1
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
{\an8}Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
{\an8}Bellow a battle cry
3
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
{\an8}We've left the established course
5
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
{\an8}Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
{\an8}Bellow a battle cry
11
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
{\an8}"That feeling" I get when embarking
13
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
{\an8}Is something I hope to remember always
14
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
{\an8}With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
{\an8}Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
{\an8}While laughing out loud
19
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
{\an8}As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
{\an8}Make some waves...
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
{\an8}Life is "Adventurous"
22
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
{\an8}Who's gonna be "One of us"
24
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
{\an8}And a trip goes on because
25
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
{\an8}We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
{\an8}To the West, To the East
27
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
{\an8}Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
{\an8}All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
{\an8}Let's press forward
33
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
{\an8}Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
{\an8}While laughing out loud
35
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
{\an8}As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
{\an8}Make some waves...
37
00:02:42,741 --> 00:02:46,871
38
00:02:46,861 --> 00:02:49,951
Wealth, fame, power...
39
00:02:51,151 --> 00:02:53,911
Gold Roger, the King of the Pirates,
40
00:02:53,911 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
41
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
42
00:02:59,331 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
43
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
44
00:03:07,501 --> 00:03:11,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
45
00:03:12,381 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
46
00:03:17,471 --> 00:03:21,181
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
47
00:03:21,531 --> 00:03:24,821
48
00:03:24,821 --> 00:03:27,531
Hi! Hello, everyone! Good day to you.
49
00:03:27,741 --> 00:03:30,001
Don't be stupid! And what the heck is he?!
50
00:03:31,961 --> 00:03:33,791
My, my! They're harsh!
51
00:03:35,961 --> 00:03:40,461
Goodness, aren't you a lovely lady?
May I please see your panties?
52
00:03:40,461 --> 00:03:42,171
Stop that, Harassment Skeleton!
53
00:03:42,551 --> 00:03:44,801
Hey, Luffy! What's up with this guy?
54
00:03:44,801 --> 00:03:47,301
Isn't he funny? I had him join our crew.
55
00:03:47,301 --> 00:03:49,101
No, you didn't! I won't allow it!
56
00:03:49,351 --> 00:03:51,611
Now, don't get so worked up.
57
00:03:52,141 --> 00:03:54,771
Come on inside! Let's have dinner.
58
00:03:55,061 --> 00:03:56,731
That's not for you to decide!
59
00:03:58,821 --> 00:04:00,731
You're funny!
60
00:04:01,611 --> 00:04:03,071
The Revive-Revive Fruit?
61
00:04:03,361 --> 00:04:05,111
The Revive-Revive Fruit lets you...
62
00:04:06,821 --> 00:04:07,831
...come back to life.
63
00:04:07,831 --> 00:04:11,001
In other words, I'm a revived human.
64
00:04:12,331 --> 00:04:16,461
It guarantees the mysterious
power of a second shot at life.
65
00:04:16,631 --> 00:04:18,091
A revived human!
66
00:04:18,961 --> 00:04:22,201
N-Now that I take a closer look,
you don't have a shadow!
67
00:04:22,671 --> 00:04:25,551
You're right! What are you, really?
68
00:04:29,351 --> 00:04:34,891
I have spent far too many
years drifting on these seas
69
00:04:34,891 --> 00:04:36,941
to tell my story in one sitting.
70
00:04:37,021 --> 00:04:39,361
No!
71
00:04:40,691 --> 00:04:42,691
Hey! What is it? What's wrong?
72
00:04:43,191 --> 00:04:44,651
G... G-G-G...
73
00:04:45,611 --> 00:04:47,111
Ghost!
74
00:04:47,111 --> 00:04:49,201
Gah! Something's there!
75
00:04:49,201 --> 00:04:50,821
Evil be gone! Evil be gone!
76
00:04:50,821 --> 00:04:52,701
I'm scared! It's a ghost!
77
00:04:52,701 --> 00:04:54,131
Awesome!
78
00:04:54,961 --> 00:04:55,881
It's running away!
79
00:04:59,041 --> 00:05:01,051
Wh-What's causing that tremor?!
80
00:05:01,461 --> 00:05:02,961
I-It couldn't be!
81
00:05:10,851 --> 00:05:12,561
{\an8}"Evil Be Gone"
82
00:05:13,391 --> 00:05:14,981
What's going on?
83
00:05:14,981 --> 00:05:19,811
{\an8}"Evil Be Gone"
84
00:05:16,941 --> 00:05:19,441
So how'd an island get there?
85
00:05:38,821 --> 00:05:42,941
This is the ghost island
that wanders the seas...
86
00:05:43,341 --> 00:05:45,341
...Thriller Bark!
87
00:05:52,141 --> 00:05:54,101
Thriller Bark...
88
00:05:58,351 --> 00:06:02,311
"One Unnatural Phenomenon After the Next!
Disembarking on Thriller Bark!"
89
00:06:04,271 --> 00:06:07,861
Wait a sec! This isn't
showing up on the Log Pose.
90
00:06:07,861 --> 00:06:13,121
That's hardly surprising. This island
came clear from the West Blue.
91
00:06:13,121 --> 00:06:14,351
The West Blue?!
92
00:06:14,541 --> 00:06:15,461
Yeah...
93
00:06:17,871 --> 00:06:19,711
Hey, where are you going?!
94
00:06:20,081 --> 00:06:23,041
Goodness, this is truly my lucky day!
95
00:06:23,591 --> 00:06:27,011
Not only have I run into people, but my
heartfelt dream has also come true!
96
00:06:33,801 --> 00:06:35,181
He's so agile!
97
00:06:36,181 --> 00:06:39,141
Indeed! I became light on my feet
after I died and turned to bones!
98
00:06:39,981 --> 00:06:44,981
Please break through the gate towering
over you and escape with all due haste!
99
00:06:44,981 --> 00:06:47,611
No matter what, do not
drop anchor by the shore!
100
00:06:48,361 --> 00:06:52,411
It made me so very happy to meet you today!
101
00:06:52,411 --> 00:06:55,091
I will never forget that scrumptious meal!
102
00:06:55,831 --> 00:06:59,041
Well, take care! May we have the
fortune to meet on other waters!
103
00:06:59,161 --> 00:07:00,791
Hey! Wait, Brook!
104
00:07:01,001 --> 00:07:02,461
Isn't he a power holder?
105
00:07:02,461 --> 00:07:04,111
Why on earth did he jump into the water?!
106
00:07:07,591 --> 00:07:08,971
He's running on the water!
107
00:07:08,971 --> 00:07:11,181
Wow! Awesome!
108
00:07:15,351 --> 00:07:19,521
A-At any rate, Luffy, let's take his advice.
109
00:07:19,521 --> 00:07:23,851
I have no idea what's going on, but this
island is clearly nothing but trouble!
110
00:07:24,231 --> 00:07:26,321
Huh? Did you say something?
111
00:07:26,321 --> 00:07:28,571
He's dying to go!
112
00:07:28,571 --> 00:07:31,651
What's the deal with this Ghost Island?
113
00:07:31,651 --> 00:07:34,771
Hey, where'd that ghost go?
114
00:07:34,771 --> 00:07:36,451
Is it still on board?
115
00:07:36,621 --> 00:07:39,451
No, it flew back toward the island.
116
00:07:39,451 --> 00:07:41,041
That's probably where it resides.
117
00:07:41,331 --> 00:07:44,541
Hey, about that large tremor
we felt a minute ago...
118
00:07:45,041 --> 00:07:47,711
If that mouth-like gate
caused it when it shut,
119
00:07:48,671 --> 00:07:52,421
I think that it essentially devoured us.
120
00:07:52,681 --> 00:07:53,801
So it ate us?
121
00:07:54,221 --> 00:07:56,011
It's hard to see through the fog,
122
00:07:56,011 --> 00:08:00,191
but the fence extending from the gate
appears to encompass the island.
123
00:08:01,141 --> 00:08:04,651
In other words, our ship is currently trapped
124
00:08:04,651 --> 00:08:06,771
inside a fence that surrounds the island.
125
00:08:06,941 --> 00:08:11,981
I get it! So that's why the skeleton
told us to escape ASAP!
126
00:08:12,901 --> 00:08:16,911
Does that mean someone is making
this island "wander" the seas?
127
00:08:16,911 --> 00:08:17,571
What's the point?
128
00:08:17,911 --> 00:08:21,601
If the island is moving,
we're still in the middle of the ocean.
129
00:08:21,601 --> 00:08:23,381
We can't drop the anchor here...
130
00:08:23,381 --> 00:08:26,131
Whoa, there! Why do I get the
feeling you wanna stay here?!
131
00:08:26,131 --> 00:08:27,841
We've gotta leave now!
We're gonna get cursed!
132
00:08:28,001 --> 00:08:32,391
Listen, guys. I've come down with
Fear-of-unknown-islands-osis!
133
00:08:32,391 --> 00:08:34,131
Same! I've caught the same bug.
134
00:08:34,881 --> 00:08:37,141
Okay! Let's take her up to the shore!
135
00:08:37,261 --> 00:08:40,391
Do you have Set-for-Adventure-osis?!
136
00:08:40,391 --> 00:08:43,431
Think that over! Luffy, open up your eyes!
137
00:08:43,431 --> 00:08:47,981
See that creepy building?!
It's a real haunted mansion!
138
00:08:48,231 --> 00:08:53,241
You're taking malicious
spirits way too lightly.
139
00:08:53,241 --> 00:08:57,241
What're you talking about?
I'm being super careful!
140
00:08:57,241 --> 00:08:59,741
I'm gonna catch that ghost
and keep it as a pet.
141
00:08:59,741 --> 00:09:01,041
You're totally underestimating it!
142
00:09:01,491 --> 00:09:04,541
And above all else, we have to
bring back our dear crewmate.
143
00:09:04,541 --> 00:09:06,341
Sanji, my pirate lunch!
144
00:09:06,341 --> 00:09:09,631
Crewmate...? Hey, I'm
against you on that one!
145
00:09:09,631 --> 00:09:13,381
I'd be too scared to sleep at night
if we had a skeleton for a crewmate!
146
00:09:13,381 --> 00:09:15,421
I got your lunchbox.
147
00:09:15,421 --> 00:09:19,301
Luffy! Franky! You'd better
be sure to protect Robin-chan!
148
00:09:19,681 --> 00:09:23,141
There's nothin' like exploring
an uncharted island, is there?
149
00:09:23,141 --> 00:09:25,271
You've gotta be kidding!
You're going with them, Robin?
150
00:09:25,851 --> 00:09:27,941
I simply love the thrill.
151
00:09:28,311 --> 00:09:33,571
All right! So, guys, we're gonna
take a small boat to disembark,
152
00:09:34,151 --> 00:09:37,531
but I've still got a special
surprise I haven't shown you yet!
153
00:09:37,781 --> 00:09:40,751
It's Soldier Dock System, Channel 2!
154
00:09:41,621 --> 00:09:42,331
Two?
155
00:09:42,621 --> 00:09:43,531
You heard me!
156
00:09:43,991 --> 00:09:46,541
This system uses a total of five channels.
157
00:09:46,541 --> 00:09:48,081
0 comes up twice.
158
00:09:48,081 --> 00:09:48,821
1...
159
00:09:49,631 --> 00:09:50,541
2...
160
00:09:51,131 --> 00:09:51,971
3...
161
00:09:52,671 --> 00:09:53,801
4!
162
00:09:54,171 --> 00:09:57,261
Each dock has its own unique function.
163
00:09:57,261 --> 00:09:58,381
Just a sec!
164
00:09:58,381 --> 00:10:01,681
You've already revealed the paddle
wheel in 0 and the contents in 1 and 3.
165
00:10:01,891 --> 00:10:05,001
But as I recall, you said
2 and 4 were still empty.
166
00:10:06,891 --> 00:10:08,691
'Cause I was savin' them
for a special occasion!
167
00:10:09,271 --> 00:10:12,771
Anyone steering clear of the island
should give it a quick spin!
168
00:10:22,951 --> 00:10:24,991
Soldier Dock System, Channel 2!
169
00:10:24,991 --> 00:10:25,791
Set out!
170
00:10:26,251 --> 00:10:28,251
What is it? What's gonna pop out?
171
00:10:33,541 --> 00:10:37,921
With its steam engine, this paddle
steamer that sits four is the Mini-Merry!
172
00:10:38,301 --> 00:10:39,761
It's Merry!
173
00:10:39,761 --> 00:10:42,511
Merry came back as a boat!
174
00:10:42,511 --> 00:10:45,351
It's small, but now we can ride Merry again!
175
00:10:59,491 --> 00:11:02,031
Sweet! I'm getting the hang of it.
176
00:11:13,631 --> 00:11:16,171
H-Hey! Th-That looks bad!
177
00:11:16,171 --> 00:11:18,001
We'll be fine! You can count on me.
178
00:11:31,561 --> 00:11:34,471
I had no idea he was hiding
such a wonderful present...
179
00:11:34,981 --> 00:11:36,861
Thank you, Franky!
180
00:11:37,111 --> 00:11:40,781
I'll be more than happy to go shopping
for supplies in a boat like that!
181
00:11:40,781 --> 00:11:44,071
Yahoo! Gimme a turn! I want a turn now!
182
00:11:45,281 --> 00:11:47,121
You took "considerate" to a new level.
183
00:11:49,041 --> 00:11:50,831
Hey! Hold your horses, Straw Hat.
184
00:11:50,831 --> 00:11:53,421
We'll get to ride it in just a minute.
185
00:11:53,421 --> 00:11:56,001
Let them have a bit of fun!
186
00:11:56,001 --> 00:11:58,301
Is this everything, Franky?
187
00:11:58,301 --> 00:12:03,511
Yeah. Including the 1 and 3
I've already shown you, this is it!
188
00:12:03,931 --> 00:12:06,301
Channel 0: Support Paddles!
189
00:12:06,801 --> 00:12:10,851
Channel 1: The one-man waver,
White Hobby Horse!
190
00:12:11,391 --> 00:12:16,981
Channel 3: The three-man recon
submarine, Shark Submerge III.
191
00:12:16,981 --> 00:12:22,271
And Channel 2: The four-man
errand boat, Mini-Merry!
192
00:12:23,071 --> 00:12:26,621
At the moment, this is everything
the Soldier Dock System has to offer.
193
00:12:27,241 --> 00:12:31,621
Consider them soldiers meant to
assist the Thousand Sunny's voyage.
194
00:12:31,831 --> 00:12:34,831
I really love the way you think!
195
00:12:34,831 --> 00:12:37,961
Franky, you rock! You rock! You rock!
196
00:12:37,961 --> 00:12:41,631
--You rock! You rock! You rock! You rock!
--Yeah! I'm the ultimate man again this week!
197
00:12:42,671 --> 00:12:44,381
Super!
198
00:12:45,441 --> 00:12:46,391
Nami-san?!
199
00:12:48,471 --> 00:12:50,681
Nami-san! What is it?!
200
00:12:50,681 --> 00:12:52,181
What happened?!
201
00:12:54,021 --> 00:12:55,601
What're they up to?
202
00:12:56,311 --> 00:12:58,021
I can't see squat through this fog!
203
00:13:01,191 --> 00:13:03,351
But her scream came from the island.
204
00:13:04,401 --> 00:13:08,321
Guys, lemme ride the Mini-Merry already!
205
00:13:08,321 --> 00:13:11,081
Jerk! You should be worried about Nami-san!
206
00:13:11,291 --> 00:13:14,411
And you should be worried about
the other two on top of her!
207
00:13:15,371 --> 00:13:19,291
I wonder if that scream means
a ghost killed them with a curse.
208
00:13:19,291 --> 00:13:21,201
Stop that! Don't jinx them!
209
00:13:27,841 --> 00:13:29,011
What was that?!
210
00:13:29,011 --> 00:13:31,261
No one has touched the anchor!
211
00:13:31,561 --> 00:13:34,981
It's too new for the
gears to be coming loose.
212
00:13:34,981 --> 00:13:36,481
At any rate, raise it back up!
213
00:13:36,481 --> 00:13:37,901
It's going to throw the ship off balance!
214
00:13:41,481 --> 00:13:43,491
What? Did someone touch that?
215
00:13:43,981 --> 00:13:46,451
No, no one went near there.
216
00:14:03,751 --> 00:14:04,881
H-Huh?
217
00:14:05,011 --> 00:14:07,421
Huh? Huh? Huh?
218
00:14:07,421 --> 00:14:09,931
Luffy! What the hell are you doing?!
219
00:14:09,931 --> 00:14:11,591
This isn't the time for games!
220
00:14:11,591 --> 00:14:15,371
No, vit ishn't me! I'm vot doin' vis!
221
00:14:21,861 --> 00:14:22,821
Look out, Straw Hat!
222
00:14:28,111 --> 00:14:30,161
Hey, punk! What was that about?!
223
00:14:30,161 --> 00:14:32,911
Hey, I'm sorry. My sword sprang out...
224
00:14:33,801 --> 00:14:35,021
That's strange...
225
00:14:37,081 --> 00:14:40,251
Looks like we're not the
only ones on the deck.
226
00:14:43,501 --> 00:14:45,171
Ow, ow, ow, ow...
227
00:14:50,381 --> 00:14:52,051
So we've got company, huh?
228
00:15:24,001 --> 00:15:28,041
Was it a ghost after all?
Or was it some sorta psychic?
229
00:15:29,041 --> 00:15:31,301
I could feel someone touching me.
230
00:15:32,131 --> 00:15:35,211
I think I heard the sound of a
beast growling just a second ago.
231
00:15:35,761 --> 00:15:36,761
A beast?
232
00:15:37,351 --> 00:15:39,141
Anyway, I'm worried about
Nami-san and the others.
233
00:15:39,141 --> 00:15:40,731
I'll let you deal with the ship!
234
00:15:41,311 --> 00:15:42,521
What're you gonna do?
235
00:15:42,521 --> 00:15:45,231
I'm gonna swim to the island
and save those three.
236
00:15:46,521 --> 00:15:47,191
Wha--?!
237
00:15:50,741 --> 00:15:53,361
What?! That was lame!
238
00:15:54,701 --> 00:15:56,701
Wow! Sanji's floating back up.
239
00:15:56,701 --> 00:15:57,891
How's he doing that?
240
00:15:58,201 --> 00:15:59,021
Whoa!
241
00:16:01,001 --> 00:16:01,541
Gah!
242
00:16:03,791 --> 00:16:05,791
You said, "Gah!"
243
00:16:05,961 --> 00:16:08,051
Shut up! Why don't you give it a try?!
244
00:16:08,301 --> 00:16:10,801
So it doesn't want us to leave the ship, huh?
245
00:16:10,801 --> 00:16:12,631
I don't see what it's after.
246
00:16:12,631 --> 00:16:16,221
If it wanted to kill us, we're wide open.
247
00:16:16,221 --> 00:16:17,261
What's wrong, Robin-chan?
248
00:16:18,891 --> 00:16:20,681
Something has caught me!
249
00:16:21,891 --> 00:16:24,401
How dare you have your way with her?!
250
00:16:30,511 --> 00:16:32,411
It really does sound like a beast!
251
00:16:36,161 --> 00:16:37,411
Wh-What's going on?!
252
00:16:37,411 --> 00:16:38,171
Look!
253
00:16:38,661 --> 00:16:41,581
Waves are doin' that! Unnatural waves
are forming inside the fence!
254
00:16:48,291 --> 00:16:49,881
They're carrying the ship!
255
00:16:49,881 --> 00:16:51,421
Robin-chan, where is he?
256
00:16:51,801 --> 00:16:53,511
We're in the clear. He seems to have left.
257
00:16:53,971 --> 00:16:56,221
Hey, Gah! Raise the anchor!
258
00:16:56,221 --> 00:16:57,471
We can't sail like this.
259
00:16:57,471 --> 00:16:58,931
Who're you calling "Gah"?!
260
00:16:59,601 --> 00:17:02,401
Usopp! Chopper! Answer me!
261
00:17:03,101 --> 00:17:05,731
Crap! The current's pulling us
away from Nami-san.
262
00:17:05,731 --> 00:17:08,901
Hey, Franky! Use one of the ship's
secret weapons to get us outta this!
263
00:17:08,901 --> 00:17:12,361
Sure thing! I've got a Peek-a-Boo Vinyl Pool.
264
00:17:12,361 --> 00:17:14,951
Sounds fun! Wait...
265
00:17:14,951 --> 00:17:16,201
Are you a moron?!
266
00:17:38,761 --> 00:17:40,761
Ouch, ow, ow, ow...
267
00:17:41,391 --> 00:17:43,021
No wonder that hurt...
268
00:17:43,811 --> 00:17:47,851
We fell all the way from up there, guys.
269
00:17:49,691 --> 00:17:51,021
Where are we?
270
00:17:51,441 --> 00:17:53,151
We're already on Ghost Island.
271
00:17:53,151 --> 00:17:54,491
Ghost?!
272
00:17:55,441 --> 00:17:57,701
Hey! Cut that out!
273
00:17:57,701 --> 00:17:59,451
It makes me even more scared!
274
00:18:00,281 --> 00:18:03,991
But how in the world did we get down here?
275
00:18:03,991 --> 00:18:07,531
We got too excited over
Mini-Merry and ran ashore.
276
00:18:08,961 --> 00:18:12,091
I got a bit overconfident, let it rip
and rammed into the wall.
277
00:18:12,091 --> 00:18:14,841
That's when all three of us got sent flying.
278
00:18:17,051 --> 00:18:19,091
Within seconds, we were at
the bottom of this trench.
279
00:18:19,681 --> 00:18:24,311
I'm 100% at fault, but you'll
forgive me 'cause I'm cute!
280
00:18:24,311 --> 00:18:25,931
I'm seriously gonna whack you!
281
00:18:25,931 --> 00:18:39,531
{\an8}"I'm sorry."
282
00:18:26,641 --> 00:18:30,021
For one thing, isn't it weird
how all this fog appeared
283
00:18:30,021 --> 00:18:32,691
when we entered the island?
284
00:18:32,691 --> 00:18:34,721
Maybe it's a trap to deal with adversaries?
285
00:18:35,151 --> 00:18:38,951
We should consider ourselves lucky
this wasn't lined with bamboo spears.
286
00:18:38,951 --> 00:18:43,161
You're right! We're okay because
we landed on these skeletons!
287
00:18:43,161 --> 00:18:43,761
Uh-huh.
288
00:18:45,451 --> 00:18:47,201
I said cut that out!
289
00:18:47,831 --> 00:18:50,621
But we've barely set foot on the island.
290
00:18:50,621 --> 00:18:53,381
Luffy and the others will
come for us if we sit tight.
291
00:18:53,381 --> 00:18:57,211
But I'm scared of being below sea level.
292
00:18:57,721 --> 00:19:01,261
Fair enough. It's dangerous and hard to find.
293
00:19:01,261 --> 00:19:04,721
At the very least, why don't we wait
for help on the shore at ground level?
294
00:19:05,931 --> 00:19:10,561
So, like, which way takes us up?
295
00:19:17,571 --> 00:19:19,631
What is that? A dog?
296
00:19:24,551 --> 00:19:25,931
That's no dog.
297
00:19:26,451 --> 00:19:28,521
Th-Then what is it?
298
00:19:29,041 --> 00:19:33,291
H-Huh? C-Could that be C-Cer...
299
00:19:33,751 --> 00:19:34,971
Cerberus?!
300
00:19:38,211 --> 00:19:42,551
It's Cerberus!
301
00:19:42,761 --> 00:19:44,911
Wh-What's Cerberus?!
302
00:19:44,911 --> 00:19:47,371
I-I-I'm p-pretty sure it's
the watchdog of Hell!
303
00:19:47,371 --> 00:19:48,811
Does that really exist?!
304
00:19:49,021 --> 00:19:52,041
Sure does! It's right behind us!
305
00:19:53,941 --> 00:19:56,101
Does that mean we're in Hell?!
306
00:19:56,101 --> 00:19:58,481
No, I don't wanna know!
307
00:20:01,611 --> 00:20:05,491
Just run! It'll eat us if we stop!
308
00:20:24,011 --> 00:20:25,261
What's wrong, Chopper?
309
00:20:25,261 --> 00:20:26,641
Chopper, what are you looking at?
310
00:20:26,641 --> 00:20:27,681
"Yip"?
311
00:20:30,601 --> 00:20:34,771
Hey, now that I take a closer look,
isn't one of them a fox?
312
00:20:36,981 --> 00:20:38,831
Look! That hurt its feelings.
313
00:20:39,231 --> 00:20:40,641
Must be a sore spot.
314
00:20:40,651 --> 00:20:41,301
Yeah.
315
00:20:42,321 --> 00:20:44,461
We ticked it off!
316
00:20:46,871 --> 00:20:49,241
Now it's saying, "Pow!"
317
00:20:49,241 --> 00:20:51,011
We must have hit a real sore spot!
318
00:20:51,011 --> 00:20:53,241
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
319
00:20:53,751 --> 00:20:55,581
Look! There is a staircase!
320
00:20:55,581 --> 00:20:57,541
That will take us to the ground level!
321
00:20:57,541 --> 00:21:00,301
Thank goodness!
322
00:21:11,471 --> 00:21:13,181
Gah, it's persistent!
323
00:21:13,181 --> 00:21:16,191
We hit a really sore spot!
324
00:21:17,811 --> 00:21:18,901
Smoke Star!
325
00:21:57,641 --> 00:22:00,211
It's a dog that doesn't have
a sense of smell?
326
00:22:00,761 --> 00:22:01,831
It's gone!
327
00:22:03,151 --> 00:22:04,521
What should we do?
328
00:22:05,221 --> 00:22:07,831
It looks like we ran pretty
deep into the forest.
329
00:22:08,571 --> 00:22:13,371
With that wandering around, we can't
wait somewhere that would stand out!
330
00:22:13,371 --> 00:22:14,911
Certainly not!
331
00:22:18,171 --> 00:22:19,381
Who're you?!
332
00:22:19,381 --> 00:22:22,001
I am called Hildon.
333
00:22:22,001 --> 00:22:25,591
I was afraid you might be in trouble
when I saw the feral dog chasing you,
334
00:22:25,591 --> 00:22:27,721
so I snuck up from behind.
335
00:22:27,721 --> 00:22:29,011
Don't sneak up!
336
00:22:36,431 --> 00:22:41,441
As night falls upon the
forest around these parts,
337
00:22:41,441 --> 00:22:47,001
it becomes so perilous it hardly
seems like it belongs of this world.
338
00:22:55,201 --> 00:23:00,421
If you please, feel free to take
my carriage to the mansion.
339
00:23:00,621 --> 00:23:01,641
There's a mansion?
340
00:23:02,501 --> 00:23:06,591
Indeed, there is. You're welcome
to visit Dr. Hogback's mansion.
341
00:23:06,881 --> 00:23:08,051
What?!
342
00:23:08,471 --> 00:23:09,551
What? What is it?
343
00:23:09,551 --> 00:23:10,511
What's the big deal, Chopper?
344
00:23:11,171 --> 00:23:12,521
Hogback...
345
00:23:14,441 --> 00:23:15,351
Huh...?
346
00:23:18,311 --> 00:23:19,331
Who's that?
347
00:23:25,481 --> 00:23:28,281
I never thought I'd get to meet
Dr. Hogback in my wildest dreams!
348
00:23:28,281 --> 00:23:29,491
I'm so touched!
349
00:23:29,491 --> 00:23:31,271
Who's this Hogback guy?
350
00:23:31,271 --> 00:23:34,531
He's saved as many people
as there are stars in the sky!
351
00:23:34,531 --> 00:23:36,431
Chopper! Hey, did you hear me?
352
00:23:36,431 --> 00:23:38,131
I mean, he's a legend!
353
00:23:38,131 --> 00:23:39,691
Maybe I should get his autograph.
354
00:23:39,691 --> 00:23:41,331
Answer my question already!
355
00:23:41,331 --> 00:23:42,541
On the next episode of One Piece!
356
00:23:42,541 --> 00:23:45,421
"The Man Called a Genius!
Hogback Makes His Appearance!"
357
00:23:45,421 --> 00:23:47,301
I'm gonna be King of the Pirates!!
358
00:23:47,841 --> 00:23:49,841