1
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
{\an8}Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
{\an8}Bellow a battle cry
3
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
{\an8}We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
{\an8}Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
{\an8}Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
{\an8}"That feeling" I get when embarking
13
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
{\an8}Is something I hope to remember always
14
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
{\an8}With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
{\an8}Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
{\an8}While laughing out loud
19
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
{\an8}As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
{\an8}Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
{\an8}Life is "Adventurous"
22
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
{\an8}Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
{\an8}And a trip goes on because
25
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
{\an8}We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
{\an8}To the West, To the East
27
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
{\an8}Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
{\an8}All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
{\an8}Let's press forward
33
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
{\an8}Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
{\an8}While laughing out loud
35
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
{\an8}As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
{\an8}Make some waves...
37
00:02:46,861 --> 00:02:49,951
Wealth, fame, power...
38
00:02:51,151 --> 00:02:53,911
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:02:53,911 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
40
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
41
00:02:59,331 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
42
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:07,501 --> 00:03:11,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:12,381 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:17,471 --> 00:03:21,181
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
46
00:03:26,031 --> 00:03:29,831
It isn't night yet, but with this thick fog,
47
00:03:29,831 --> 00:03:31,581
it's creepy how dark it is.
48
00:03:31,791 --> 00:03:34,251
Yep! Don't let your guard down.
49
00:03:34,251 --> 00:03:38,961
From the looks of it, we're already
caught in the infamous...
50
00:03:39,341 --> 00:03:41,881
...Florian Triangle!
51
00:03:44,131 --> 00:03:46,511
These seas are haunted!
52
00:03:48,101 --> 00:03:53,441
♪ Yo ho ho ho ♪
53
00:03:55,271 --> 00:03:58,821
--One appeared!
--♪ Yo ho ho ho ♪
54
00:03:58,821 --> 00:04:01,991
It's a ghost ship!
55
00:04:02,611 --> 00:04:05,911
♪ We're on our way... ♪
56
00:04:07,871 --> 00:04:11,381
♪ ...to deliver Bink's booze ♪
57
00:04:13,871 --> 00:04:18,591
I bet he's the treasure's guardian!
Let's go look for him.
58
00:04:21,801 --> 00:04:23,171
H-Huh?
59
00:04:25,301 --> 00:04:28,181
No!
60
00:04:28,301 --> 00:04:30,011
You gave me quite a start!
61
00:04:30,011 --> 00:04:33,641
How many decades have passed
since I saw people in the flesh?
62
00:04:34,101 --> 00:04:36,151
Putting that aside...
63
00:04:37,351 --> 00:04:39,021
...join my crew!
64
00:04:40,691 --> 00:04:42,321
Yeah, okay.
65
00:04:42,571 --> 00:04:44,901
Hey!
66
00:04:50,371 --> 00:04:54,751
"The Joy of Seeing People!
The Gentleman Skeleton's True Identity!"
67
00:05:02,251 --> 00:05:05,341
Hi! Hello, everyone! Good day to you.
68
00:05:05,341 --> 00:05:09,181
I shall be imposing upon
you here on your vessel!
69
00:05:09,181 --> 00:05:12,771
I am the dead and skeletonized Brook.
It's a pleasure to meet you!
70
00:05:13,061 --> 00:05:15,231
Don't be stupid! And what the heck is he?!
71
00:05:17,311 --> 00:05:19,061
My, my! They're harsh!
72
00:05:22,521 --> 00:05:24,071
It's a skeleton!
73
00:05:28,361 --> 00:05:32,991
Goodness, aren't you a lovely lady?
May I please see your panties?
74
00:05:32,991 --> 00:05:34,541
Stop that, Harassment Skeleton!
75
00:05:37,871 --> 00:05:40,791
Armed... and... ready!
76
00:05:39,831 --> 00:05:40,791
{\an8}"Evil Be Gone"
77
00:05:40,791 --> 00:05:42,291
Tada!
78
00:05:42,291 --> 00:05:45,261
You're fully decked out in anti-evil stuff!
79
00:05:45,301 --> 00:05:50,641
S-Stupid skeleton! B-Beat it already!
80
00:05:50,641 --> 00:05:52,931
Evil be gone! Evil be gone!
81
00:05:52,931 --> 00:05:53,721
H-Hey...
82
00:05:53,931 --> 00:05:56,681
Wow, it's working! Usopp, that's amazing!
83
00:05:56,681 --> 00:05:58,441
{\an8}"Evil Be Gone"
84
00:05:57,561 --> 00:06:02,271
You know it! This is my full
"Anti-Evil Spirit Arsenal."
85
00:06:02,441 --> 00:06:04,611
An evil spirit?! Where? Where is it?
86
00:06:04,821 --> 00:06:06,571
--It's you!
--What?!
87
00:06:08,821 --> 00:06:12,781
Damn it! There's no way a skeleton
can walk, talk, and grow an afro!
88
00:06:12,781 --> 00:06:14,911
This is a dream! It has to be a dream!
89
00:06:15,241 --> 00:06:16,221
Really?!
90
00:06:16,701 --> 00:06:19,211
Phew! It's just a dream...
91
00:06:20,331 --> 00:06:22,461
Hello? Please wake up.
92
00:06:22,461 --> 00:06:23,961
Good morning.
93
00:06:25,591 --> 00:06:26,801
Shuddup!
94
00:06:27,171 --> 00:06:29,431
Hey, Luffy! What's up with this guy?
95
00:06:29,431 --> 00:06:31,891
Isn't he funny? I had him join our crew.
96
00:06:31,891 --> 00:06:33,721
No, you didn't! I won't allow it!
97
00:06:34,561 --> 00:06:37,641
Do you know why you went with him?!
98
00:06:37,641 --> 00:06:40,691
It was to keep Luffy from
doing anything crazy!
99
00:06:40,691 --> 00:06:42,041
We're ashamed of ourselves...
100
00:06:43,731 --> 00:06:45,811
Now, don't get so worked up.
101
00:06:46,481 --> 00:06:49,111
Come on inside! Let's have dinner.
102
00:06:49,491 --> 00:06:51,071
That's not for you to decide!
103
00:06:53,321 --> 00:06:55,081
You're funny!
104
00:06:58,201 --> 00:07:02,581
Honestly, you have a splendid
dining room! And that kitchen!
105
00:07:03,171 --> 00:07:05,291
This is all so wonderful!
106
00:07:06,961 --> 00:07:07,801
Isn't it?
107
00:07:08,011 --> 00:07:11,551
You bet it is! It was made
by someone as super as me!
108
00:07:11,551 --> 00:07:13,931
Man, you've got a pretty keen eye.
109
00:07:14,391 --> 00:07:16,641
Hey! Don't get all chummy with him, Franky.
110
00:07:16,971 --> 00:07:20,231
But I can't wait to eat!
111
00:07:20,231 --> 00:07:23,981
I haven't had a decent meal in decades.
112
00:07:24,651 --> 00:07:27,771
I've had to endure terrible agony every day
113
00:07:27,771 --> 00:07:31,991
as the skin on my belly caved
in until it touched my back!
114
00:07:32,361 --> 00:07:37,191
But since I'm a skeleton, I don't
have any skin on my belly or back!
115
00:07:40,831 --> 00:07:42,871
It's a skull joke!
116
00:07:43,081 --> 00:07:44,991
A skull joke!
117
00:07:46,881 --> 00:07:53,381
As a gentleman, I adore the laid-back
time spent while waiting for my meal.
118
00:07:53,761 --> 00:07:57,551
--Dinner, yay! Dinner! C'mon, baby!
--Food! Food! Food! Food!
119
00:07:57,971 --> 00:08:00,851
Chef! For my drink, I'll take milk.
120
00:08:01,141 --> 00:08:02,811
Shut up! Wait quietly!
121
00:08:03,231 --> 00:08:04,731
Before I forget, Kroobuckle...
122
00:08:05,191 --> 00:08:07,311
No, I'm Brook.
123
00:08:07,311 --> 00:08:12,281
Um, actually, you'll have to forgive me,
but I still don't know your name...
124
00:08:12,611 --> 00:08:14,991
Me? I'm Luffy.
125
00:08:14,991 --> 00:08:16,571
So before I forget, what exactly are you?
126
00:08:17,031 --> 00:08:19,541
Just how little do you
know about each other?!
127
00:08:19,951 --> 00:08:21,871
All right, it's ready!
128
00:08:24,251 --> 00:08:27,501
Help yourselves. We can
kick the skeleton out later.
129
00:08:27,791 --> 00:08:30,501
For now, enjoy the meal!
I used up all the octopi.
130
00:08:30,501 --> 00:08:31,921
Looks good!
131
00:08:32,261 --> 00:08:34,761
Hey, Brook! Eat all you want!
132
00:08:34,761 --> 00:08:36,931
Sanji's an awesome cook!
133
00:08:37,551 --> 00:08:43,131
But... my heart feels full
instead of my stomach...
134
00:08:45,181 --> 00:08:46,481
You're...
135
00:08:46,651 --> 00:08:48,861
Miss, you seem to have gotten a bit more.
136
00:08:48,861 --> 00:08:50,581
Would you mind if we swapped plates?
137
00:08:50,581 --> 00:08:52,571
There's extra, so eat your own!
138
00:08:55,741 --> 00:09:00,411
Aw dese octopuses were awive in da
aquaweeam undil naw too wong ago!
139
00:09:00,621 --> 00:09:03,291
They were alive until just
recently in the aquarium?
140
00:09:03,291 --> 00:09:05,871
Your ship has its own aquarium?
141
00:09:05,961 --> 00:09:11,171
You bether beweeb it! Fwanky made
dis swip and it hash evewyding!
142
00:09:11,171 --> 00:09:15,171
It truly is an amazing ship!
I've never seen one like it before.
143
00:09:15,471 --> 00:09:17,891
Wanna deck it ow wader?
144
00:09:18,681 --> 00:09:20,681
Yes, I'd love to take a tour!
145
00:09:21,221 --> 00:09:23,141
How could he understand that?
146
00:09:23,141 --> 00:09:26,111
It rocks! Yay! Show it off! C'mon!
147
00:09:26,561 --> 00:09:28,151
Eat quietly!
148
00:09:28,981 --> 00:09:30,231
The Revive-Revive Fruit?
149
00:09:30,231 --> 00:09:32,481
I figured a Devil Fruit was behind this.
150
00:09:33,231 --> 00:09:34,941
Indeed, it is.
151
00:09:35,611 --> 00:09:39,741
To be honest, I have already
died once, decades ago.
152
00:09:39,741 --> 00:09:42,911
Wipe your face first! How'd you
manage to get food all over yourself?
153
00:09:45,331 --> 00:09:47,211
The Revive-Revive Fruit lets you...
154
00:09:48,711 --> 00:09:49,751
...come back to life.
155
00:09:49,751 --> 00:09:52,591
In other words, I'm a revived human.
156
00:09:54,211 --> 00:09:58,381
It guarantees the mysterious
power of a second shot at life.
157
00:09:58,511 --> 00:10:00,341
A revived human!
158
00:10:00,341 --> 00:10:04,181
So it gave you the power to come
back to life once after dying?
159
00:10:04,471 --> 00:10:06,101
Yeah, that's right.
160
00:10:06,101 --> 00:10:07,051
Oh, excuse me.
161
00:10:08,191 --> 00:10:14,191
And a long time ago,
I was a pirate just like you!
162
00:10:14,191 --> 00:10:16,191
You're a fellow pirate?
163
00:10:16,191 --> 00:10:18,231
That's right. Oh, pardon me.
164
00:10:19,991 --> 00:10:23,991
I wish I could beat some manners into you.
165
00:10:26,831 --> 00:10:31,171
Long, long ago, my crewmates and I
166
00:10:31,921 --> 00:10:36,341
sailed into the Devil's Sea
on the ship you saw earlier.
167
00:10:36,711 --> 00:10:41,141
However, we had the misfortune of running
into some terribly powerful pirates.
168
00:10:44,051 --> 00:10:46,891
Our entire crew was
annihilated in the battle.
169
00:10:51,101 --> 00:10:53,811
Naturally, I died with them.
170
00:10:55,521 --> 00:11:00,811
When I was alive, the Revive-Revive's
only power was that I couldn't swim.
171
00:11:01,571 --> 00:11:05,741
But on that day, the Fruit's
power finally took effect!
172
00:11:07,751 --> 00:11:13,291
My soul returned from the Underworld!
173
00:11:24,301 --> 00:11:28,361
My soul should have quickly returned
to my body, thus reviving me!
174
00:11:28,361 --> 00:11:34,021
But I died on the Devil's Sea and as
you can see, it is dreadfully foggy.
175
00:11:34,981 --> 00:11:37,521
So I got lost!
176
00:11:38,441 --> 00:11:43,801
My soul wandered through
the fog for an entire year.
177
00:11:45,701 --> 00:11:49,951
I finally managed to find my body!
178
00:11:51,461 --> 00:11:56,731
But by then, it had already turned
into a pearly white skeleton!
179
00:12:00,301 --> 00:12:03,091
I was so surprised that my eyes
nearly popped out of my head.
180
00:12:03,631 --> 00:12:05,451
Not that I have any eyeballs!
181
00:12:07,051 --> 00:12:10,571
What a moron! You're just like Zoro.
182
00:12:11,061 --> 00:12:11,981
Watch it!
183
00:12:12,391 --> 00:12:15,401
And that's how you became a talking skeleton?
184
00:12:15,401 --> 00:12:18,151
It's scary how the Devil's Fruit
still brought you back
185
00:12:18,151 --> 00:12:20,981
even though you're just a skeleton...
186
00:12:20,981 --> 00:12:23,401
But now that the Fruit has done its job,
187
00:12:23,401 --> 00:12:25,191
isn't it just stealing your ability to swim?
188
00:12:25,531 --> 00:12:27,491
That's practically a curse!
189
00:12:27,781 --> 00:12:31,501
And skeletons normally
don't have hair, do they?
190
00:12:31,501 --> 00:12:33,151
Who ever heard of a skeleton with an afro?
191
00:12:33,581 --> 00:12:35,471
I had strong roots.
192
00:12:35,831 --> 00:12:37,291
I don't really care.
193
00:12:37,751 --> 00:12:41,511
So you aren't a ghost?
You're actually a human?
194
00:12:41,511 --> 00:12:43,511
No, you aren't quite human anymore...
195
00:12:43,511 --> 00:12:46,221
Anyway, you aren't a ghost, right?
196
00:12:46,221 --> 00:12:48,681
Right! I hate ghosts!
197
00:12:48,681 --> 00:12:51,221
I'll start screaming if I see one.
198
00:12:52,731 --> 00:12:56,191
You hate ghosts? Have you ever
taken a look in the mirror?
199
00:12:56,481 --> 00:12:59,531
No! Please put that mirror away!
200
00:13:00,191 --> 00:13:01,031
What's wrong?
201
00:13:01,231 --> 00:13:03,361
Wh-Whoa! T-Time out!
202
00:13:03,651 --> 00:13:05,151
W-Why...
203
00:13:05,701 --> 00:13:10,031
Why doesn't the mirror show your reflection?!
204
00:13:12,701 --> 00:13:15,211
He's a vampire!
205
00:13:15,871 --> 00:13:18,331
Really?! That's awesome!
206
00:13:19,341 --> 00:13:22,591
N-Now that I take a closer look,
you don't have a shadow!
207
00:13:23,051 --> 00:13:26,261
You're right! What are you, really?
208
00:13:32,431 --> 00:13:33,731
Don't soothe yourself!
209
00:13:33,731 --> 00:13:36,481
We're freaking out! And it's your fault!
210
00:13:37,141 --> 00:13:41,691
I have spent far too many
years drifting on these seas
211
00:13:41,691 --> 00:13:44,861
to tell my story in one sitting.
212
00:13:45,361 --> 00:13:47,681
The story behind why I am a skeleton
213
00:13:48,201 --> 00:13:51,741
and the story behind why I lack a
shadow are completely unrelated.
214
00:13:54,701 --> 00:13:55,791
To be continued.
215
00:13:56,041 --> 00:13:57,251
Tell us now!
216
00:13:58,621 --> 00:14:02,491
A certain man stole my
shadow a few years ago.
217
00:14:02,961 --> 00:14:03,961
It was stolen?
218
00:14:04,671 --> 00:14:05,381
Your shadow?
219
00:14:05,961 --> 00:14:10,601
After seeing you move and talk,
nothing could surprise me.
220
00:14:11,101 --> 00:14:13,101
But does that sorta thing actually happen?
221
00:14:13,101 --> 00:14:14,861
Yes, it does.
222
00:14:15,391 --> 00:14:21,651
And having lost my shadow, I am no
longer able to exist in the world of light.
223
00:14:21,651 --> 00:14:23,271
But aren't you alive?
224
00:14:24,021 --> 00:14:29,611
No, I cannot live under the light of the sun.
225
00:14:30,321 --> 00:14:34,911
I'm only alive now because I avoid the
sunlight here on these foggy waters.
226
00:14:34,911 --> 00:14:37,541
What would happen if you
were hit by the sunlight?
227
00:14:38,291 --> 00:14:43,041
If I was directly hit by sunlight, my body...
228
00:14:43,791 --> 00:14:46,421
...would be obliterated!
229
00:15:04,231 --> 00:15:09,611
If I was directly hit by sunlight,
my body would be obliterated!
230
00:15:13,741 --> 00:15:15,661
Obliterated?!
231
00:15:17,161 --> 00:15:18,001
Right...
232
00:16:12,721 --> 00:16:15,801
I have witnessed someone who lost his shadow
233
00:16:15,801 --> 00:16:19,201
disappear under the light of the sun.
234
00:16:19,201 --> 00:16:23,561
It was truly terrifying!
A hair-raising sight to behold!
235
00:16:23,561 --> 00:16:25,381
And here I'm a skeleton!
236
00:16:26,561 --> 00:16:30,941
Your shadow appears on the ground
when you stand in the light.
237
00:16:30,941 --> 00:16:36,241
Since I lack a shadow,
my body cannot reflect light.
238
00:16:36,241 --> 00:16:39,101
That's why I cannot be seen
in mirrors or pictures.
239
00:16:39,951 --> 00:16:43,331
In other words, the light
rejects my very existence!
240
00:16:43,331 --> 00:16:45,211
And my crewmates are all dead!
241
00:16:45,921 --> 00:16:48,501
Your life sucks!
242
00:16:48,501 --> 00:16:51,171
Even so, I've scraped by!
243
00:16:51,171 --> 00:16:52,921
Scraped down to the bone!
244
00:16:52,921 --> 00:16:56,341
I am the dead and skeletonized
Brook. It's a pleasure!
245
00:16:56,341 --> 00:16:58,051
Why are you so cheerful?
246
00:17:01,521 --> 00:17:04,731
{\an8}"Evil Be Gone"
247
00:17:02,101 --> 00:17:04,731
H-Hey! What's wrong? You okay?
248
00:17:07,731 --> 00:17:12,281
Today is truly a wonderful day! I met people!
249
00:17:13,321 --> 00:17:15,031
Is it today or tomorrow?
250
00:17:15,031 --> 00:17:18,951
On these dark, foggy seas, I can't tell
when one day moves to the next...
251
00:17:45,391 --> 00:17:48,191
All of my crewmates passed away...
252
00:17:48,771 --> 00:17:52,321
I was all alone on a large ship
with a broken rudder...
253
00:17:53,281 --> 00:17:57,201
I merely rocked on the water
as I drifted for several decades.
254
00:17:58,291 --> 00:18:02,161
I was really lonely!
255
00:18:02,831 --> 00:18:05,351
I was lonely! And scared!
256
00:18:05,751 --> 00:18:07,711
{\an8}"Evil Be Gone"
257
00:18:05,791 --> 00:18:07,501
I wanted to die!
258
00:18:10,211 --> 00:18:13,631
But I'm glad I've lived such a long life.
259
00:18:14,051 --> 00:18:15,591
People are joy!
260
00:18:15,591 --> 00:18:18,551
I see you as "joy"!
261
00:18:20,181 --> 00:18:24,181
If only my tears hadn't gone dry,
so I could shed tears of joy!
262
00:18:25,181 --> 00:18:27,851
You invited me to join your crew, didn't you?
263
00:18:27,851 --> 00:18:31,141
That made me truly happy! Thank you!
264
00:18:32,401 --> 00:18:34,781
But I'm afraid I must turn your offer down.
265
00:18:34,781 --> 00:18:36,651
Eh?! Why?!
266
00:18:37,241 --> 00:18:40,821
As I just explained, my
shadow has been stolen.
267
00:18:40,821 --> 00:18:43,531
I cannot live under the sun.
268
00:18:43,911 --> 00:18:46,661
I'm currently protected by the fog that
269
00:18:46,661 --> 00:18:48,751
blocks the sunlight here in the Devil's Sea.
270
00:18:48,751 --> 00:18:51,821
But if I left with you, it would be a matter
271
00:18:51,821 --> 00:18:55,021
of time before my body was obliterated.
272
00:18:55,381 --> 00:18:57,241
I will stay here and wait
273
00:18:57,241 --> 00:19:00,931
for the miraculous day
when I reclaim my shadow!
274
00:19:03,511 --> 00:19:05,641
Don't act like such a stranger!
275
00:19:05,641 --> 00:19:08,351
If you need your shadow,
I'll take it back for you!
276
00:19:09,061 --> 00:19:13,271
Didn't you say someone stole it?
Who was it? Where is he?
277
00:19:14,361 --> 00:19:17,771
You're a really great guy...
278
00:19:18,111 --> 00:19:21,741
I'm surprised! However, I cannot tell you.
279
00:19:22,571 --> 00:19:27,911
I could not ask you to die
for me when we've just met!
280
00:19:28,291 --> 00:19:30,661
Meaning the foe's too strong?
281
00:19:30,661 --> 00:19:33,841
It wouldn't kill you!
At least give us a name.
282
00:19:34,211 --> 00:19:36,131
No, my lips are sealed.
283
00:19:36,131 --> 00:19:37,921
Honestly, I don't know where he is.
284
00:19:40,301 --> 00:19:44,971
I don't even know if I'll see him again
before my second life comes to an end.
285
00:19:44,971 --> 00:19:50,021
But if our paths should ever cross,
I have decided to fight him!
286
00:19:55,311 --> 00:19:56,581
Putting that aside...
287
00:19:57,611 --> 00:19:59,281
...let's sing!
288
00:20:11,041 --> 00:20:13,461
Instruments are my pride and joy.
289
00:20:13,461 --> 00:20:16,171
I was a musician on my pirate ship.
290
00:20:17,001 --> 00:20:19,801
Really?! You're a musician?
291
00:20:19,801 --> 00:20:21,801
Please! Join my crew, moron!
292
00:20:23,841 --> 00:20:26,801
Let's enjoy a fun sailor song!
293
00:20:34,691 --> 00:20:36,981
No!
294
00:20:38,401 --> 00:20:40,321
Hey! What is it? What's wrong?
295
00:20:40,821 --> 00:20:42,281
G... G-G-G...
296
00:20:43,241 --> 00:20:44,741
Ghost!
297
00:20:44,741 --> 00:20:46,781
Gah! Something's there!
298
00:20:46,781 --> 00:20:48,281
Evil be gone! Evil be gone!
299
00:20:48,281 --> 00:20:50,371
I'm scared! It's a ghost!
300
00:20:50,371 --> 00:20:51,661
Awesome!
301
00:20:52,551 --> 00:20:53,481
It's running away!
302
00:20:56,671 --> 00:20:58,751
Wh-What's causing that tremor?!
303
00:20:59,001 --> 00:21:00,001
I-It couldn't be!
304
00:21:02,051 --> 00:21:03,261
How horrible!
305
00:21:03,631 --> 00:21:07,221
This ship was already under observation.
306
00:21:07,801 --> 00:21:11,521
Come look! They've blocked
the path in front of you.
307
00:21:13,141 --> 00:21:15,241
This is what caused that tremor!
308
00:21:16,401 --> 00:21:17,691
What is that?
309
00:21:18,131 --> 00:21:21,531
H-Hey, did a sea monster gobble us up?
310
00:21:21,531 --> 00:21:22,861
What's going on?
311
00:21:26,281 --> 00:21:27,951
This is the back of the gate.
312
00:21:28,201 --> 00:21:29,161
The gate...?
313
00:21:29,411 --> 00:21:30,581
Which means...
314
00:21:32,201 --> 00:21:34,201
Let's look out the aft!
315
00:21:41,671 --> 00:21:43,261
What's going on?
316
00:21:46,261 --> 00:21:50,101
By any chance, did you pick up a
drifting barrel while out at sea?
317
00:21:53,061 --> 00:21:55,561
{\an8}"Offering of Treasure to the Sea God"
318
00:21:54,141 --> 00:21:55,561
Something's floating on the water.
319
00:21:55,561 --> 00:21:59,861
{\an8}"Treasure"
320
00:21:55,811 --> 00:21:59,861
You're right! Maybe a treasure
ship accidentally dropped it!
321
00:22:00,731 --> 00:22:02,021
Cool, it opened!
322
00:22:06,971 --> 00:22:07,911
What's that?
323
00:22:12,281 --> 00:22:13,371
We found one.
324
00:22:13,621 --> 00:22:16,581
I knew it! That was a trap.
325
00:22:16,581 --> 00:22:19,631
They've been after your ship ever since then.
326
00:22:20,131 --> 00:22:22,291
What do you mean by that?
327
00:22:22,291 --> 00:22:25,381
Our ship has been here this whole time...
328
00:22:45,361 --> 00:22:47,641
So how'd an island get there?
329
00:22:47,861 --> 00:22:51,221
This is the ghost island
that wanders the seas...
330
00:22:51,781 --> 00:22:53,581
...Thriller Bark!
331
00:23:10,721 --> 00:23:13,511
Thriller Bark...
332
00:23:25,481 --> 00:23:29,611
Where the heck did that skeleton go?
H-Hey, shouldn't you slow down, Nami?
333
00:23:29,611 --> 00:23:33,641
Don't underestimate my navigation technique!
I'm gonna let her rip!
334
00:23:33,641 --> 00:23:36,991
N-Nami, I don't think there's
any water over there!
335
00:23:36,991 --> 00:23:39,631
Of course there--what?!
336
00:23:40,121 --> 00:23:41,501
On the next episode of One Piece!
337
00:23:41,501 --> 00:23:44,541
"One Unnatural Phenomenon After the Next!
Disembarking on Thriller Bark!"
338
00:23:44,541 --> 00:23:46,491
I'm gonna be King of the Pirates!!
339
00:23:46,921 --> 00:23:48,921