1 00:00:16,391 --> 00:00:20,761 {\an8}Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,761 --> 00:00:23,021 {\an8}Bellow a battle cry 3 00:00:23,021 --> 00:00:29,981 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,111 --> 00:00:40,531 {\an8}We've left the established course 5 00:00:40,531 --> 00:00:44,121 {\an8}Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,121 --> 00:00:49,671 {\an8}The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,671 --> 00:00:55,801 {\an8}In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,801 --> 00:01:02,601 {\an8}Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,601 --> 00:01:07,061 {\an8}Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,061 --> 00:01:09,361 {\an8}Bellow a battle cry 11 00:01:09,361 --> 00:01:16,321 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,451 --> 00:01:26,871 {\an8}"That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,871 --> 00:01:30,421 {\an8}Is something I hope to remember always 14 00:01:30,421 --> 00:01:36,011 {\an8}If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,011 --> 00:01:42,141 {\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,141 --> 00:01:48,891 {\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:48,891 --> 00:01:53,441 {\an8}Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,441 --> 00:01:55,691 {\an8}While laughing out loud 19 00:01:55,691 --> 00:02:00,031 {\an8}As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,031 --> 00:02:03,081 {\an8}Make some waves... 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,701 {\an8}Life is "Adventurous" 22 00:02:04,701 --> 00:02:06,411 {\an8}Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,411 --> 00:02:08,121 {\an8}Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,121 --> 00:02:09,751 {\an8}And a trip goes on because 25 00:02:09,751 --> 00:02:11,421 {\an8}We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,421 --> 00:02:13,091 {\an8}To the West, To the East 27 00:02:13,091 --> 00:02:14,461 {\an8}Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,461 --> 00:02:15,551 {\an8}All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,551 --> 00:02:19,931 {\an8}Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 {\an8}And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,561 {\an8}If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,561 --> 00:02:28,731 {\an8}Let's press forward 33 00:02:28,731 --> 00:02:33,111 {\an8}Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,441 {\an8}While laughing out loud 35 00:02:35,441 --> 00:02:39,781 {\an8}As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,781 --> 00:02:42,741 {\an8}Make some waves... 37 00:02:42,741 --> 00:02:46,871 38 00:02:46,861 --> 00:02:49,951 Wealth, fame, power... 39 00:02:51,151 --> 00:02:53,911 Gold Roger, the King of the Pirates, 40 00:02:53,911 --> 00:02:56,421 once attained everything this world has to offer. 41 00:02:56,991 --> 00:02:59,331 The words he uttered just before his death 42 00:02:59,331 --> 00:03:02,891 drove people around the world to the seas. 43 00:03:03,291 --> 00:03:07,501 My treasure? If you want it, you can have it! 44 00:03:07,501 --> 00:03:11,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 45 00:03:12,381 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 46 00:03:17,471 --> 00:03:21,181 The world has truly entered a Great Pirate Era! 47 00:03:21,531 --> 00:03:24,821 48 00:03:24,821 --> 00:03:27,531 Hi! Hello, everyone! Good day to you. 49 00:03:27,741 --> 00:03:30,001 Don't be stupid! And what the heck is he?! 50 00:03:31,961 --> 00:03:33,791 My, my! They're harsh! 51 00:03:35,961 --> 00:03:40,461 Goodness, aren't you a lovely lady? May I please see your panties? 52 00:03:40,461 --> 00:03:42,171 Stop that, Harassment Skeleton! 53 00:03:42,551 --> 00:03:44,801 Hey, Luffy! What's up with this guy? 54 00:03:44,801 --> 00:03:47,301 Isn't he funny? I had him join our crew. 55 00:03:47,301 --> 00:03:49,101 No, you didn't! I won't allow it! 56 00:03:49,351 --> 00:03:51,611 Now, don't get so worked up. 57 00:03:52,141 --> 00:03:54,771 Come on inside! Let's have dinner. 58 00:03:55,061 --> 00:03:56,731 That's not for you to decide! 59 00:03:58,821 --> 00:04:00,731 You're funny! 60 00:04:01,611 --> 00:04:03,071 The Revive-Revive Fruit? 61 00:04:03,361 --> 00:04:05,111 The Revive-Revive Fruit lets you... 62 00:04:06,821 --> 00:04:07,831 ...come back to life. 63 00:04:07,831 --> 00:04:11,001 In other words, I'm a revived human. 64 00:04:12,331 --> 00:04:16,461 It guarantees the mysterious power of a second shot at life. 65 00:04:16,631 --> 00:04:18,091 A revived human! 66 00:04:18,961 --> 00:04:22,201 N-Now that I take a closer look, you don't have a shadow! 67 00:04:22,671 --> 00:04:25,551 You're right! What are you, really? 68 00:04:29,351 --> 00:04:34,891 I have spent far too many years drifting on these seas 69 00:04:34,891 --> 00:04:36,941 to tell my story in one sitting. 70 00:04:37,021 --> 00:04:39,361 No! 71 00:04:40,691 --> 00:04:42,691 Hey! What is it? What's wrong? 72 00:04:43,191 --> 00:04:44,651 G... G-G-G... 73 00:04:45,611 --> 00:04:47,111 Ghost! 74 00:04:47,111 --> 00:04:49,201 Gah! Something's there! 75 00:04:49,201 --> 00:04:50,821 Evil be gone! Evil be gone! 76 00:04:50,821 --> 00:04:52,701 I'm scared! It's a ghost! 77 00:04:52,701 --> 00:04:54,131 Awesome! 78 00:04:54,961 --> 00:04:55,881 It's running away! 79 00:04:59,041 --> 00:05:01,051 Wh-What's causing that tremor?! 80 00:05:01,461 --> 00:05:02,961 I-It couldn't be! 81 00:05:10,851 --> 00:05:12,561 {\an8}"Evil Be Gone" 82 00:05:13,391 --> 00:05:14,981 What's going on? 83 00:05:14,981 --> 00:05:19,811 {\an8}"Evil Be Gone" 84 00:05:16,941 --> 00:05:19,441 So how'd an island get there? 85 00:05:38,821 --> 00:05:42,941 This is the ghost island that wanders the seas... 86 00:05:43,341 --> 00:05:45,341 ...Thriller Bark! 87 00:05:52,141 --> 00:05:54,101 Thriller Bark... 88 00:05:58,351 --> 00:06:02,311 "One Unnatural Phenomenon After the Next! Disembarking on Thriller Bark!" 89 00:06:04,271 --> 00:06:07,861 Wait a sec! This isn't showing up on the Log Pose. 90 00:06:07,861 --> 00:06:13,121 That's hardly surprising. This island came clear from the West Blue. 91 00:06:13,121 --> 00:06:14,351 The West Blue?! 92 00:06:14,541 --> 00:06:15,461 Yeah... 93 00:06:17,871 --> 00:06:19,711 Hey, where are you going?! 94 00:06:20,081 --> 00:06:23,041 Goodness, this is truly my lucky day! 95 00:06:23,591 --> 00:06:27,011 Not only have I run into people, but my heartfelt dream has also come true! 96 00:06:33,801 --> 00:06:35,181 He's so agile! 97 00:06:36,181 --> 00:06:39,141 Indeed! I became light on my feet after I died and turned to bones! 98 00:06:39,981 --> 00:06:44,981 Please break through the gate towering over you and escape with all due haste! 99 00:06:44,981 --> 00:06:47,611 No matter what, do not drop anchor by the shore! 100 00:06:48,361 --> 00:06:52,411 It made me so very happy to meet you today! 101 00:06:52,411 --> 00:06:55,091 I will never forget that scrumptious meal! 102 00:06:55,831 --> 00:06:59,041 Well, take care! May we have the fortune to meet on other waters! 103 00:06:59,161 --> 00:07:00,791 Hey! Wait, Brook! 104 00:07:01,001 --> 00:07:02,461 Isn't he a power holder? 105 00:07:02,461 --> 00:07:04,111 Why on earth did he jump into the water?! 106 00:07:07,591 --> 00:07:08,971 He's running on the water! 107 00:07:08,971 --> 00:07:11,181 Wow! Awesome! 108 00:07:15,351 --> 00:07:19,521 A-At any rate, Luffy, let's take his advice. 109 00:07:19,521 --> 00:07:23,851 I have no idea what's going on, but this island is clearly nothing but trouble! 110 00:07:24,231 --> 00:07:26,321 Huh? Did you say something? 111 00:07:26,321 --> 00:07:28,571 He's dying to go! 112 00:07:28,571 --> 00:07:31,651 What's the deal with this Ghost Island? 113 00:07:31,651 --> 00:07:34,771 Hey, where'd that ghost go? 114 00:07:34,771 --> 00:07:36,451 Is it still on board? 115 00:07:36,621 --> 00:07:39,451 No, it flew back toward the island. 116 00:07:39,451 --> 00:07:41,041 That's probably where it resides. 117 00:07:41,331 --> 00:07:44,541 Hey, about that large tremor we felt a minute ago... 118 00:07:45,041 --> 00:07:47,711 If that mouth-like gate caused it when it shut, 119 00:07:48,671 --> 00:07:52,421 I think that it essentially devoured us. 120 00:07:52,681 --> 00:07:53,801 So it ate us? 121 00:07:54,221 --> 00:07:56,011 It's hard to see through the fog, 122 00:07:56,011 --> 00:08:00,191 but the fence extending from the gate appears to encompass the island. 123 00:08:01,141 --> 00:08:04,651 In other words, our ship is currently trapped 124 00:08:04,651 --> 00:08:06,771 inside a fence that surrounds the island. 125 00:08:06,941 --> 00:08:11,981 I get it! So that's why the skeleton told us to escape ASAP! 126 00:08:12,901 --> 00:08:16,911 Does that mean someone is making this island "wander" the seas? 127 00:08:16,911 --> 00:08:17,571 What's the point? 128 00:08:17,911 --> 00:08:21,601 If the island is moving, we're still in the middle of the ocean. 129 00:08:21,601 --> 00:08:23,381 We can't drop the anchor here... 130 00:08:23,381 --> 00:08:26,131 Whoa, there! Why do I get the feeling you wanna stay here?! 131 00:08:26,131 --> 00:08:27,841 We've gotta leave now! We're gonna get cursed! 132 00:08:28,001 --> 00:08:32,391 Listen, guys. I've come down with Fear-of-unknown-islands-osis! 133 00:08:32,391 --> 00:08:34,131 Same! I've caught the same bug. 134 00:08:34,881 --> 00:08:37,141 Okay! Let's take her up to the shore! 135 00:08:37,261 --> 00:08:40,391 Do you have Set-for-Adventure-osis?! 136 00:08:40,391 --> 00:08:43,431 Think that over! Luffy, open up your eyes! 137 00:08:43,431 --> 00:08:47,981 See that creepy building?! It's a real haunted mansion! 138 00:08:48,231 --> 00:08:53,241 You're taking malicious spirits way too lightly. 139 00:08:53,241 --> 00:08:57,241 What're you talking about? I'm being super careful! 140 00:08:57,241 --> 00:08:59,741 I'm gonna catch that ghost and keep it as a pet. 141 00:08:59,741 --> 00:09:01,041 You're totally underestimating it! 142 00:09:01,491 --> 00:09:04,541 And above all else, we have to bring back our dear crewmate. 143 00:09:04,541 --> 00:09:06,341 Sanji, my pirate lunch! 144 00:09:06,341 --> 00:09:09,631 Crewmate...? Hey, I'm against you on that one! 145 00:09:09,631 --> 00:09:13,381 I'd be too scared to sleep at night if we had a skeleton for a crewmate! 146 00:09:13,381 --> 00:09:15,421 I got your lunchbox. 147 00:09:15,421 --> 00:09:19,301 Luffy! Franky! You'd better be sure to protect Robin-chan! 148 00:09:19,681 --> 00:09:23,141 There's nothin' like exploring an uncharted island, is there? 149 00:09:23,141 --> 00:09:25,271 You've gotta be kidding! You're going with them, Robin? 150 00:09:25,851 --> 00:09:27,941 I simply love the thrill. 151 00:09:28,311 --> 00:09:33,571 All right! So, guys, we're gonna take a small boat to disembark, 152 00:09:34,151 --> 00:09:37,531 but I've still got a special surprise I haven't shown you yet! 153 00:09:37,781 --> 00:09:40,751 It's Soldier Dock System, Channel 2! 154 00:09:41,621 --> 00:09:42,331 Two? 155 00:09:42,621 --> 00:09:43,531 You heard me! 156 00:09:43,991 --> 00:09:46,541 This system uses a total of five channels. 157 00:09:46,541 --> 00:09:48,081 0 comes up twice. 158 00:09:48,081 --> 00:09:48,821 1... 159 00:09:49,631 --> 00:09:50,541 2... 160 00:09:51,131 --> 00:09:51,971 3... 161 00:09:52,671 --> 00:09:53,801 4! 162 00:09:54,171 --> 00:09:57,261 Each dock has its own unique function. 163 00:09:57,261 --> 00:09:58,381 Just a sec! 164 00:09:58,381 --> 00:10:01,681 You've already revealed the paddle wheel in 0 and the contents in 1 and 3. 165 00:10:01,891 --> 00:10:05,001 But as I recall, you said 2 and 4 were still empty. 166 00:10:06,891 --> 00:10:08,691 'Cause I was savin' them for a special occasion! 167 00:10:09,271 --> 00:10:12,771 Anyone steering clear of the island should give it a quick spin! 168 00:10:22,951 --> 00:10:24,991 Soldier Dock System, Channel 2! 169 00:10:24,991 --> 00:10:25,791 Set out! 170 00:10:26,251 --> 00:10:28,251 What is it? What's gonna pop out? 171 00:10:33,541 --> 00:10:37,921 With its steam engine, this paddle steamer that sits four is the Mini-Merry! 172 00:10:38,301 --> 00:10:39,761 It's Merry! 173 00:10:39,761 --> 00:10:42,511 Merry came back as a boat! 174 00:10:42,511 --> 00:10:45,351 It's small, but now we can ride Merry again! 175 00:10:59,491 --> 00:11:02,031 Sweet! I'm getting the hang of it. 176 00:11:13,631 --> 00:11:16,171 H-Hey! Th-That looks bad! 177 00:11:16,171 --> 00:11:18,001 We'll be fine! You can count on me. 178 00:11:31,561 --> 00:11:34,471 I had no idea he was hiding such a wonderful present... 179 00:11:34,981 --> 00:11:36,861 Thank you, Franky! 180 00:11:37,111 --> 00:11:40,781 I'll be more than happy to go shopping for supplies in a boat like that! 181 00:11:40,781 --> 00:11:44,071 Yahoo! Gimme a turn! I want a turn now! 182 00:11:45,281 --> 00:11:47,121 You took "considerate" to a new level. 183 00:11:49,041 --> 00:11:50,831 Hey! Hold your horses, Straw Hat. 184 00:11:50,831 --> 00:11:53,421 We'll get to ride it in just a minute. 185 00:11:53,421 --> 00:11:56,001 Let them have a bit of fun! 186 00:11:56,001 --> 00:11:58,301 Is this everything, Franky? 187 00:11:58,301 --> 00:12:03,511 Yeah. Including the 1 and 3 I've already shown you, this is it! 188 00:12:03,931 --> 00:12:06,301 Channel 0: Support Paddles! 189 00:12:06,801 --> 00:12:10,851 Channel 1: The one-man waver, White Hobby Horse! 190 00:12:11,391 --> 00:12:16,981 Channel 3: The three-man recon submarine, Shark Submerge III. 191 00:12:16,981 --> 00:12:22,271 And Channel 2: The four-man errand boat, Mini-Merry! 192 00:12:23,071 --> 00:12:26,621 At the moment, this is everything the Soldier Dock System has to offer. 193 00:12:27,241 --> 00:12:31,621 Consider them soldiers meant to assist the Thousand Sunny's voyage. 194 00:12:31,831 --> 00:12:34,831 I really love the way you think! 195 00:12:34,831 --> 00:12:37,961 Franky, you rock! You rock! You rock! 196 00:12:37,961 --> 00:12:41,631 --You rock! You rock! You rock! You rock! --Yeah! I'm the ultimate man again this week! 197 00:12:42,671 --> 00:12:44,381 Super! 198 00:12:45,441 --> 00:12:46,391 Nami-san?! 199 00:12:48,471 --> 00:12:50,681 Nami-san! What is it?! 200 00:12:50,681 --> 00:12:52,181 What happened?! 201 00:12:54,021 --> 00:12:55,601 What're they up to? 202 00:12:56,311 --> 00:12:58,021 I can't see squat through this fog! 203 00:13:01,191 --> 00:13:03,351 But her scream came from the island. 204 00:13:04,401 --> 00:13:08,321 Guys, lemme ride the Mini-Merry already! 205 00:13:08,321 --> 00:13:11,081 Jerk! You should be worried about Nami-san! 206 00:13:11,291 --> 00:13:14,411 And you should be worried about the other two on top of her! 207 00:13:15,371 --> 00:13:19,291 I wonder if that scream means a ghost killed them with a curse. 208 00:13:19,291 --> 00:13:21,201 Stop that! Don't jinx them! 209 00:13:27,841 --> 00:13:29,011 What was that?! 210 00:13:29,011 --> 00:13:31,261 No one has touched the anchor! 211 00:13:31,561 --> 00:13:34,981 It's too new for the gears to be coming loose. 212 00:13:34,981 --> 00:13:36,481 At any rate, raise it back up! 213 00:13:36,481 --> 00:13:37,901 It's going to throw the ship off balance! 214 00:13:41,481 --> 00:13:43,491 What? Did someone touch that? 215 00:13:43,981 --> 00:13:46,451 No, no one went near there. 216 00:14:03,751 --> 00:14:04,881 H-Huh? 217 00:14:05,011 --> 00:14:07,421 Huh? Huh? Huh? 218 00:14:07,421 --> 00:14:09,931 Luffy! What the hell are you doing?! 219 00:14:09,931 --> 00:14:11,591 This isn't the time for games! 220 00:14:11,591 --> 00:14:15,371 No, vit ishn't me! I'm vot doin' vis! 221 00:14:21,861 --> 00:14:22,821 Look out, Straw Hat! 222 00:14:28,111 --> 00:14:30,161 Hey, punk! What was that about?! 223 00:14:30,161 --> 00:14:32,911 Hey, I'm sorry. My sword sprang out... 224 00:14:33,801 --> 00:14:35,021 That's strange... 225 00:14:37,081 --> 00:14:40,251 Looks like we're not the only ones on the deck. 226 00:14:43,501 --> 00:14:45,171 Ow, ow, ow, ow... 227 00:14:50,381 --> 00:14:52,051 So we've got company, huh? 228 00:15:24,001 --> 00:15:28,041 Was it a ghost after all? Or was it some sorta psychic? 229 00:15:29,041 --> 00:15:31,301 I could feel someone touching me. 230 00:15:32,131 --> 00:15:35,211 I think I heard the sound of a beast growling just a second ago. 231 00:15:35,761 --> 00:15:36,761 A beast? 232 00:15:37,351 --> 00:15:39,141 Anyway, I'm worried about Nami-san and the others. 233 00:15:39,141 --> 00:15:40,731 I'll let you deal with the ship! 234 00:15:41,311 --> 00:15:42,521 What're you gonna do? 235 00:15:42,521 --> 00:15:45,231 I'm gonna swim to the island and save those three. 236 00:15:46,521 --> 00:15:47,191 Wha--?! 237 00:15:50,741 --> 00:15:53,361 What?! That was lame! 238 00:15:54,701 --> 00:15:56,701 Wow! Sanji's floating back up. 239 00:15:56,701 --> 00:15:57,891 How's he doing that? 240 00:15:58,201 --> 00:15:59,021 Whoa! 241 00:16:01,001 --> 00:16:01,541 Gah! 242 00:16:03,791 --> 00:16:05,791 You said, "Gah!" 243 00:16:05,961 --> 00:16:08,051 Shut up! Why don't you give it a try?! 244 00:16:08,301 --> 00:16:10,801 So it doesn't want us to leave the ship, huh? 245 00:16:10,801 --> 00:16:12,631 I don't see what it's after. 246 00:16:12,631 --> 00:16:16,221 If it wanted to kill us, we're wide open. 247 00:16:16,221 --> 00:16:17,261 What's wrong, Robin-chan? 248 00:16:18,891 --> 00:16:20,681 Something has caught me! 249 00:16:21,891 --> 00:16:24,401 How dare you have your way with her?! 250 00:16:30,511 --> 00:16:32,411 It really does sound like a beast! 251 00:16:36,161 --> 00:16:37,411 Wh-What's going on?! 252 00:16:37,411 --> 00:16:38,171 Look! 253 00:16:38,661 --> 00:16:41,581 Waves are doin' that! Unnatural waves are forming inside the fence! 254 00:16:48,291 --> 00:16:49,881 They're carrying the ship! 255 00:16:49,881 --> 00:16:51,421 Robin-chan, where is he? 256 00:16:51,801 --> 00:16:53,511 We're in the clear. He seems to have left. 257 00:16:53,971 --> 00:16:56,221 Hey, Gah! Raise the anchor! 258 00:16:56,221 --> 00:16:57,471 We can't sail like this. 259 00:16:57,471 --> 00:16:58,931 Who're you calling "Gah"?! 260 00:16:59,601 --> 00:17:02,401 Usopp! Chopper! Answer me! 261 00:17:03,101 --> 00:17:05,731 Crap! The current's pulling us away from Nami-san. 262 00:17:05,731 --> 00:17:08,901 Hey, Franky! Use one of the ship's secret weapons to get us outta this! 263 00:17:08,901 --> 00:17:12,361 Sure thing! I've got a Peek-a-Boo Vinyl Pool. 264 00:17:12,361 --> 00:17:14,951 Sounds fun! Wait... 265 00:17:14,951 --> 00:17:16,201 Are you a moron?! 266 00:17:38,761 --> 00:17:40,761 Ouch, ow, ow, ow... 267 00:17:41,391 --> 00:17:43,021 No wonder that hurt... 268 00:17:43,811 --> 00:17:47,851 We fell all the way from up there, guys. 269 00:17:49,691 --> 00:17:51,021 Where are we? 270 00:17:51,441 --> 00:17:53,151 We're already on Ghost Island. 271 00:17:53,151 --> 00:17:54,491 Ghost?! 272 00:17:55,441 --> 00:17:57,701 Hey! Cut that out! 273 00:17:57,701 --> 00:17:59,451 It makes me even more scared! 274 00:18:00,281 --> 00:18:03,991 But how in the world did we get down here? 275 00:18:03,991 --> 00:18:07,531 We got too excited over Mini-Merry and ran ashore. 276 00:18:08,961 --> 00:18:12,091 I got a bit overconfident, let it rip and rammed into the wall. 277 00:18:12,091 --> 00:18:14,841 That's when all three of us got sent flying. 278 00:18:17,051 --> 00:18:19,091 Within seconds, we were at the bottom of this trench. 279 00:18:19,681 --> 00:18:24,311 I'm 100% at fault, but you'll forgive me 'cause I'm cute! 280 00:18:24,311 --> 00:18:25,931 I'm seriously gonna whack you! 281 00:18:25,931 --> 00:18:39,531 {\an8}"I'm sorry." 282 00:18:26,641 --> 00:18:30,021 For one thing, isn't it weird how all this fog appeared 283 00:18:30,021 --> 00:18:32,691 when we entered the island? 284 00:18:32,691 --> 00:18:34,721 Maybe it's a trap to deal with adversaries? 285 00:18:35,151 --> 00:18:38,951 We should consider ourselves lucky this wasn't lined with bamboo spears. 286 00:18:38,951 --> 00:18:43,161 You're right! We're okay because we landed on these skeletons! 287 00:18:43,161 --> 00:18:43,761 Uh-huh. 288 00:18:45,451 --> 00:18:47,201 I said cut that out! 289 00:18:47,831 --> 00:18:50,621 But we've barely set foot on the island. 290 00:18:50,621 --> 00:18:53,381 Luffy and the others will come for us if we sit tight. 291 00:18:53,381 --> 00:18:57,211 But I'm scared of being below sea level. 292 00:18:57,721 --> 00:19:01,261 Fair enough. It's dangerous and hard to find. 293 00:19:01,261 --> 00:19:04,721 At the very least, why don't we wait for help on the shore at ground level? 294 00:19:05,931 --> 00:19:10,561 So, like, which way takes us up? 295 00:19:17,571 --> 00:19:19,631 What is that? A dog? 296 00:19:24,551 --> 00:19:25,931 That's no dog. 297 00:19:26,451 --> 00:19:28,521 Th-Then what is it? 298 00:19:29,041 --> 00:19:33,291 H-Huh? C-Could that be C-Cer... 299 00:19:33,751 --> 00:19:34,971 Cerberus?! 300 00:19:38,211 --> 00:19:42,551 It's Cerberus! 301 00:19:42,761 --> 00:19:44,911 Wh-What's Cerberus?! 302 00:19:44,911 --> 00:19:47,371 I-I-I'm p-pretty sure it's the watchdog of Hell! 303 00:19:47,371 --> 00:19:48,811 Does that really exist?! 304 00:19:49,021 --> 00:19:52,041 Sure does! It's right behind us! 305 00:19:53,941 --> 00:19:56,101 Does that mean we're in Hell?! 306 00:19:56,101 --> 00:19:58,481 No, I don't wanna know! 307 00:20:01,611 --> 00:20:05,491 Just run! It'll eat us if we stop! 308 00:20:24,011 --> 00:20:25,261 What's wrong, Chopper? 309 00:20:25,261 --> 00:20:26,641 Chopper, what are you looking at? 310 00:20:26,641 --> 00:20:27,681 "Yip"? 311 00:20:30,601 --> 00:20:34,771 Hey, now that I take a closer look, isn't one of them a fox? 312 00:20:36,981 --> 00:20:38,831 Look! That hurt its feelings. 313 00:20:39,231 --> 00:20:40,641 Must be a sore spot. 314 00:20:40,651 --> 00:20:41,301 Yeah. 315 00:20:42,321 --> 00:20:44,461 We ticked it off! 316 00:20:46,871 --> 00:20:49,241 Now it's saying, "Pow!" 317 00:20:49,241 --> 00:20:51,011 We must have hit a real sore spot! 318 00:20:51,011 --> 00:20:53,241 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 319 00:20:53,751 --> 00:20:55,581 Look! There is a staircase! 320 00:20:55,581 --> 00:20:57,541 That will take us to the ground level! 321 00:20:57,541 --> 00:21:00,301 Thank goodness! 322 00:21:11,471 --> 00:21:13,181 Gah, it's persistent! 323 00:21:13,181 --> 00:21:16,191 We hit a really sore spot! 324 00:21:17,811 --> 00:21:18,901 Smoke Star! 325 00:21:57,641 --> 00:22:00,211 It's a dog that doesn't have a sense of smell? 326 00:22:00,761 --> 00:22:01,831 It's gone! 327 00:22:03,151 --> 00:22:04,521 What should we do? 328 00:22:05,221 --> 00:22:07,831 It looks like we ran pretty deep into the forest. 329 00:22:08,571 --> 00:22:13,371 With that wandering around, we can't wait somewhere that would stand out! 330 00:22:13,371 --> 00:22:14,911 Certainly not! 331 00:22:18,171 --> 00:22:19,381 Who're you?! 332 00:22:19,381 --> 00:22:22,001 I am called Hildon. 333 00:22:22,001 --> 00:22:25,591 I was afraid you might be in trouble when I saw the feral dog chasing you, 334 00:22:25,591 --> 00:22:27,721 so I snuck up from behind. 335 00:22:27,721 --> 00:22:29,011 Don't sneak up! 336 00:22:36,431 --> 00:22:41,441 As night falls upon the forest around these parts, 337 00:22:41,441 --> 00:22:47,001 it becomes so perilous it hardly seems like it belongs of this world. 338 00:22:55,201 --> 00:23:00,421 If you please, feel free to take my carriage to the mansion. 339 00:23:00,621 --> 00:23:01,641 There's a mansion? 340 00:23:02,501 --> 00:23:06,591 Indeed, there is. You're welcome to visit Dr. Hogback's mansion. 341 00:23:06,881 --> 00:23:08,051 What?! 342 00:23:08,471 --> 00:23:09,551 What? What is it? 343 00:23:09,551 --> 00:23:10,511 What's the big deal, Chopper? 344 00:23:11,171 --> 00:23:12,521 Hogback... 345 00:23:14,441 --> 00:23:15,351 Huh...? 346 00:23:18,311 --> 00:23:19,331 Who's that? 347 00:23:25,481 --> 00:23:28,281 I never thought I'd get to meet Dr. Hogback in my wildest dreams! 348 00:23:28,281 --> 00:23:29,491 I'm so touched! 349 00:23:29,491 --> 00:23:31,271 Who's this Hogback guy? 350 00:23:31,271 --> 00:23:34,531 He's saved as many people as there are stars in the sky! 351 00:23:34,531 --> 00:23:36,431 Chopper! Hey, did you hear me? 352 00:23:36,431 --> 00:23:38,131 I mean, he's a legend! 353 00:23:38,131 --> 00:23:39,691 Maybe I should get his autograph. 354 00:23:39,691 --> 00:23:41,331 Answer my question already! 355 00:23:41,331 --> 00:23:42,541 On the next episode of One Piece! 356 00:23:42,541 --> 00:23:45,421 "The Man Called a Genius! Hogback Makes His Appearance!" 357 00:23:45,421 --> 00:23:47,301 I'm gonna be King of the Pirates!! 358 00:23:47,841 --> 00:23:49,841