادئاً 231 00:13:33,781 --> 00:13:36,191 نحن نهلع بسببك هنا 232 00:13:37,281 --> 00:13:40,101 اعتقد انني سأقول لكم كل شيء دفعة واحدة 233 00:13:40,101 --> 00:13:44,951 لقد كنت مسافراً في هذا البحر لشهور كثيرة 234 00:13:45,321 --> 00:13:47,671 هكذا اصبحت هيكلاً عظمياً 235 00:13:48,261 --> 00:13:51,671 سبب عدم وجود ظل لي هو مسألة اخرى كلياً 236 00:13:54,791 --> 00:13:55,721 نكمل لاحقاً 237 00:13:55,941 --> 00:13:57,381 أخبرنا الآن 238 00:13:58,931 --> 00:14:02,771 ظلي قد سُرق من قبل شخص معين منذ بضع سنوات 239 00:14:02,821 --> 00:14:04,591 سُرق؟ 240 00:14:04,591 --> 00:14:05,541 ظلك؟ 241 00:14:05,971 --> 00:14:10,771 كل شيء قلته عن قدرتك على الكلام والتحرك كان مفآجاً, لكن 242 00:14:10,831 --> 00:14:13,141 هل يمكن لشيء كهذا ان يحدث في الواقع؟ 243 00:14:13,401 --> 00:14:15,191 نعم, يمكن 244 00:14:15,191 --> 00:14:21,591 لذلك, لأنني لا املك ظلاً لايمكنني التواجد في مكان فيه ضوء الشمس 245 00:14:21,751 --> 00:14:23,671 لكنك على قيد الحياة اليس كذلك؟ 246 00:14:23,671 --> 00:14:29,721 لا, اذا كنت في مكان فيه ضوء الشمس, ساكون غير قادر على العيش 247 00:14:30,221 --> 00:14:35,231 ...الآن بسبب الظلمة والضباب الكثيف بطريقة ما انا مازلت حياً, لكن 248 00:14:35,231 --> 00:14:37,801 اذا حدث شيء ما وتعرضت لضوء الشمس, ماذا سيحدث؟ 249 00:14:37,801 --> 00:14:46,291 سيدمر جسدي اذا تعرضت للشمس مباشرة 250 00:15:04,501 --> 00:15:09,751 اذا تعرضت لضوء الشمس مباشرة سيُدمر جسدي 251 00:15:13,941 --> 00:15:15,441 يُدمر؟ 252 00:15:17,151 --> 00:15:17,751 نعم 253 00:16:12,691 --> 00:16:17,031 لقد رأيت رجلاً سُرق منه ظله, يمشي نحو ضوء الشمس 254 00:16:17,091 --> 00:16:19,521 تدمر جسمه بالكامل 255 00:16:19,611 --> 00:16:25,391 لقد كان الأمر مرعباً جداً لدرجة ان شعري وقف, حتى مع اني هيكل عظمي 256 00:16:26,541 --> 00:16:31,131 السبب في ذلك هو ان ليس لدي ظل مرئي 257 00:16:31,181 --> 00:16:39,131 نتيجة لذلك انا لست ظاهراً في الصور والمرايا 258 00:16:40,121 --> 00:16:45,501 عموماً, انا محبوس في حياة من ظلمة وكل أصدقائي ماتوا 259 00:16:45,581 --> 00:16:48,171 لقد امتُصت حياتك اليس كذلك؟ 260 00:16:48,251 --> 00:16:51,071 مع ذلك انا سعيد لأني على قيد الحياة 261 00:16:51,151 --> 00:16:55,261 انا العظم المتكامل الميت بروك 262 00:16:55,261 --> 00:16:56,301 مسرور لكوني تحت رعايتكم 263 00:16:56,401 --> 00:16:58,271 كيف يمكنك ان تكون بهذه البهجة؟ 264 00:17:02,681 --> 00:17:04,871 مابك؟ هل انت بخير؟ 265 00:17:07,761 --> 00:17:10,151 اليوم رائع 266 00:17:10,151 --> 00:17:12,341 التقيت بأشخاص آخرين 267 00:17:12,971 --> 00:17:19,121 كان مستحيلاً علي التفرقة بين الأيام في الضباب الكثيف والبحر المظلم 268 00:17:45,481 --> 00:17:52,661 أصدقائي قد ماتوا وكنت وحيداً في سفينة كبيرة بدفة مكسورة 269 00:17:53,051 --> 00:17:57,131 انا فقط تهت في البحر لعقود 270 00:17:57,771 --> 00:18:02,431 لقد كنت وحيداً جداً 271 00:18:03,071 --> 00:18:07,261 لقد كنت وحيداً وخائفاً وكنت اريد الموت 272 00:18:10,511 --> 00:18:13,721 لكن اعتقد ان هذه مضمون الحياة الطويلة 273 00:18:13,811 --> 00:18:15,661 الناس هم سعادتي 274 00:18:15,731 --> 00:18:19,681 مقابلتكم هي السعادة بالنسبة الي 275 00:18:20,081 --> 00:18:24,281 الدموع مستحيلة, لكن اعتقد اني سأبكي الآن 276 00:18:24,891 --> 00:18:29,851 انت الشخص الذي طلب مني ان اكون رفيقه, لقد كنت سعيداً حقاً 277 00:18:29,941 --> 00:18:31,181 شكراً جزيلا لك 278 00:18:32,491 --> 00:18:34,661 لكن للأسف يجب علي الرفض 279 00:18:34,741 --> 00:18:36,681 هاه؟ لماذا؟ 280 00:18:37,041 --> 00:18:43,761 كما قلت من قبل ظلي قد سُرق وجسدي لايمكنه تحمل اشعة الشمس 281 00:18:43,761 --> 00:18:49,071 الآن, انا محمي من قبل ضباب هذا البحر الشيطاني 282 00:18:49,071 --> 00:18:54,971 لكن اذا رحلت معكم, سيكون مجرد وقت قبل ان يدمر جسدي 283 00:18:55,081 --> 00:19:00,901 سأبقى هنا وأنتظر اليوم الذي سأسترجع ظلي فيه 284 00:19:03,131 --> 00:19:05,501 ما ردة الفعل السيئة هذه؟ 285 00:19:05,501 --> 00:19:08,651 اذا كنت تحتاج لظلك, انا سأسترجعه لك 286 00:19:08,811 --> 00:19:11,561 قلت شخصاً ما سرقه منك 287 00:19:11,561 --> 00:19:12,941 من يكون؟ اين هو؟ 288 00:19:14,421 --> 00:19:18,211 انت حقاً شخص جيد اليس كذلك؟ 289 00:19:18,321 --> 00:19:19,671 انا متفاجئ 290 00:19:19,671 --> 00:19:21,971 لكني لن أُخبرك 291 00:19:22,351 --> 00:19:28,071 لا يمكنني سؤال شخص التقيته للتو ان يموت من أجلي 292 00:19:28,441 --> 00:19:30,781 هل السبب ان العدو قوي جداً؟ 293 00:19:30,781 --> 00:19:33,861 لا تكن متعالياً فقط أعطنا الإسم 294 00:19:34,301 --> 00:19:38,111 لا, لن أقول من المحتمل انكم لم تلتقوه من قبل 295 00:19:39,991 --> 00:19:44,871 لا أعلم متى ستنتهي حياتي الثانية 296 00:19:44,951 --> 00:19:50,211 لكن اذا تقابلنا مجدداً ربما اساعدكم في الفوز بمعارككم 297 00:19:55,621 --> 00:19:59,301 على اية حال دعونا نغني اغنية 298 00:20:10,941 --> 00:20:13,621 الموسيقى مهمة جداً بالنسبة الي 299 00:20:13,621 --> 00:20:16,391 في سفينتي السابقة كنت الموسيقي 300 00:20:16,461 --> 00:20:18,001 آييه؟ حقاً 301 00:20:18,001 --> 00:20:19,781 انت موسيقي 302 00:20:19,781 --> 00:20:22,061 أرجوك كن رفيقنا ايها الغبي 303 00:20:24,191 --> 00:20:26,971 اذا هل نغني اغنية بحار مرحة 304 00:20:39,181 --> 00:20:39,721 ما بك؟ 305 00:20:39,781 --> 00:20:40,461 مالمشكلة 306 00:20:40,691 --> 00:20:44,781 ش..ش..شبح 307 00:20:44,991 --> 00:20:47,221 آه! ماذا ذلك؟ 308 00:20:48,501 --> 00:20:49,861 مخيف انه شبح 309 00:20:50,541 --> 00:20:51,661 رائع 310 00:20:51,731 --> 00:20:53,451 آه لقد رحل 311 00:20:57,311 --> 00:20:58,411 ما هذه الهزة 312 00:20:58,881 --> 00:21:00,061 مستحيل 313 00:21:01,931 --> 00:21:03,871 كيف يمكن ان يحدث هذا؟ 314 00:21:03,871 --> 00:21:06,981 هل كانت السفينة مراقبة 315 00:21:08,101 --> 00:21:11,341 انظروا الوجهة الأمامية اغلقت 316 00:21:12,971 --> 00:21:15,091 الهزة كانت بسبب هذا 317 00:21:16,571 --> 00:21:17,421 ماهذا؟ 318 00:21:19,161 --> 00:21:21,531 كما لو أن وحشاً بحرياً التهمنا 319 00:21:21,611 --> 00:21:22,701 مالذي يحدث هنا 320 00:21:26,181 --> 00:21:28,151 يبدو كانها خلفية بوابة 321 00:21:28,221 --> 00:21:28,811 بوابة؟ 322 00:21:29,571 --> 00:21:30,671 ذلك يعني 323 00:21:32,491 --> 00:21:34,071 رجاءً تعالوا وانظروا الى خلفية السفينة 324 00:21:41,321 --> 00:21:42,831 مالذي يحدث 325 00:21:46,351 --> 00:21:50,481 هل يمكن انكم اخذتم برميلاً وجدتوه في البحر؟ 326 00:21:54,381 --> 00:21:56,001 هناك شيء يعوم في البحر 327 00:21:56,051 --> 00:21:56,911 انه محق 328 00:21:56,911 --> 00:21:59,971 هل يمكن ان يكون برميلاً سقط من سفينة كنز 329 00:22:00,671 --> 00:22:01,901 حسناً انه مفتوح 330 00:22:07,031 --> 00:22:07,921 ماذا؟ 331 00:22:12,371 --> 00:22:13,331 التقطنا واحداً 332 00:22:13,781 --> 00:22:14,841 كما توقعت 333 00:22:14,911 --> 00:22:16,151 لقد كان فخاً 334 00:22:16,611 --> 00:22:19,791 منذ ذلك الوقت هذه السفينة كانت مستهدفة 335 00:22:20,081 --> 00:22:22,011 مستهدفة؟ ماذا تعني؟ 336 00:22:22,361 --> 00:22:25,231 هذه السفينة لم تتحرك من هذه البقعة 337 00:22:45,281 --> 00:22:47,481 لماذا يوجد هناك جزيرة؟ 338 00:22:48,011 --> 00:22:51,731 هذه جزيرة الشبح المتجولة 339 00:22:51,731 --> 00:22:53,751 منتزه الرعب 340 00:23:10,751 --> 00:23:13,281 ....منتزه الرعب 341 00:23:25,591 --> 00:23:27,521 لكن اين ذهب الهيكل العظمي؟ 342 00:23:27,621 --> 00:23:29,691 انتظروا, زيدي السرعة نامي 343 00:23:29,751 --> 00:23:32,611 لا تستصغر تقنيتي 344 00:23:33,811 --> 00:23:36,941 نامي قبل ذلك, اليست تلك الجزيرة تلاحقنا؟ 345 00:23:37,011 --> 00:23:39,551 ذلك مستحييييللل 346 00:23:40,021 --> 00:23:41,441 في الحلقة القادمة من ون بيس 347 00:23:41,501 --> 00:23:42,841 ظاهرة بعد الأخرى 348 00:23:42,911 --> 00:23:44,521 النزول في منتزه الرعب 349 00:23:44,641 --> 00:23:46,241 سأصبح ملك القراصنة