1 00:00:16,391 --> 00:00:20,761 {\an8}Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,761 --> 00:00:23,021 {\an8}Bellow a battle cry 3 00:00:23,021 --> 00:00:29,981 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,111 --> 00:00:40,531 {\an8}We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,121 {\an8}Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,121 --> 00:00:49,671 {\an8}The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,671 --> 00:00:55,801 {\an8}In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,801 --> 00:01:02,601 {\an8}Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,601 --> 00:01:07,061 {\an8}Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,061 --> 00:01:09,361 {\an8}Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,321 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,451 --> 00:01:26,871 {\an8}"That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,871 --> 00:01:30,421 {\an8}Is something I hope to remember always 14 00:01:30,421 --> 00:01:36,011 {\an8}If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,011 --> 00:01:42,141 {\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,141 --> 00:01:48,891 {\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:48,891 --> 00:01:53,441 {\an8}Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,441 --> 00:01:55,691 {\an8}While laughing out loud 19 00:01:55,691 --> 00:02:00,031 {\an8}As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,031 --> 00:02:03,081 {\an8}Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,701 {\an8}Life is "Adventurous" 22 00:02:04,701 --> 00:02:06,411 {\an8}Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,411 --> 00:02:08,121 {\an8}Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,121 --> 00:02:09,751 {\an8}And a trip goes on because 25 00:02:09,751 --> 00:02:11,421 {\an8}We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,421 --> 00:02:13,091 {\an8}To the West, To the East 27 00:02:13,091 --> 00:02:14,461 {\an8}Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,461 --> 00:02:15,551 {\an8}All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,551 --> 00:02:19,931 {\an8}Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 {\an8}And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,561 {\an8}If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,561 --> 00:02:28,731 {\an8}Let's press forward 33 00:02:28,731 --> 00:02:33,111 {\an8}Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,441 {\an8}While laughing out loud 35 00:02:35,441 --> 00:02:39,781 {\an8}As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,781 --> 00:02:42,741 {\an8}Make some waves... 37 00:02:46,861 --> 00:02:49,951 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,151 --> 00:02:53,911 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,911 --> 00:02:56,421 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:56,991 --> 00:02:59,331 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,331 --> 00:03:02,891 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,291 --> 00:03:07,501 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,501 --> 00:03:11,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,381 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,471 --> 00:03:21,181 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:26,031 --> 00:03:29,831 It isn't night yet, but with this thick fog, 47 00:03:29,831 --> 00:03:31,581 it's creepy how dark it is. 48 00:03:31,791 --> 00:03:34,251 Yep! Don't let your guard down. 49 00:03:34,251 --> 00:03:38,961 From the looks of it, we're already caught in the infamous... 50 00:03:39,341 --> 00:03:41,881 ...Florian Triangle! 51 00:03:44,131 --> 00:03:46,511 These seas are haunted! 52 00:03:48,101 --> 00:03:53,441 ♪ Yo ho ho ho ♪ 53 00:03:55,271 --> 00:03:58,821 --One appeared! --♪ Yo ho ho ho ♪ 54 00:03:58,821 --> 00:04:01,991 It's a ghost ship! 55 00:04:02,611 --> 00:04:05,911 ♪ We're on our way... ♪ 56 00:04:07,871 --> 00:04:11,381 ♪ ...to deliver Bink's booze ♪ 57 00:04:13,871 --> 00:04:18,591 I bet he's the treasure's guardian! Let's go look for him. 58 00:04:21,801 --> 00:04:23,171 H-Huh? 59 00:04:25,301 --> 00:04:28,181 No! 60 00:04:28,301 --> 00:04:30,011 You gave me quite a start! 61 00:04:30,011 --> 00:04:33,641 How many decades have passed since I saw people in the flesh? 62 00:04:34,101 --> 00:04:36,151 Putting that aside... 63 00:04:37,351 --> 00:04:39,021 ...join my crew! 64 00:04:40,691 --> 00:04:42,321 Yeah, okay. 65 00:04:42,571 --> 00:04:44,901 Hey! 66 00:04:50,371 --> 00:04:54,751 "The Joy of Seeing People! The Gentleman Skeleton's True Identity!" 67 00:05:02,251 --> 00:05:05,341 Hi! Hello, everyone! Good day to you. 68 00:05:05,341 --> 00:05:09,181 I shall be imposing upon you here on your vessel! 69 00:05:09,181 --> 00:05:12,771 I am the dead and skeletonized Brook. It's a pleasure to meet you! 70 00:05:13,061 --> 00:05:15,231 Don't be stupid! And what the heck is he?! 71 00:05:17,311 --> 00:05:19,061 My, my! They're harsh! 72 00:05:22,521 --> 00:05:24,071 It's a skeleton! 73 00:05:28,361 --> 00:05:32,991 Goodness, aren't you a lovely lady? May I please see your panties? 74 00:05:32,991 --> 00:05:34,541 Stop that, Harassment Skeleton! 75 00:05:37,871 --> 00:05:40,791 Armed... and... ready! 76 00:05:39,831 --> 00:05:40,791 {\an8}"Evil Be Gone" 77 00:05:40,791 --> 00:05:42,291 Tada! 78 00:05:42,291 --> 00:05:45,261 You're fully decked out in anti-evil stuff! 79 00:05:45,301 --> 00:05:50,641 S-Stupid skeleton! B-Beat it already! 80 00:05:50,641 --> 00:05:52,931 Evil be gone! Evil be gone! 81 00:05:52,931 --> 00:05:53,721 H-Hey... 82 00:05:53,931 --> 00:05:56,681 Wow, it's working! Usopp, that's amazing! 83 00:05:56,681 --> 00:05:58,441 {\an8}"Evil Be Gone" 84 00:05:57,561 --> 00:06:02,271 You know it! This is my full "Anti-Evil Spirit Arsenal." 85 00:06:02,441 --> 00:06:04,611 An evil spirit?! Where? Where is it? 86 00:06:04,821 --> 00:06:06,571 --It's you! --What?! 87 00:06:08,821 --> 00:06:12,781 Damn it! There's no way a skeleton can walk, talk, and grow an afro! 88 00:06:12,781 --> 00:06:14,911 This is a dream! It has to be a dream! 89 00:06:15,241 --> 00:06:16,221 Really?! 90 00:06:16,701 --> 00:06:19,211 Phew! It's just a dream... 91 00:06:20,331 --> 00:06:22,461 Hello? Please wake up. 92 00:06:22,461 --> 00:06:23,961 Good morning. 93 00:06:25,591 --> 00:06:26,801 Shuddup! 94 00:06:27,171 --> 00:06:29,431 Hey, Luffy! What's up with this guy? 95 00:06:29,431 --> 00:06:31,891 Isn't he funny? I had him join our crew. 96 00:06:31,891 --> 00:06:33,721 No, you didn't! I won't allow it! 97 00:06:34,561 --> 00:06:37,641 Do you know why you went with him?! 98 00:06:37,641 --> 00:06:40,691 It was to keep Luffy from doing anything crazy! 99 00:06:40,691 --> 00:06:42,041 We're ashamed of ourselves... 100 00:06:43,731 --> 00:06:45,811 Now, don't get so worked up. 101 00:06:46,481 --> 00:06:49,111 Come on inside! Let's have dinner. 102 00:06:49,491 --> 00:06:51,071 That's not for you to decide! 103 00:06:53,321 --> 00:06:55,081 You're funny! 104 00:06:58,201 --> 00:07:02,581 Honestly, you have a splendid dining room! And that kitchen! 105 00:07:03,171 --> 00:07:05,291 This is all so wonderful! 106 00:07:06,961 --> 00:07:07,801 Isn't it? 107 00:07:08,011 --> 00:07:11,551 You bet it is! It was made by someone as super as me! 108 00:07:11,551 --> 00:07:13,931 Man, you've got a pretty keen eye. 109 00:07:14,391 --> 00:07:16,641 Hey! Don't get all chummy with him, Franky. 110 00:07:16,971 --> 00:07:20,231 But I can't wait to eat! 111 00:07:20,231 --> 00:07:23,981 I haven't had a decent meal in decades. 112 00:07:24,651 --> 00:07:27,771 I've had to endure terrible agony every day 113 00:07:27,771 --> 00:07:31,991 as the skin on my belly caved in until it touched my back! 114 00:07:32,361 --> 00:07:37,191 But since I'm a skeleton, I don't have any skin on my belly or back! 115 00:07:40,831 --> 00:07:42,871 It's a skull joke! 116 00:07:43,081 --> 00:07:44,991 A skull joke! 117 00:07:46,881 --> 00:07:53,381 As a gentleman, I adore the laid-back time spent while waiting for my meal. 118 00:07:53,761 --> 00:07:57,551 --Dinner, yay! Dinner! C'mon, baby! --Food! Food! Food! Food! 119 00:07:57,971 --> 00:08:00,851 Chef! For my drink, I'll take milk. 120 00:08:01,141 --> 00:08:02,811 Shut up! Wait quietly! 121 00:08:03,231 --> 00:08:04,731 Before I forget, Kroobuckle... 122 00:08:05,191 --> 00:08:07,311 No, I'm Brook. 123 00:08:07,311 --> 00:08:12,281 Um, actually, you'll have to forgive me, but I still don't know your name... 124 00:08:12,611 --> 00:08:14,991 Me? I'm Luffy. 125 00:08:14,991 --> 00:08:16,571 So before I forget, what exactly are you? 126 00:08:17,031 --> 00:08:19,541 Just how little do you know about each other?! 127 00:08:19,951 --> 00:08:21,871 All right, it's ready! 128 00:08:24,251 --> 00:08:27,501 Help yourselves. We can kick the skeleton out later. 129 00:08:27,791 --> 00:08:30,501 For now, enjoy the meal! I used up all the octopi. 130 00:08:30,501 --> 00:08:31,921 Looks good! 131 00:08:32,261 --> 00:08:34,761 Hey, Brook! Eat all you want! 132 00:08:34,761 --> 00:08:36,931 Sanji's an awesome cook! 133 00:08:37,551 --> 00:08:43,131 But... my heart feels full instead of my stomach... 134 00:08:45,181 --> 00:08:46,481 You're... 135 00:08:46,651 --> 00:08:48,861 Miss, you seem to have gotten a bit more. 136 00:08:48,861 --> 00:08:50,581 Would you mind if we swapped plates? 137 00:08:50,581 --> 00:08:52,571 There's extra, so eat your own! 138 00:08:55,741 --> 00:09:00,411 Aw dese octopuses were awive in da aquaweeam undil naw too wong ago! 139 00:09:00,621 --> 00:09:03,291 They were alive until just recently in the aquarium? 140 00:09:03,291 --> 00:09:05,871 Your ship has its own aquarium? 141 00:09:05,961 --> 00:09:11,171 You bether beweeb it! Fwanky made dis swip and it hash evewyding! 142 00:09:11,171 --> 00:09:15,171 It truly is an amazing ship! I've never seen one like it before. 143 00:09:15,471 --> 00:09:17,891 Wanna deck it ow wader? 144 00:09:18,681 --> 00:09:20,681 Yes, I'd love to take a tour! 145 00:09:21,221 --> 00:09:23,141 How could he understand that? 146 00:09:23,141 --> 00:09:26,111 It rocks! Yay! Show it off! C'mon! 147 00:09:26,561 --> 00:09:28,151 Eat quietly! 148 00:09:28,981 --> 00:09:30,231 The Revive-Revive Fruit? 149 00:09:30,231 --> 00:09:32,481 I figured a Devil Fruit was behind this. 150 00:09:33,231 --> 00:09:34,941 Indeed, it is. 151 00:09:35,611 --> 00:09:39,741 To be honest, I have already died once, decades ago. 152 00:09:39,741 --> 00:09:42,911 Wipe your face first! How'd you manage to get food all over yourself? 153 00:09:45,331 --> 00:09:47,211 The Revive-Revive Fruit lets you... 154 00:09:48,711 --> 00:09:49,751 ...come back to life. 155 00:09:49,751 --> 00:09:52,591 In other words, I'm a revived human. 156 00:09:54,211 --> 00:09:58,381 It guarantees the mysterious power of a second shot at life. 157 00:09:58,511 --> 00:10:00,341 A revived human! 158 00:10:00,341 --> 00:10:04,181 So it gave you the power to come back to life once after dying? 159 00:10:04,471 --> 00:10:06,101 Yeah, that's right. 160 00:10:06,101 --> 00:10:07,051 Oh, excuse me. 161 00:10:08,191 --> 00:10:14,191 And a long time ago, I was a pirate just like you! 162 00:10:14,191 --> 00:10:16,191 You're a fellow pirate? 163 00:10:16,191 --> 00:10:18,231 That's right. Oh, pardon me. 164 00:10:19,991 --> 00:10:23,991 I wish I could beat some manners into you. 165 00:10:26,831 --> 00:10:31,171 Long, long ago, my crewmates and I 166 00:10:31,921 --> 00:10:36,341 sailed into the Devil's Sea on the ship you saw earlier. 167 00:10:36,711 --> 00:10:41,141 However, we had the misfortune of running into some terribly powerful pirates. 168 00:10:44,051 --> 00:10:46,891 Our entire crew was annihilated in the battle. 169 00:10:51,101 --> 00:10:53,811 Naturally, I died with them. 170 00:10:55,521 --> 00:11:00,811 When I was alive, the Revive-Revive's only power was that I couldn't swim. 171 00:11:01,571 --> 00:11:05,741 But on that day, the Fruit's power finally took effect! 172 00:11:07,751 --> 00:11:13,291 My soul returned from the Underworld! 173 00:11:24,301 --> 00:11:28,361 My soul should have quickly returned to my body, thus reviving me! 174 00:11:28,361 --> 00:11:34,021 But I died on the Devil's Sea and as you can see, it is dreadfully foggy. 175 00:11:34,981 --> 00:11:37,521 So I got lost! 176 00:11:38,441 --> 00:11:43,801 My soul wandered through the fog for an entire year. 177 00:11:45,701 --> 00:11:49,951 I finally managed to find my body! 178 00:11:51,461 --> 00:11:56,731 But by then, it had already turned into a pearly white skeleton! 179 00:12:00,301 --> 00:12:03,091 I was so surprised that my eyes nearly popped out of my head. 180 00:12:03,631 --> 00:12:05,451 Not that I have any eyeballs! 181 00:12:07,051 --> 00:12:10,571 What a moron! You're just like Zoro. 182 00:12:11,061 --> 00:12:11,981 Watch it! 183 00:12:12,391 --> 00:12:15,401 And that's how you became a talking skeleton? 184 00:12:15,401 --> 00:12:18,151 It's scary how the Devil's Fruit still brought you back 185 00:12:18,151 --> 00:12:20,981 even though you're just a skeleton... 186 00:12:20,981 --> 00:12:23,401 But now that the Fruit has done its job, 187 00:12:23,401 --> 00:12:25,191 isn't it just stealing your ability to swim? 188 00:12:25,531 --> 00:12:27,491 That's practically a curse! 189 00:12:27,781 --> 00:12:31,501 And skeletons normally don't have hair, do they? 190 00:12:31,501 --> 00:12:33,151 Who ever heard of a skeleton with an afro? 191 00:12:33,581 --> 00:12:35,471 I had strong roots. 192 00:12:35,831 --> 00:12:37,291 I don't really care. 193 00:12:37,751 --> 00:12:41,511 So you aren't a ghost? You're actually a human? 194 00:12:41,511 --> 00:12:43,511 No, you aren't quite human anymore... 195 00:12:43,511 --> 00:12:46,221 Anyway, you aren't a ghost, right? 196 00:12:46,221 --> 00:12:48,681 Right! I hate ghosts! 197 00:12:48,681 --> 00:12:51,221 I'll start screaming if I see one. 198 00:12:52,731 --> 00:12:56,191 You hate ghosts? Have you ever taken a look in the mirror? 199 00:12:56,481 --> 00:12:59,531 No! Please put that mirror away! 200 00:13:00,191 --> 00:13:01,031 What's wrong? 201 00:13:01,231 --> 00:13:03,361 Wh-Whoa! T-Time out! 202 00:13:03,651 --> 00:13:05,151 W-Why... 203 00:13:05,701 --> 00:13:10,031 Why doesn't the mirror show your reflection?! 204 00:13:12,701 --> 00:13:15,211 He's a vampire! 205 00:13:15,871 --> 00:13:18,331 Really?! That's awesome! 206 00:13:19,341 --> 00:13:22,591 N-Now that I take a closer look, you don't have a shadow! 207 00:13:23,051 --> 00:13:26,261 You're right! What are you, really? 208 00:13:32,431 --> 00:13:33,731 Don't soothe yourself! 209 00:13:33,731 --> 00:13:36,481 We're freaking out! And it's your fault! 210 00:13:37,141 --> 00:13:41,691 I have spent far too many years drifting on these seas 211 00:13:41,691 --> 00:13:44,861 to tell my story in one sitting. 212 00:13:45,361 --> 00:13:47,681 The story behind why I am a skeleton 213 00:13:48,201 --> 00:13:51,741 and the story behind why I lack a shadow are completely unrelated. 214 00:13:54,701 --> 00:13:55,791 To be continued. 215 00:13:56,041 --> 00:13:57,251 Tell us now! 216 00:13:58,621 --> 00:14:02,491 A certain man stole my shadow a few years ago. 217 00:14:02,961 --> 00:14:03,961 It was stolen? 218 00:14:04,671 --> 00:14:05,381 Your shadow? 219 00:14:05,961 --> 00:14:10,601 After seeing you move and talk, nothing could surprise me. 220 00:14:11,101 --> 00:14:13,101 But does that sorta thing actually happen? 221 00:14:13,101 --> 00:14:14,861 Yes, it does. 222 00:14:15,391 --> 00:14:21,651 And having lost my shadow, I am no longer able to exist in the world of light. 223 00:14:21,651 --> 00:14:23,271 But aren't you alive? 224 00:14:24,021 --> 00:14:29,611 No, I cannot live under the light of the sun. 225 00:14:30,321 --> 00:14:34,911 I'm only alive now because I avoid the sunlight here on these foggy waters. 226 00:14:34,911 --> 00:14:37,541 What would happen if you were hit by the sunlight? 227 00:14:38,291 --> 00:14:43,041 If I was directly hit by sunlight, my body... 228 00:14:43,791 --> 00:14:46,421 ...would be obliterated! 229 00:15:04,231 --> 00:15:09,611 If I was directly hit by sunlight, my body would be obliterated! 230 00:15:13,741 --> 00:15:15,661 Obliterated?! 231 00:15:17,161 --> 00:15:18,001 Right... 232 00:16:12,721 --> 00:16:15,801 I have witnessed someone who lost his shadow 233 00:16:15,801 --> 00:16:19,201 disappear under the light of the sun. 234 00:16:19,201 --> 00:16:23,561 It was truly terrifying! A hair-raising sight to behold! 235 00:16:23,561 --> 00:16:25,381 And here I'm a skeleton! 236 00:16:26,561 --> 00:16:30,941 Your shadow appears on the ground when you stand in the light. 237 00:16:30,941 --> 00:16:36,241 Since I lack a shadow, my body cannot reflect light. 238 00:16:36,241 --> 00:16:39,101 That's why I cannot be seen in mirrors or pictures. 239 00:16:39,951 --> 00:16:43,331 In other words, the light rejects my very existence! 240 00:16:43,331 --> 00:16:45,211 And my crewmates are all dead! 241 00:16:45,921 --> 00:16:48,501 Your life sucks! 242 00:16:48,501 --> 00:16:51,171 Even so, I've scraped by! 243 00:16:51,171 --> 00:16:52,921 Scraped down to the bone! 244 00:16:52,921 --> 00:16:56,341 I am the dead and skeletonized Brook. It's a pleasure! 245 00:16:56,341 --> 00:16:58,051 Why are you so cheerful? 246 00:17:01,521 --> 00:17:04,731 {\an8}"Evil Be Gone" 247 00:17:02,101 --> 00:17:04,731 H-Hey! What's wrong? You okay? 248 00:17:07,731 --> 00:17:12,281 Today is truly a wonderful day! I met people! 249 00:17:13,321 --> 00:17:15,031 Is it today or tomorrow? 250 00:17:15,031 --> 00:17:18,951 On these dark, foggy seas, I can't tell when one day moves to the next... 251 00:17:45,391 --> 00:17:48,191 All of my crewmates passed away... 252 00:17:48,771 --> 00:17:52,321 I was all alone on a large ship with a broken rudder... 253 00:17:53,281 --> 00:17:57,201 I merely rocked on the water as I drifted for several decades. 254 00:17:58,291 --> 00:18:02,161 I was really lonely! 255 00:18:02,831 --> 00:18:05,351 I was lonely! And scared! 256 00:18:05,751 --> 00:18:07,711 {\an8}"Evil Be Gone" 257 00:18:05,791 --> 00:18:07,501 I wanted to die! 258 00:18:10,211 --> 00:18:13,631 But I'm glad I've lived such a long life. 259 00:18:14,051 --> 00:18:15,591 People are joy! 260 00:18:15,591 --> 00:18:18,551 I see you as "joy"! 261 00:18:20,181 --> 00:18:24,181 If only my tears hadn't gone dry, so I could shed tears of joy! 262 00:18:25,181 --> 00:18:27,851 You invited me to join your crew, didn't you? 263 00:18:27,851 --> 00:18:31,141 That made me truly happy! Thank you! 264 00:18:32,401 --> 00:18:34,781 But I'm afraid I must turn your offer down. 265 00:18:34,781 --> 00:18:36,651 Eh?! Why?! 266 00:18:37,241 --> 00:18:40,821 As I just explained, my shadow has been stolen. 267 00:18:40,821 --> 00:18:43,531 I cannot live under the sun. 268 00:18:43,911 --> 00:18:46,661 I'm currently protected by the fog that 269 00:18:46,661 --> 00:18:48,751 blocks the sunlight here in the Devil's Sea. 270 00:18:48,751 --> 00:18:51,821 But if I left with you, it would be a matter 271 00:18:51,821 --> 00:18:55,021 of time before my body was obliterated. 272 00:18:55,381 --> 00:18:57,241 I will stay here and wait 273 00:18:57,241 --> 00:19:00,931 for the miraculous day when I reclaim my shadow! 274 00:19:03,511 --> 00:19:05,641 Don't act like such a stranger! 275 00:19:05,641 --> 00:19:08,351 If you need your shadow, I'll take it back for you! 276 00:19:09,061 --> 00:19:13,271 Didn't you say someone stole it? Who was it? Where is he? 277 00:19:14,361 --> 00:19:17,771 You're a really great guy... 278 00:19:18,111 --> 00:19:21,741 I'm surprised! However, I cannot tell you. 279 00:19:22,571 --> 00:19:27,911 I could not ask you to die for me when we've just met! 280 00:19:28,291 --> 00:19:30,661 Meaning the foe's too strong? 281 00:19:30,661 --> 00:19:33,841 It wouldn't kill you! At least give us a name. 282 00:19:34,211 --> 00:19:36,131 No, my lips are sealed. 283 00:19:36,131 --> 00:19:37,921 Honestly, I don't know where he is. 284 00:19:40,301 --> 00:19:44,971 I don't even know if I'll see him again before my second life comes to an end. 285 00:19:44,971 --> 00:19:50,021 But if our paths should ever cross, I have decided to fight him! 286 00:19:55,311 --> 00:19:56,581 Putting that aside... 287 00:19:57,611 --> 00:19:59,281 ...let's sing! 288 00:20:11,041 --> 00:20:13,461 Instruments are my pride and joy. 289 00:20:13,461 --> 00:20:16,171 I was a musician on my pirate ship. 290 00:20:17,001 --> 00:20:19,801 Really?! You're a musician? 291 00:20:19,801 --> 00:20:21,801 Please! Join my crew, moron! 292 00:20:23,841 --> 00:20:26,801 Let's enjoy a fun sailor song! 293 00:20:34,691 --> 00:20:36,981 No! 294 00:20:38,401 --> 00:20:40,321 Hey! What is it? What's wrong? 295 00:20:40,821 --> 00:20:42,281 G... G-G-G... 296 00:20:43,241 --> 00:20:44,741 Ghost! 297 00:20:44,741 --> 00:20:46,781 Gah! Something's there! 298 00:20:46,781 --> 00:20:48,281 Evil be gone! Evil be gone! 299 00:20:48,281 --> 00:20:50,371 I'm scared! It's a ghost! 300 00:20:50,371 --> 00:20:51,661 Awesome! 301 00:20:52,551 --> 00:20:53,481 It's running away! 302 00:20:56,671 --> 00:20:58,751 Wh-What's causing that tremor?! 303 00:20:59,001 --> 00:21:00,001 I-It couldn't be! 304 00:21:02,051 --> 00:21:03,261 How horrible! 305 00:21:03,631 --> 00:21:07,221 This ship was already under observation. 306 00:21:07,801 --> 00:21:11,521 Come look! They've blocked the path in front of you. 307 00:21:13,141 --> 00:21:15,241 This is what caused that tremor! 308 00:21:16,401 --> 00:21:17,691 What is that? 309 00:21:18,131 --> 00:21:21,531 H-Hey, did a sea monster gobble us up? 310 00:21:21,531 --> 00:21:22,861 What's going on? 311 00:21:26,281 --> 00:21:27,951 This is the back of the gate. 312 00:21:28,201 --> 00:21:29,161 The gate...? 313 00:21:29,411 --> 00:21:30,581 Which means... 314 00:21:32,201 --> 00:21:34,201 Let's look out the aft! 315 00:21:41,671 --> 00:21:43,261 What's going on? 316 00:21:46,261 --> 00:21:50,101 By any chance, did you pick up a drifting barrel while out at sea? 317 00:21:53,061 --> 00:21:55,561 {\an8}"Offering of Treasure to the Sea God" 318 00:21:54,141 --> 00:21:55,561 Something's floating on the water. 319 00:21:55,561 --> 00:21:59,861 {\an8}"Treasure" 320 00:21:55,811 --> 00:21:59,861 You're right! Maybe a treasure ship accidentally dropped it! 321 00:22:00,731 --> 00:22:02,021 Cool, it opened! 322 00:22:06,971 --> 00:22:07,911 What's that? 323 00:22:12,281 --> 00:22:13,371 We found one. 324 00:22:13,621 --> 00:22:16,581 I knew it! That was a trap. 325 00:22:16,581 --> 00:22:19,631 They've been after your ship ever since then. 326 00:22:20,131 --> 00:22:22,291 What do you mean by that? 327 00:22:22,291 --> 00:22:25,381 Our ship has been here this whole time... 328 00:22:45,361 --> 00:22:47,641 So how'd an island get there? 329 00:22:47,861 --> 00:22:51,221 This is the ghost island that wanders the seas... 330 00:22:51,781 --> 00:22:53,581 ...Thriller Bark! 331 00:23:10,721 --> 00:23:13,511 Thriller Bark... 332 00:23:25,481 --> 00:23:29,611 Where the heck did that skeleton go? H-Hey, shouldn't you slow down, Nami? 333 00:23:29,611 --> 00:23:33,641 Don't underestimate my navigation technique! I'm gonna let her rip! 334 00:23:33,641 --> 00:23:36,991 N-Nami, I don't think there's any water over there! 335 00:23:36,991 --> 00:23:39,631 Of course there--what?! 336 00:23:40,121 --> 00:23:41,501 On the next episode of One Piece! 337 00:23:41,501 --> 00:23:44,541 "One Unnatural Phenomenon After the Next! Disembarking on Thriller Bark!" 338 00:23:44,541 --> 00:23:46,491 I'm gonna be King of the Pirates!! 339 00:23:46,921 --> 00:23:48,921