1
00:00:11,301 --> 00:02:46,871
2
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
{\an8}Travel across the oceans of the world
3
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
{\an8}Bellow a battle cry
4
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
5
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
{\an8}We've left the established course
6
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
7
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
8
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
9
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
10
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
{\an8}Travel across the oceans of the world
11
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
{\an8}Bellow a battle cry
12
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
13
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
{\an8}"That feeling" I get when embarking
14
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
{\an8}Is something I hope to remember always
15
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
16
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
{\an8}With our pulses racing,
let's go on a trip now
17
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
18
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
{\an8}Snatch up the treasure here and there
19
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
{\an8}While laughing out loud
20
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
{\an8}As we dash by like a noisy party
21
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
{\an8}Make some waves...
22
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
{\an8}Life is "Adventurous"
23
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
24
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
{\an8}Who's gonna be "One of us"
25
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
{\an8}And a trip goes on because
26
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
{\an8}We da pirate of the "Mass"
27
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
{\an8}To the West, To the East
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
{\an8}Gotta find my way, Sail away
29
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
{\an8}All the way to "One piece"!!
30
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
31
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
32
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
33
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
{\an8}Let's press forward
34
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
{\an8}Snatch up the treasure here and there
35
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
{\an8}While laughing out loud
36
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
{\an8}As we dash by like a noisy party
37
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
{\an8}Make some waves...
38
00:02:42,741 --> 00:02:46,871
39
00:02:46,861 --> 00:02:49,951
Wealth, fame, power...
40
00:02:51,151 --> 00:02:53,911
Gold Roger, the King of the Pirates,
41
00:02:53,911 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
42
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
43
00:02:59,331 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
44
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
45
00:03:07,501 --> 00:03:11,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
46
00:03:12,381 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
47
00:03:17,471 --> 00:03:21,181
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
48
00:03:21,531 --> 00:03:24,821
49
00:03:26,701 --> 00:03:32,791
I saw what you just did!
You're terribly strong, aren't you?
50
00:03:33,711 --> 00:03:37,041
There is a man I would like you to defeat.
51
00:03:37,291 --> 00:03:40,011
If I get my shadow back,
I'll do anything I can to thank you!
52
00:03:40,461 --> 00:03:41,221
Your shadow?
53
00:03:41,471 --> 00:03:45,011
So what? Are you another
person who lost his shadow?
54
00:03:45,431 --> 00:03:47,061
You're just like Brook.
55
00:03:47,511 --> 00:03:50,381
So who the heck stole it?
56
00:03:50,811 --> 00:03:52,641
Who is on this island?
57
00:03:52,981 --> 00:03:56,811
The man's name is Moria.
He is truly terrifying.
58
00:03:57,091 --> 00:03:58,051
Moria?
59
00:03:58,911 --> 00:04:00,151
By any chance...
60
00:04:01,861 --> 00:04:03,861
Are you referring to Gecko Moria?
61
00:04:03,861 --> 00:04:07,421
Yeah, that's him. That's the Moria I meant.
62
00:04:07,991 --> 00:04:09,741
Robin, do you know him?
63
00:04:10,261 --> 00:04:14,461
Gecko Moria is one of the
Seven Warlords of the Sea.
64
00:04:23,011 --> 00:04:25,181
{\an8}"Evil Be Gone"
65
00:04:26,471 --> 00:04:27,931
Infidels!
66
00:04:29,181 --> 00:04:31,351
He found us!
67
00:04:33,601 --> 00:04:37,231
I made it perfectly clear to
keep your noses out of my lab!
68
00:04:37,481 --> 00:04:39,191
I-I-I didn't see a thing!
69
00:04:40,021 --> 00:04:41,571
N-Neither did I!
70
00:04:41,571 --> 00:04:43,571
Uh-huh! I didn't see anything either.
71
00:04:44,531 --> 00:04:45,571
Honest?
72
00:04:45,861 --> 00:04:51,241
C-Cross my heart! I swear I didn't
see a zombie in the works!
73
00:04:51,241 --> 00:04:51,871
Don't say that!
74
00:04:55,421 --> 00:04:57,671
Well, it's all good.
75
00:04:58,381 --> 00:05:03,091
It doesn't matter what secrets
you uncover. It's too late anyway.
76
00:05:03,761 --> 00:05:07,891
We round up the unsuspecting guests
who wander onto this island.
77
00:05:07,891 --> 00:05:10,051
Then the night raid begins!
78
00:05:12,551 --> 00:05:15,201
Now then, my Soldier Zombie Corps!
79
00:05:15,731 --> 00:05:19,981
The General Zombies will
take those pirates down!
80
00:05:22,911 --> 00:05:24,991
Are you ready, zombies?
81
00:05:25,401 --> 00:05:28,451
Yeah!
82
00:05:29,281 --> 00:05:36,021
This is the land of the
deceased, Thriller Bark!
83
00:05:36,021 --> 00:05:40,671
May you have unpleasant nightmares!
84
00:05:44,921 --> 00:05:46,351
Well, shall we go?
85
00:05:47,681 --> 00:05:49,221
It's a haunted mansion!
86
00:05:52,511 --> 00:05:57,061
"Feast of the Zombie Song! The Night
Raid's Bell is the Sound of Darkness!"
87
00:06:38,931 --> 00:06:42,201
What was that crap about
zombie research, Hogback?!
88
00:06:42,201 --> 00:06:43,611
Instead of investigating them,
89
00:06:43,611 --> 00:06:46,781
you're the one calling the
dead back from the grave!
90
00:06:46,781 --> 00:06:49,361
H-Hey, Nami! Don't blurt that out!
91
00:06:54,161 --> 00:06:57,621
You're free to suspect anything you like now,
92
00:06:57,621 --> 00:06:59,621
but what makes you think that?
93
00:07:03,021 --> 00:07:05,041
I found a newspaper article
about that woman's death!
94
00:07:05,681 --> 00:07:09,551
Victoria Cindry, you died
a good ten years ago!
95
00:07:11,971 --> 00:07:14,141
Fiends! Did you go inside that room?!
96
00:07:15,641 --> 00:07:16,681
Answer me!
97
00:07:20,231 --> 00:07:23,421
Not only did you check out my lab,
but also that room...
98
00:07:23,851 --> 00:07:26,651
Cindry-chan! Samurai Ryuma!
99
00:07:26,651 --> 00:07:29,441
Send them to the World of Shadows forthwith!
100
00:07:33,531 --> 00:07:35,451
{\an8}"Evil Be Gone"
101
00:07:33,911 --> 00:07:35,451
W-Wait a second!
102
00:07:36,031 --> 00:07:38,871
Send them to the World of Shadows,
never to bask in the light again!
103
00:07:38,871 --> 00:07:41,161
The night raid has already begun.
104
00:07:41,161 --> 00:07:45,211
{\an8}"Evil Be Gone"
105
00:07:48,841 --> 00:07:51,551
Did you see...
106
00:07:51,881 --> 00:07:54,761
...all you care to of the laboratory?
107
00:08:01,681 --> 00:08:04,691
{\an8}"Dragon"
108
00:08:11,241 --> 00:08:12,951
My, my...
109
00:08:12,951 --> 00:08:16,711
Upon closer inspection,
I see that you are a truly elegant lady.
110
00:08:17,071 --> 00:08:18,241
You're beautiful!
111
00:08:18,661 --> 00:08:21,081
Huh?! N-No, hardly!
112
00:08:21,581 --> 00:08:24,831
My eyes follow the beautiful ladies.
113
00:08:24,831 --> 00:08:27,831
But I'm a mummy, so I don't have eyes!
114
00:08:30,211 --> 00:08:32,591
May I see your panties?
115
00:08:32,591 --> 00:08:33,761
No way!
116
00:08:34,831 --> 00:08:36,031
This exchange...!
117
00:08:36,761 --> 00:08:39,971
My eyes follow the beautiful ladies.
118
00:08:39,971 --> 00:08:42,911
But I'm a skeleton, so I don't have eyes!
119
00:08:45,191 --> 00:08:47,771
May I see your panties?
120
00:08:47,771 --> 00:08:48,611
No way!
121
00:08:49,611 --> 00:08:51,521
He repeated him word for word...
122
00:08:58,221 --> 00:09:02,751
He's on a completely different level
from the other zombies you've seen!
123
00:09:02,951 --> 00:09:07,001
With his special body,
he is a General Zombie.
124
00:09:07,001 --> 00:09:09,881
This man hails from Wano
Kingdom in the New World!
125
00:09:12,851 --> 00:09:17,131
No one knows if it's true or not,
but it's said this legendary samurai
126
00:09:17,131 --> 00:09:20,211
cut down a dragon soaring through the sky!
127
00:09:24,181 --> 00:09:25,351
Crap! Crap!!
128
00:09:25,641 --> 00:09:26,811
Stay back!
129
00:09:30,531 --> 00:09:32,361
There is nowhere to run!
130
00:09:54,671 --> 00:09:59,181
Cindry-san, would you be so kind
as to open yonder passage?
131
00:09:59,181 --> 00:10:01,681
Also, I would like a midnight snack.
132
00:10:02,051 --> 00:10:05,141
Wh-What gives? I thought
he was going to attack us.
133
00:10:05,521 --> 00:10:08,021
That scared me. What's he up to?
134
00:10:08,351 --> 00:10:11,901
I-It doesn't matter!
C'mon, let's make a break for it!
135
00:10:11,901 --> 00:10:12,981
The door is wide open!
136
00:10:13,321 --> 00:10:15,031
--You're right!
--Y-Yeah!
137
00:10:16,531 --> 00:10:17,441
Hurry!
138
00:10:25,201 --> 00:10:26,121
Splendid!
139
00:10:28,211 --> 00:10:29,961
When a person has been slashed by a master,
140
00:10:29,961 --> 00:10:32,501
the master can casually walk three paces
141
00:10:32,501 --> 00:10:35,611
while humming before the person notices.
142
00:10:38,301 --> 00:10:43,351
Three-Pace Hum... Notch Slash!
143
00:11:19,591 --> 00:11:23,221
Excuse me! I'm coming in!
144
00:11:23,221 --> 00:11:24,181
Give 'em more time!
145
00:11:25,301 --> 00:11:27,961
Huh? The door's locked.
146
00:11:31,601 --> 00:11:32,911
Ah! It opened right up!
147
00:11:33,551 --> 00:11:35,511
You call that "opening right up"?
148
00:11:37,111 --> 00:11:41,951
Gecko Moria! Come on out already!
149
00:11:45,371 --> 00:11:47,371
What do you think they use this room for?
150
00:11:48,601 --> 00:11:50,341
Doesn't look like anyone's home.
151
00:11:51,371 --> 00:11:55,171
Hey! Anyone around?
152
00:11:55,171 --> 00:11:56,921
Gecko Moria!
153
00:12:00,301 --> 00:12:04,261
This is such a huge mansion...
Shouldn't there be at least one servant?
154
00:12:05,471 --> 00:12:08,551
Why does it look like there
was a skirmish in here?
155
00:12:09,811 --> 00:12:11,561
I hope nothing happened to Nami-san...
156
00:12:20,031 --> 00:12:25,321
You've got some guts, coming when
you know our master's name!
157
00:12:25,701 --> 00:12:28,281
Huh? A piggy is growing out of the wall?
158
00:12:28,781 --> 00:12:31,161
There's still more in store for you!
159
00:12:31,161 --> 00:12:33,121
Show our guests a warm welcome!
160
00:12:45,801 --> 00:12:48,431
Oh, jeez! Are these supposed to be zombies?
161
00:12:49,141 --> 00:12:53,891
I think you can find just about any
creature imaginable on this island.
162
00:12:58,981 --> 00:13:00,281
Where the hell...
163
00:13:00,801 --> 00:13:02,281
...did you hide Nami-san?!
164
00:13:06,361 --> 00:13:08,661
It's improper for a lady to
open her mouth gaping wide.
165
00:13:08,661 --> 00:13:10,081
And here you're so pretty.
166
00:13:10,081 --> 00:13:11,701
Huh? Really?
167
00:13:12,041 --> 00:13:14,541
But not when you leave the painting.
168
00:13:15,081 --> 00:13:16,011
Twist!
169
00:13:17,391 --> 00:13:18,381
Now for you.
170
00:13:22,761 --> 00:13:27,471
You snapped my spearhead!
What are you made out of? Iron?!
171
00:13:27,551 --> 00:13:30,931
Stop! Stop! Stop! Stop it!
What the heck are you guys?!
172
00:13:30,931 --> 00:13:33,431
Weren't those weaklings
supposed to be your crewmates?
173
00:13:33,851 --> 00:13:35,021
Yes!
174
00:13:37,881 --> 00:13:40,151
Two-Sword Style... Nigiri!
175
00:13:40,521 --> 00:13:43,111
Nigiri? Like sushi? Sounds yummy!
176
00:13:43,321 --> 00:13:44,611
Flash!
177
00:13:45,571 --> 00:13:48,451
It was nasty!
178
00:13:50,741 --> 00:13:53,121
This island really is fun!
179
00:13:54,751 --> 00:13:58,041
Darn it! You're one fast bastard!
180
00:14:21,811 --> 00:14:24,941
We coulda been friends
if you didn't get in our way!
181
00:14:26,191 --> 00:14:27,821
Gum-Gum...
182
00:14:29,821 --> 00:14:31,991
...Bazooka!
183
00:14:35,121 --> 00:14:37,581
B-Bear Rug!
184
00:14:50,941 --> 00:14:53,391
There! That's the last of them.
185
00:14:53,921 --> 00:14:55,741
No, we're not done yet.
186
00:14:56,911 --> 00:14:58,981
There's still one up there.
187
00:15:46,731 --> 00:15:49,151
Perfect! Now carry them away.
188
00:16:51,341 --> 00:16:57,761
Uh... Umm... Those three are
sound asleep in their bedrooms.
189
00:16:58,011 --> 00:17:00,181
Ain't it great? They're safe and sound!
190
00:17:00,181 --> 00:17:01,681
Like hell they are!
191
00:17:01,681 --> 00:17:03,641
It's the honest truth!
192
00:17:04,141 --> 00:17:05,601
All you have to do is check and see!
193
00:17:05,601 --> 00:17:09,111
Just go up those stairs and down the hall!
194
00:17:10,511 --> 00:17:12,651
Hey, wait a second here.
195
00:17:16,381 --> 00:17:19,041
The curly cook is gone.
196
00:17:19,681 --> 00:17:22,421
Huh? He was here a second ago.
197
00:17:23,001 --> 00:17:24,911
Where did Sanji wander off to?
198
00:17:31,921 --> 00:17:33,841
Hey, don't laugh! They'll hear you.
199
00:17:37,051 --> 00:17:40,101
They must have done
something during the fray.
200
00:17:40,721 --> 00:17:42,561
We've lost a valuable man.
201
00:17:42,811 --> 00:17:44,181
Cool it!
202
00:17:44,181 --> 00:17:47,641
Yeah, but... He's right. Sanji'll be okay.
203
00:17:48,151 --> 00:17:50,941
But time may be of the essence
204
00:17:50,941 --> 00:17:54,821
for the other three in this zombie mansion.
205
00:17:56,651 --> 00:18:00,951
Don't get cocky just because
you're a little strong, punks!
206
00:18:01,551 --> 00:18:02,371
What?
207
00:18:02,831 --> 00:18:06,001
Deep inside, you're terrified after
one of your friends went missing!
208
00:18:06,001 --> 00:18:07,461
Serves ya right!
209
00:18:07,461 --> 00:18:11,001
At any rate, we'll have to go by
our intuition from here on out...
210
00:18:11,001 --> 00:18:13,551
Hey, losers! You're really scared witless!
211
00:18:13,551 --> 00:18:17,381
I doubt these zombies will tell us
the truth if we threaten them.
212
00:18:17,931 --> 00:18:20,841
Then let's take this pig as our tour guide.
213
00:18:21,281 --> 00:18:22,601
What?!
214
00:18:31,231 --> 00:18:32,401
Go! Go!
215
00:18:32,691 --> 00:18:34,861
H-Hey, you!
216
00:18:35,411 --> 00:18:39,881
Go and learn just how
terrifying our master truly is!
217
00:18:40,611 --> 00:18:45,871
Our real boss is one of the Seven
Warlords of the Sea, Gecko Mori--
218
00:18:45,871 --> 00:18:49,621
Ah! I can't say his name!
It's too terrifying!
219
00:18:49,621 --> 00:18:53,251
Merely saying his name
sends chills down my spine!
220
00:18:53,251 --> 00:18:56,761
Your missing crewmates
won't come back unscathed...
221
00:18:57,051 --> 00:19:01,511
You'll lose one pal after the next...!
222
00:19:01,511 --> 00:19:02,721
You will regret coming here!
223
00:19:03,391 --> 00:19:05,721
Before the Seven Warlord's Gecko--
224
00:19:05,721 --> 00:19:09,641
no, before my master's true power,
225
00:19:09,641 --> 00:19:12,481
all of you will taste fear!
226
00:19:13,061 --> 00:19:15,061
You sure love to ramble on and on!
227
00:19:16,071 --> 00:19:18,861
Then pass this message on to that jerk Moria!
228
00:19:24,791 --> 00:19:27,571
"If anything happens to my crew...
229
00:19:28,331 --> 00:19:31,621
...I'll send you and this
entire island flying!"
230
00:19:35,251 --> 00:19:39,381
Anyway, it won't kill
Sanji to fend for himself.
231
00:19:39,381 --> 00:19:40,521
C'mon, let's go!
232
00:19:46,011 --> 00:19:49,681
Hey! You're seriously taking me with you?!
233
00:19:50,271 --> 00:19:52,611
Say something!
234
00:20:06,241 --> 00:20:08,011
Dear Master,
235
00:20:08,901 --> 00:20:12,971
it looks like some fearsome
people have entered the mansion.
236
00:20:13,791 --> 00:20:17,131
They surprised all of the Surprise Zombies.
237
00:20:46,821 --> 00:20:49,411
♪ Surround the mansion ♪
238
00:20:49,411 --> 00:20:51,261
♪ Let's Fiesta Night! ♪
239
00:20:52,201 --> 00:20:56,171
♪ We won't let a single pirate... ♪
240
00:20:56,171 --> 00:20:57,421
♪ ...get away ♪
241
00:20:57,501 --> 00:21:00,211
♪ Everybody, Zombie Night!
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
242
00:21:00,211 --> 00:21:02,841
♪ Round and round and turn and die
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
243
00:21:02,841 --> 00:21:05,511
♪ Everybody, Zombie Night!
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
244
00:21:05,511 --> 00:21:08,181
♪ Round and round and turn and die
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
245
00:21:08,181 --> 00:21:09,681
♪ Zombie Night! ♪
246
00:21:09,681 --> 00:21:12,101
♪ Everybody, Zombie Night!
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
247
00:21:12,101 --> 00:21:14,811
♪ Round and round and turn and die
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
248
00:21:14,811 --> 00:21:17,521
♪ Everybody, Zombie Night!
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
249
00:21:17,521 --> 00:21:20,151
♪ Round and round and turn and die
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
250
00:21:20,151 --> 00:21:22,861
♪ Everybody, Zombie Night!
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
251
00:21:22,861 --> 00:21:25,531
♪ Round and round and turn and die
(Fuuwa! Fuuwa!) ♪
252
00:21:25,531 --> 00:21:30,041
♪ Zombie Night! ♪
253
00:22:03,901 --> 00:22:10,051
It's time! All of our prey have
entered the mansion grounds!
254
00:22:10,821 --> 00:22:14,181
You may fight to your heart's
content for this one night!
255
00:22:15,381 --> 00:22:18,571
Awaken, General Zombies!
256
00:22:26,801 --> 00:22:30,891
Arise, ancient warriors!
257
00:22:46,861 --> 00:22:48,191
The pirates...
258
00:22:48,961 --> 00:22:51,761
The Straw Hats
are a small crew of eight.
259
00:22:52,661 --> 00:22:56,371
Wipe them out and present
them to our master!
260
00:23:12,511 --> 00:23:16,471
Now go, my courageous General Zombies!
261
00:23:25,271 --> 00:23:28,821
Hey, Chopper! According to the newspaper,
aren't a bunch of zoos popping up?
262
00:23:28,821 --> 00:23:31,861
I've always been against
throwing animals in cages!
263
00:23:31,861 --> 00:23:33,411
This is a reindeer talking here!
264
00:23:33,411 --> 00:23:36,991
I'm against cages, too!
Caging animals is barbaric! But still...
265
00:23:36,991 --> 00:23:38,331
I'll make an exception today...
266
00:23:38,701 --> 00:23:41,421
Please put the animal zombies in cages!
267
00:23:41,421 --> 00:23:42,671
On the next episode of One Piece!
268
00:23:42,671 --> 00:23:45,421
"A Bunch of Animals?
Perona's Wonder Garden!"
269
00:23:45,421 --> 00:23:47,191
I'm gonna be King of the Pirates!!
270
00:23:47,841 --> 00:23:49,841