1 00:00:11,301 --> 00:02:46,871 2 00:00:16,391 --> 00:00:20,761 {\an8}Travel across the oceans of the world 3 00:00:20,761 --> 00:00:23,021 {\an8}Bellow a battle cry 4 00:00:23,021 --> 00:00:29,981 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 5 00:00:37,111 --> 00:00:40,531 {\an8}We've left the established course 6 00:00:40,531 --> 00:00:44,121 {\an8}Right now, we're rowing straight toward 7 00:00:44,121 --> 00:00:49,671 {\an8}The borderline between the sky and the ocean 8 00:00:49,671 --> 00:00:55,801 {\an8}In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 9 00:00:55,801 --> 00:01:02,601 {\an8}Don't you have a good time just imagining it? 10 00:01:02,601 --> 00:01:07,061 {\an8}Travel across the oceans of the world 11 00:01:07,061 --> 00:01:09,361 {\an8}Bellow a battle cry 12 00:01:09,361 --> 00:01:16,321 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 13 00:01:23,451 --> 00:01:26,871 {\an8}"That feeling" I get when embarking 14 00:01:26,871 --> 00:01:30,421 {\an8}Is something I hope to remember always 15 00:01:30,421 --> 00:01:36,011 {\an8}If I can, I won't be afraid of anything 16 00:01:36,011 --> 00:01:42,141 {\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now 17 00:01:42,141 --> 00:01:48,891 {\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure 18 00:01:48,891 --> 00:01:53,441 {\an8}Snatch up the treasure here and there 19 00:01:53,441 --> 00:01:55,691 {\an8}While laughing out loud 20 00:01:55,691 --> 00:02:00,031 {\an8}As we dash by like a noisy party 21 00:02:00,031 --> 00:02:03,081 {\an8}Make some waves... 22 00:02:03,081 --> 00:02:04,701 {\an8}Life is "Adventurous" 23 00:02:04,701 --> 00:02:06,411 {\an8}Be aware it's "Dangerous" 24 00:02:06,411 --> 00:02:08,121 {\an8}Who's gonna be "One of us" 25 00:02:08,121 --> 00:02:09,751 {\an8}And a trip goes on because 26 00:02:09,751 --> 00:02:11,421 {\an8}We da pirate of the "Mass" 27 00:02:11,421 --> 00:02:13,091 {\an8}To the West, To the East 28 00:02:13,091 --> 00:02:14,461 {\an8}Gotta find my way, Sail away 29 00:02:14,461 --> 00:02:15,551 {\an8}All the way to "One piece"!! 30 00:02:15,551 --> 00:02:19,931 {\an8}Stuff a dream into your empty chest 31 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 {\an8}And spread your wings 32 00:02:22,221 --> 00:02:26,561 {\an8}If the wind blowing through them dyes your heart 33 00:02:26,561 --> 00:02:28,731 {\an8}Let's press forward 34 00:02:28,731 --> 00:02:33,111 {\an8}Snatch up the treasure here and there 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,441 {\an8}While laughing out loud 36 00:02:35,441 --> 00:02:39,781 {\an8}As we dash by like a noisy party 37 00:02:39,781 --> 00:02:42,741 {\an8}Make some waves... 38 00:02:42,741 --> 00:02:46,871 39 00:02:46,861 --> 00:02:49,951 Wealth, fame, power... 40 00:02:51,151 --> 00:02:53,911 Gold Roger, the King of the Pirates, 41 00:02:53,911 --> 00:02:56,421 once attained everything this world has to offer. 42 00:02:56,991 --> 00:02:59,331 The words he uttered just before his death 43 00:02:59,331 --> 00:03:02,891 drove people around the world to the seas. 44 00:03:03,291 --> 00:03:07,501 My treasure? If you want it, you can have it! 45 00:03:07,501 --> 00:03:11,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 46 00:03:12,381 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 47 00:03:17,471 --> 00:03:21,181 The world has truly entered a Great Pirate Era! 48 00:03:21,531 --> 00:03:24,821 49 00:03:26,701 --> 00:03:32,791 I saw what you just did! You're terribly strong, aren't you? 50 00:03:33,711 --> 00:03:37,041 There is a man I would like you to defeat. 51 00:03:37,291 --> 00:03:40,011 If I get my shadow back, I'll do anything I can to thank you! 52 00:03:40,461 --> 00:03:41,221 Your shadow? 53 00:03:41,471 --> 00:03:45,011 So what? Are you another person who lost his shadow? 54 00:03:45,431 --> 00:03:47,061 You're just like Brook. 55 00:03:47,511 --> 00:03:50,381 So who the heck stole it? 56 00:03:50,811 --> 00:03:52,641 Who is on this island? 57 00:03:52,981 --> 00:03:56,811 The man's name is Moria. He is truly terrifying. 58 00:03:57,091 --> 00:03:58,051 Moria? 59 00:03:58,911 --> 00:04:00,151 By any chance... 60 00:04:01,861 --> 00:04:03,861 Are you referring to Gecko Moria? 61 00:04:03,861 --> 00:04:07,421 Yeah, that's him. That's the Moria I meant. 62 00:04:07,991 --> 00:04:09,741 Robin, do you know him? 63 00:04:10,261 --> 00:04:14,461 Gecko Moria is one of the Seven Warlords of the Sea. 64 00:04:23,011 --> 00:04:25,181 {\an8}"Evil Be Gone" 65 00:04:26,471 --> 00:04:27,931 Infidels! 66 00:04:29,181 --> 00:04:31,351 He found us! 67 00:04:33,601 --> 00:04:37,231 I made it perfectly clear to keep your noses out of my lab! 68 00:04:37,481 --> 00:04:39,191 I-I-I didn't see a thing! 69 00:04:40,021 --> 00:04:41,571 N-Neither did I! 70 00:04:41,571 --> 00:04:43,571 Uh-huh! I didn't see anything either. 71 00:04:44,531 --> 00:04:45,571 Honest? 72 00:04:45,861 --> 00:04:51,241 C-Cross my heart! I swear I didn't see a zombie in the works! 73 00:04:51,241 --> 00:04:51,871 Don't say that! 74 00:04:55,421 --> 00:04:57,671 Well, it's all good. 75 00:04:58,381 --> 00:05:03,091 It doesn't matter what secrets you uncover. It's too late anyway. 76 00:05:03,761 --> 00:05:07,891 We round up the unsuspecting guests who wander onto this island. 77 00:05:07,891 --> 00:05:10,051 Then the night raid begins! 78 00:05:12,551 --> 00:05:15,201 Now then, my Soldier Zombie Corps! 79 00:05:15,731 --> 00:05:19,981 The General Zombies will take those pirates down! 80 00:05:22,911 --> 00:05:24,991 Are you ready, zombies? 81 00:05:25,401 --> 00:05:28,451 Yeah! 82 00:05:29,281 --> 00:05:36,021 This is the land of the deceased, Thriller Bark! 83 00:05:36,021 --> 00:05:40,671 May you have unpleasant nightmares! 84 00:05:44,921 --> 00:05:46,351 Well, shall we go? 85 00:05:47,681 --> 00:05:49,221 It's a haunted mansion! 86 00:05:52,511 --> 00:05:57,061 "Feast of the Zombie Song! The Night Raid's Bell is the Sound of Darkness!" 87 00:06:38,931 --> 00:06:42,201 What was that crap about zombie research, Hogback?! 88 00:06:42,201 --> 00:06:43,611 Instead of investigating them, 89 00:06:43,611 --> 00:06:46,781 you're the one calling the dead back from the grave! 90 00:06:46,781 --> 00:06:49,361 H-Hey, Nami! Don't blurt that out! 91 00:06:54,161 --> 00:06:57,621 You're free to suspect anything you like now, 92 00:06:57,621 --> 00:06:59,621 but what makes you think that? 93 00:07:03,021 --> 00:07:05,041 I found a newspaper article about that woman's death! 94 00:07:05,681 --> 00:07:09,551 Victoria Cindry, you died a good ten years ago! 95 00:07:11,971 --> 00:07:14,141 Fiends! Did you go inside that room?! 96 00:07:15,641 --> 00:07:16,681 Answer me! 97 00:07:20,231 --> 00:07:23,421 Not only did you check out my lab, but also that room... 98 00:07:23,851 --> 00:07:26,651 Cindry-chan! Samurai Ryuma! 99 00:07:26,651 --> 00:07:29,441 Send them to the World of Shadows forthwith! 100 00:07:33,531 --> 00:07:35,451 {\an8}"Evil Be Gone" 101 00:07:33,911 --> 00:07:35,451 W-Wait a second! 102 00:07:36,031 --> 00:07:38,871 Send them to the World of Shadows, never to bask in the light again! 103 00:07:38,871 --> 00:07:41,161 The night raid has already begun. 104 00:07:41,161 --> 00:07:45,211 {\an8}"Evil Be Gone" 105 00:07:48,841 --> 00:07:51,551 Did you see... 106 00:07:51,881 --> 00:07:54,761 ...all you care to of the laboratory? 107 00:08:01,681 --> 00:08:04,691 {\an8}"Dragon" 108 00:08:11,241 --> 00:08:12,951 My, my... 109 00:08:12,951 --> 00:08:16,711 Upon closer inspection, I see that you are a truly elegant lady. 110 00:08:17,071 --> 00:08:18,241 You're beautiful! 111 00:08:18,661 --> 00:08:21,081 Huh?! N-No, hardly! 112 00:08:21,581 --> 00:08:24,831 My eyes follow the beautiful ladies. 113 00:08:24,831 --> 00:08:27,831 But I'm a mummy, so I don't have eyes! 114 00:08:30,211 --> 00:08:32,591 May I see your panties? 115 00:08:32,591 --> 00:08:33,761 No way! 116 00:08:34,831 --> 00:08:36,031 This exchange...! 117 00:08:36,761 --> 00:08:39,971 My eyes follow the beautiful ladies. 118 00:08:39,971 --> 00:08:42,911 But I'm a skeleton, so I don't have eyes! 119 00:08:45,191 --> 00:08:47,771 May I see your panties? 120 00:08:47,771 --> 00:08:48,611 No way! 121 00:08:49,611 --> 00:08:51,521 He repeated him word for word... 122 00:08:58,221 --> 00:09:02,751 He's on a completely different level from the other zombies you've seen! 123 00:09:02,951 --> 00:09:07,001 With his special body, he is a General Zombie. 124 00:09:07,001 --> 00:09:09,881 This man hails from Wano Kingdom in the New World! 125 00:09:12,851 --> 00:09:17,131 No one knows if it's true or not, but it's said this legendary samurai 126 00:09:17,131 --> 00:09:20,211 cut down a dragon soaring through the sky! 127 00:09:24,181 --> 00:09:25,351 Crap! Crap!! 128 00:09:25,641 --> 00:09:26,811 Stay back! 129 00:09:30,531 --> 00:09:32,361 There is nowhere to run! 130 00:09:54,671 --> 00:09:59,181 Cindry-san, would you be so kind as to open yonder passage? 131 00:09:59,181 --> 00:10:01,681 Also, I would like a midnight snack. 132 00:10:02,051 --> 00:10:05,141 Wh-What gives? I thought he was going to attack us. 133 00:10:05,521 --> 00:10:08,021 That scared me. What's he up to? 134 00:10:08,351 --> 00:10:11,901 I-It doesn't matter! C'mon, let's make a break for it! 135 00:10:11,901 --> 00:10:12,981 The door is wide open! 136 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 --You're right! --Y-Yeah! 137 00:10:16,531 --> 00:10:17,441 Hurry! 138 00:10:25,201 --> 00:10:26,121 Splendid! 139 00:10:28,211 --> 00:10:29,961 When a person has been slashed by a master, 140 00:10:29,961 --> 00:10:32,501 the master can casually walk three paces 141 00:10:32,501 --> 00:10:35,611 while humming before the person notices. 142 00:10:38,301 --> 00:10:43,351 Three-Pace Hum... Notch Slash! 143 00:11:19,591 --> 00:11:23,221 Excuse me! I'm coming in! 144 00:11:23,221 --> 00:11:24,181 Give 'em more time! 145 00:11:25,301 --> 00:11:27,961 Huh? The door's locked. 146 00:11:31,601 --> 00:11:32,911 Ah! It opened right up! 147 00:11:33,551 --> 00:11:35,511 You call that "opening right up"? 148 00:11:37,111 --> 00:11:41,951 Gecko Moria! Come on out already! 149 00:11:45,371 --> 00:11:47,371 What do you think they use this room for? 150 00:11:48,601 --> 00:11:50,341 Doesn't look like anyone's home. 151 00:11:51,371 --> 00:11:55,171 Hey! Anyone around? 152 00:11:55,171 --> 00:11:56,921 Gecko Moria! 153 00:12:00,301 --> 00:12:04,261 This is such a huge mansion... Shouldn't there be at least one servant? 154 00:12:05,471 --> 00:12:08,551 Why does it look like there was a skirmish in here? 155 00:12:09,811 --> 00:12:11,561 I hope nothing happened to Nami-san... 156 00:12:20,031 --> 00:12:25,321 You've got some guts, coming when you know our master's name! 157 00:12:25,701 --> 00:12:28,281 Huh? A piggy is growing out of the wall? 158 00:12:28,781 --> 00:12:31,161 There's still more in store for you! 159 00:12:31,161 --> 00:12:33,121 Show our guests a warm welcome! 160 00:12:45,801 --> 00:12:48,431 Oh, jeez! Are these supposed to be zombies? 161 00:12:49,141 --> 00:12:53,891 I think you can find just about any creature imaginable on this island. 162 00:12:58,981 --> 00:13:00,281 Where the hell... 163 00:13:00,801 --> 00:13:02,281 ...did you hide Nami-san?! 164 00:13:06,361 --> 00:13:08,661 It's improper for a lady to open her mouth gaping wide. 165 00:13:08,661 --> 00:13:10,081 And here you're so pretty. 166 00:13:10,081 --> 00:13:11,701 Huh? Really? 167 00:13:12,041 --> 00:13:14,541 But not when you leave the painting. 168 00:13:15,081 --> 00:13:16,011 Twist! 169 00:13:17,391 --> 00:13:18,381 Now for you. 170 00:13:22,761 --> 00:13:27,471 You snapped my spearhead! What are you made out of? Iron?! 171 00:13:27,551 --> 00:13:30,931 Stop! Stop! Stop! Stop it! What the heck are you guys?! 172 00:13:30,931 --> 00:13:33,431 Weren't those weaklings supposed to be your crewmates? 173 00:13:33,851 --> 00:13:35,021 Yes! 174 00:13:37,881 --> 00:13:40,151 Two-Sword Style... Nigiri! 175 00:13:40,521 --> 00:13:43,111 Nigiri? Like sushi? Sounds yummy! 176 00:13:43,321 --> 00:13:44,611 Flash! 177 00:13:45,571 --> 00:13:48,451 It was nasty! 178 00:13:50,741 --> 00:13:53,121 This island really is fun! 179 00:13:54,751 --> 00:13:58,041 Darn it! You're one fast bastard! 180 00:14:21,811 --> 00:14:24,941 We coulda been friends if you didn't get in our way! 181 00:14:26,191 --> 00:14:27,821 Gum-Gum... 182 00:14:29,821 --> 00:14:31,991 ...Bazooka! 183 00:14:35,121 --> 00:14:37,581 B-Bear Rug! 184 00:14:50,941 --> 00:14:53,391 There! That's the last of them. 185 00:14:53,921 --> 00:14:55,741 No, we're not done yet. 186 00:14:56,911 --> 00:14:58,981 There's still one up there. 187 00:15:46,731 --> 00:15:49,151 Perfect! Now carry them away. 188 00:16:51,341 --> 00:16:57,761 Uh... Umm... Those three are sound asleep in their bedrooms. 189 00:16:58,011 --> 00:17:00,181 Ain't it great? They're safe and sound! 190 00:17:00,181 --> 00:17:01,681 Like hell they are! 191 00:17:01,681 --> 00:17:03,641 It's the honest truth! 192 00:17:04,141 --> 00:17:05,601 All you have to do is check and see! 193 00:17:05,601 --> 00:17:09,111 Just go up those stairs and down the hall! 194 00:17:10,511 --> 00:17:12,651 Hey, wait a second here. 195 00:17:16,381 --> 00:17:19,041 The curly cook is gone. 196 00:17:19,681 --> 00:17:22,421 Huh? He was here a second ago. 197 00:17:23,001 --> 00:17:24,911 Where did Sanji wander off to? 198 00:17:31,921 --> 00:17:33,841 Hey, don't laugh! They'll hear you. 199 00:17:37,051 --> 00:17:40,101 They must have done something during the fray. 200 00:17:40,721 --> 00:17:42,561 We've lost a valuable man. 201 00:17:42,811 --> 00:17:44,181 Cool it! 202 00:17:44,181 --> 00:17:47,641 Yeah, but... He's right. Sanji'll be okay. 203 00:17:48,151 --> 00:17:50,941 But time may be of the essence 204 00:17:50,941 --> 00:17:54,821 for the other three in this zombie mansion. 205 00:17:56,651 --> 00:18:00,951 Don't get cocky just because you're a little strong, punks! 206 00:18:01,551 --> 00:18:02,371 What? 207 00:18:02,831 --> 00:18:06,001 Deep inside, you're terrified after one of your friends went missing! 208 00:18:06,001 --> 00:18:07,461 Serves ya right! 209 00:18:07,461 --> 00:18:11,001 At any rate, we'll have to go by our intuition from here on out... 210 00:18:11,001 --> 00:18:13,551 Hey, losers! You're really scared witless! 211 00:18:13,551 --> 00:18:17,381 I doubt these zombies will tell us the truth if we threaten them. 212 00:18:17,931 --> 00:18:20,841 Then let's take this pig as our tour guide. 213 00:18:21,281 --> 00:18:22,601 What?! 214 00:18:31,231 --> 00:18:32,401 Go! Go! 215 00:18:32,691 --> 00:18:34,861 H-Hey, you! 216 00:18:35,411 --> 00:18:39,881 Go and learn just how terrifying our master truly is! 217 00:18:40,611 --> 00:18:45,871 Our real boss is one of the Seven Warlords of the Sea, Gecko Mori-- 218 00:18:45,871 --> 00:18:49,621 Ah! I can't say his name! It's too terrifying! 219 00:18:49,621 --> 00:18:53,251 Merely saying his name sends chills down my spine! 220 00:18:53,251 --> 00:18:56,761 Your missing crewmates won't come back unscathed... 221 00:18:57,051 --> 00:19:01,511 You'll lose one pal after the next...! 222 00:19:01,511 --> 00:19:02,721 You will regret coming here! 223 00:19:03,391 --> 00:19:05,721 Before the Seven Warlord's Gecko-- 224 00:19:05,721 --> 00:19:09,641 no, before my master's true power, 225 00:19:09,641 --> 00:19:12,481 all of you will taste fear! 226 00:19:13,061 --> 00:19:15,061 You sure love to ramble on and on! 227 00:19:16,071 --> 00:19:18,861 Then pass this message on to that jerk Moria! 228 00:19:24,791 --> 00:19:27,571 "If anything happens to my crew... 229 00:19:28,331 --> 00:19:31,621 ...I'll send you and this entire island flying!" 230 00:19:35,251 --> 00:19:39,381 Anyway, it won't kill Sanji to fend for himself. 231 00:19:39,381 --> 00:19:40,521 C'mon, let's go! 232 00:19:46,011 --> 00:19:49,681 Hey! You're seriously taking me with you?! 233 00:19:50,271 --> 00:19:52,611 Say something! 234 00:20:06,241 --> 00:20:08,011 Dear Master, 235 00:20:08,901 --> 00:20:12,971 it looks like some fearsome people have entered the mansion. 236 00:20:13,791 --> 00:20:17,131 They surprised all of the Surprise Zombies. 237 00:20:46,821 --> 00:20:49,411 ♪ Surround the mansion ♪ 238 00:20:49,411 --> 00:20:51,261 ♪ Let's Fiesta Night! ♪ 239 00:20:52,201 --> 00:20:56,171 ♪ We won't let a single pirate... ♪ 240 00:20:56,171 --> 00:20:57,421 ♪ ...get away ♪ 241 00:20:57,501 --> 00:21:00,211 ♪ Everybody, Zombie Night! (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 242 00:21:00,211 --> 00:21:02,841 ♪ Round and round and turn and die (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 243 00:21:02,841 --> 00:21:05,511 ♪ Everybody, Zombie Night! (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 244 00:21:05,511 --> 00:21:08,181 ♪ Round and round and turn and die (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 245 00:21:08,181 --> 00:21:09,681 ♪ Zombie Night! ♪ 246 00:21:09,681 --> 00:21:12,101 ♪ Everybody, Zombie Night! (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 247 00:21:12,101 --> 00:21:14,811 ♪ Round and round and turn and die (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 248 00:21:14,811 --> 00:21:17,521 ♪ Everybody, Zombie Night! (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 249 00:21:17,521 --> 00:21:20,151 ♪ Round and round and turn and die (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 250 00:21:20,151 --> 00:21:22,861 ♪ Everybody, Zombie Night! (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 251 00:21:22,861 --> 00:21:25,531 ♪ Round and round and turn and die (Fuuwa! Fuuwa!) ♪ 252 00:21:25,531 --> 00:21:30,041 ♪ Zombie Night! ♪ 253 00:22:03,901 --> 00:22:10,051 It's time! All of our prey have entered the mansion grounds! 254 00:22:10,821 --> 00:22:14,181 You may fight to your heart's content for this one night! 255 00:22:15,381 --> 00:22:18,571 Awaken, General Zombies! 256 00:22:26,801 --> 00:22:30,891 Arise, ancient warriors! 257 00:22:46,861 --> 00:22:48,191 The pirates... 258 00:22:48,961 --> 00:22:51,761 The Straw Hats are a small crew of eight. 259 00:22:52,661 --> 00:22:56,371 Wipe them out and present them to our master! 260 00:23:12,511 --> 00:23:16,471 Now go, my courageous General Zombies! 261 00:23:25,271 --> 00:23:28,821 Hey, Chopper! According to the newspaper, aren't a bunch of zoos popping up? 262 00:23:28,821 --> 00:23:31,861 I've always been against throwing animals in cages! 263 00:23:31,861 --> 00:23:33,411 This is a reindeer talking here! 264 00:23:33,411 --> 00:23:36,991 I'm against cages, too! Caging animals is barbaric! But still... 265 00:23:36,991 --> 00:23:38,331 I'll make an exception today... 266 00:23:38,701 --> 00:23:41,421 Please put the animal zombies in cages! 267 00:23:41,421 --> 00:23:42,671 On the next episode of One Piece! 268 00:23:42,671 --> 00:23:45,421 "A Bunch of Animals? Perona's Wonder Garden!" 269 00:23:45,421 --> 00:23:47,191 I'm gonna be King of the Pirates!! 270 00:23:47,841 --> 00:23:49,841