1
00:00:11,301 --> 00:02:46,871
2
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
Travel across the oceans of the world
3
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
Bellow a battle cry
4
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
5
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
We've left the established course
6
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
Right now, we're rowing straight toward
7
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
The borderline between the sky and the ocean
8
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
9
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
Don't you have a good time just imagining it?
10
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
Travel across the oceans of the world
11
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
Bellow a battle cry
12
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
13
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
"That feeling" I get when embarking
14
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
Is something I hope to remember always
15
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
If I can, I won't be afraid of anything
16
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
With our pulses racing,
let's go on a trip now
17
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
18
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
Snatch up the treasure here and there
19
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
While laughing out loud
20
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
As we dash by like a noisy party
21
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
Make some waves...
22
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
Life is "Adventurous"
23
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
Be aware it's "Dangerous"
24
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
Who's gonna be "One of us"
25
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
And a trip goes on because
26
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
We da pirate of the "Mass"
27
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
To the West, To the East
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
Gotta find my way, Sail away
29
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
All the way to "One piece"!!
30
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
Stuff a dream into your empty chest
31
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
And spread your wings
32
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
If the wind blowing through
them dyes your heart
33
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
Let's press forward
34
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
Snatch up the treasure here and there
35
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
While laughing out loud
36
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
As we dash by like a noisy party
37
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
Make some waves...
38
00:02:42,741 --> 00:02:46,871
39
00:02:46,861 --> 00:02:49,951
Wealth, fame, power...
40
00:02:51,151 --> 00:02:53,911
Gold Roger, the King of the Pirates,
41
00:02:53,911 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
42
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
43
00:02:59,331 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
44
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
45
00:03:07,501 --> 00:03:11,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
46
00:03:12,381 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
47
00:03:17,471 --> 00:03:21,181
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
48
00:03:22,401 --> 00:03:25,741
My eyes follow the beautiful ladies.
49
00:03:25,741 --> 00:03:28,781
But I'm a mummy, so I don't have eyes!
50
00:03:31,161 --> 00:03:33,621
May I see your panties?
51
00:03:33,621 --> 00:03:34,791
No way!
52
00:03:36,041 --> 00:03:37,091
This exchange...!
53
00:03:37,631 --> 00:03:39,881
He repeated him word for word...
54
00:03:45,261 --> 00:03:46,721
There is nowhere to run!
55
00:04:07,031 --> 00:04:11,501
Cindry-san, would you be so kind
as to open yonder passage?
56
00:04:11,501 --> 00:04:14,081
Also, I would like a midnight snack.
57
00:04:14,371 --> 00:04:17,461
Wh-What gives? I thought
he was going to attack us.
58
00:04:17,841 --> 00:04:20,461
That scared me. What's he up to?
59
00:04:20,711 --> 00:04:24,221
I-It doesn't matter!
C'mon, let's make a break for it!
60
00:04:24,221 --> 00:04:25,381
The door is wide open!
61
00:04:25,681 --> 00:04:27,511
--You're right!
--Y-Yeah!
62
00:04:31,891 --> 00:04:36,941
Three-Pace Hum... Notch Slash!
63
00:04:41,281 --> 00:04:44,261
They must have done
something during the fray.
64
00:04:44,861 --> 00:04:46,741
We've lost a valuable man.
65
00:04:47,031 --> 00:04:48,321
Cool it!
66
00:04:48,321 --> 00:04:51,911
Yeah, but... He's right. Sanji'll be okay.
67
00:04:54,041 --> 00:04:55,331
Go! Go!
68
00:04:55,791 --> 00:05:00,571
Go and learn just how
terrifying our master truly is!
69
00:05:00,961 --> 00:05:05,961
Our real boss is one of the Seven
Warlords of the Sea, Gecko Mori--
70
00:05:06,281 --> 00:05:09,931
Ah! I can't say his name!
It's too terrifying!
71
00:05:09,931 --> 00:05:13,601
Merely saying his name
sends chills down my spine!
72
00:05:13,601 --> 00:05:17,311
Your missing crewmates
won't come back unscathed...
73
00:05:17,391 --> 00:05:21,861
You'll lose one pal after the next...!
74
00:05:21,861 --> 00:05:23,281
You will regret coming here!
75
00:05:23,691 --> 00:05:26,071
Before the Seven Warlord's Gecko--
76
00:05:26,071 --> 00:05:30,031
no, before my master's true power,
77
00:05:30,031 --> 00:05:32,911
all of you will taste fear!
78
00:05:33,451 --> 00:05:35,531
You sure love to ramble on and on!
79
00:05:36,461 --> 00:05:39,291
Then pass this message on to that jerk Moria!
80
00:05:43,631 --> 00:05:46,491
"If anything happens to my crew...
81
00:05:47,051 --> 00:05:50,391
...I'll send you and this
entire island flying!"
82
00:05:55,021 --> 00:05:58,131
Awaken, General Zombies!
83
00:05:58,731 --> 00:06:02,831
Arise, ancient warriors!
84
00:06:26,301 --> 00:06:30,321
Now go, my courageous General Zombies!
85
00:06:34,011 --> 00:06:38,311
"A Bunch of Animals?
Perona's Wonder Garden!"
86
00:06:40,101 --> 00:06:42,231
I don't care what part of
the mansion they enter!
87
00:06:42,231 --> 00:06:44,061
Hunt them down and haul them in!
88
00:06:44,061 --> 00:06:46,651
They're nothing before you, General Zombies!
89
00:06:49,401 --> 00:06:52,161
Hey! Don't drag your feet, Captain John.
90
00:06:52,161 --> 00:06:55,201
You're crushing the name
you made notorious in life!
91
00:06:55,201 --> 00:06:56,911
Yeah, yeah. I'm goin'.
92
00:06:58,501 --> 00:07:01,081
Sheesh! He's such a scallywag.
93
00:07:01,081 --> 00:07:04,131
Ab-sama, marry me!
94
00:07:05,171 --> 00:07:10,191
Lola! Sow, hurry off to battle!
I'm your commanding officer!
95
00:07:10,191 --> 00:07:11,321
Then marry me.
96
00:07:11,321 --> 00:07:12,761
Why should I?!
97
00:07:17,581 --> 00:07:19,721
W-Wait, Lola! What are you doing?
98
00:07:20,521 --> 00:07:23,651
Sow! Are you ignoring a direct order
from Absalom of the Grave?!
99
00:07:23,651 --> 00:07:25,351
I'll listen if you marry me!
100
00:07:25,351 --> 00:07:30,361
Don't be stupid! I'm human!
I'm going to marry a human woman!
101
00:07:33,821 --> 00:07:36,301
Come on, Lola! Just think for a second.
102
00:07:36,301 --> 00:07:38,951
You're not only a warthog,
you're also a zombie!
103
00:07:38,951 --> 00:07:41,041
You're dead and rotting!
104
00:07:45,461 --> 00:07:46,501
Cut that out!
105
00:07:47,251 --> 00:07:50,211
Yikes, what a terrifying stunt!
106
00:07:50,211 --> 00:07:52,471
That's a marriage registration form!
107
00:07:52,471 --> 00:07:55,721
Stop trying to make us an
officially married couple!
108
00:07:55,721 --> 00:07:59,391
Aw, I just love your wild mouth!
109
00:07:59,771 --> 00:08:04,061
Absalom, give me your finger! I love you!
110
00:08:04,771 --> 00:08:06,111
Screw that!
111
00:08:06,111 --> 00:08:09,441
I'll never spend the rest of
my life with a dead animal!
112
00:08:09,441 --> 00:08:12,611
Bride Fu! Vow Kiss!
113
00:08:12,611 --> 00:08:15,091
Smooch! Smooch! Smooth! Smooch!
114
00:08:15,091 --> 00:08:16,161
Smooch! Smooch!
115
00:08:16,571 --> 00:08:18,911
Wife Fu! Vow Hug!
116
00:08:19,991 --> 00:08:22,291
I love you to death!
117
00:08:22,621 --> 00:08:26,041
B-But you died a long time ago!
118
00:08:26,041 --> 00:08:31,381
Even if I'm a rotting zombie,
my love for you will never die!
119
00:08:31,381 --> 00:08:32,751
Marry me!
120
00:08:32,751 --> 00:08:35,131
But like I said, I--
121
00:08:35,131 --> 00:08:37,721
This finger is mine!
122
00:08:43,061 --> 00:08:46,771
I'm not about to let you
escape, bastard! I love you!
123
00:08:47,601 --> 00:08:50,321
Bride Fu! Vow of My Love Attack!
124
00:08:51,281 --> 00:08:53,361
Give it up!
125
00:08:53,361 --> 00:08:54,901
Hiya!
126
00:08:58,371 --> 00:09:01,081
Wait, Lola! Listen carefully, sow!
127
00:09:01,081 --> 00:09:05,791
I have already... picked out the
woman who is soon to be my bride!
128
00:09:05,791 --> 00:09:07,751
She seems strong-willed,
but also has a sense of grace.
129
00:09:07,751 --> 00:09:10,131
She's a frail, human woman!
130
00:09:11,301 --> 00:09:13,011
It'll fall through like always.
131
00:09:13,011 --> 00:09:16,841
Look at this, fool! She is one of the
pirates who disembarked on this island.
132
00:09:16,841 --> 00:09:19,551
She is beautiful! This one
is worthy to be my bride!
133
00:09:19,851 --> 00:09:22,551
I won't let that happen! That woman...
134
00:09:23,271 --> 00:09:24,641
...is going down!
135
00:09:25,271 --> 00:09:29,691
Don't kill her! Hold up, Lola!
136
00:09:34,231 --> 00:09:38,321
That old zombie wannabe said that
Gecko Moria's had his eyes on us
137
00:09:38,321 --> 00:09:41,331
ever since we were invited to this island.
138
00:09:41,331 --> 00:09:45,541
Perhaps the curly cook's disappearance
has something to do with Moria.
139
00:09:47,161 --> 00:09:50,331
That stupid cook! He had it coming.
140
00:09:50,331 --> 00:09:54,011
But I never expected to run into
one of the Seven Warlords here.
141
00:09:54,671 --> 00:09:57,841
Why would a pirate want
to steal people's shadows?
142
00:09:57,841 --> 00:09:59,551
I would love to know!
143
00:09:59,551 --> 00:10:01,721
I-I don't know anything!
144
00:10:02,181 --> 00:10:04,811
I promised that geezer I'd kick Moria's butt,
145
00:10:04,811 --> 00:10:08,661
but that'll have to go on hold.
146
00:10:09,851 --> 00:10:14,151
Your missing friends are
already screwed anyway!
147
00:10:14,151 --> 00:10:17,441
In fact, you're in no position
to be worrying about others!
148
00:10:17,531 --> 00:10:18,531
Not anymore...
149
00:10:20,111 --> 00:10:24,081
Quit oinking and lead the way,
you stupid piggy!
150
00:10:24,621 --> 00:10:25,291
Oink!
151
00:10:34,881 --> 00:10:36,051
What's wrong?
152
00:10:36,051 --> 00:10:38,241
Nothing. It must be my imagination.
153
00:10:48,771 --> 00:10:51,441
Hey, Kumacy! Kumacy!
154
00:10:53,021 --> 00:10:55,981
The Risky Brothers are
carrying the casket over.
155
00:10:55,981 --> 00:10:59,571
Get it from them and take the
casket to Master's dance hall.
156
00:10:59,571 --> 00:11:00,281
Got that?
157
00:11:01,951 --> 00:11:04,211
Did you get that or not?!
158
00:11:04,741 --> 00:11:07,641
--Ye...
--Don't answer! You're so not cute!
159
00:11:08,251 --> 00:11:12,581
I'll be directing the Treasure
Retrieval Party on the ship,
160
00:11:12,581 --> 00:11:15,251
so come get me if anything happens.
Do you understand?
161
00:11:17,591 --> 00:11:20,881
That's right! You're cute
as long as you're quiet!
162
00:11:22,091 --> 00:11:23,261
Take care...
163
00:11:23,261 --> 00:11:26,141
Punk! You just whispered something!
164
00:11:35,731 --> 00:11:38,531
Delivery! Delivery for Master!
165
00:11:38,531 --> 00:11:39,741
Chirp, chirp, chirp!
166
00:11:43,951 --> 00:11:45,991
Oh, no! Now we've really done it!
167
00:11:45,991 --> 00:11:50,001
Oh, no! We tripped! There goes
our delivery to Master...!
168
00:11:51,391 --> 00:11:53,391
The casket popped open!
169
00:11:54,881 --> 00:11:56,461
Huh? Where is this?
170
00:11:56,461 --> 00:12:00,421
He's up! Crap! Hurry and whack him!
Whack him to death!
171
00:12:00,421 --> 00:12:01,471
We can't kill him.
172
00:12:01,471 --> 00:12:03,681
Then beat him within an inch of his life!
173
00:12:04,391 --> 00:12:05,971
Jerks!
174
00:12:12,311 --> 00:12:13,891
Usopp! Nami!
175
00:12:13,891 --> 00:12:16,861
Hey, hang in there! Wake up!
176
00:12:18,901 --> 00:12:20,031
Ow, ow, ow...
177
00:12:20,031 --> 00:12:23,491
Huh? But didn't... that samurai attack us...?
178
00:12:28,531 --> 00:12:30,661
Did he hit us with the
blunt side of his sword?
179
00:12:31,121 --> 00:12:33,121
It looks like it must have rained a bit.
180
00:12:34,251 --> 00:12:36,881
The ground is wet. Where is this?
181
00:12:36,881 --> 00:12:41,831
I'm not sure, but those
squirrels were carrying us.
182
00:12:43,011 --> 00:12:44,381
That's a freaking casket!
183
00:12:44,721 --> 00:12:47,141
Crap! All three of them are up now.
184
00:12:47,141 --> 00:12:49,141
Not good! Let's call for backup.
185
00:12:54,731 --> 00:12:57,861
This looks like it's in
the back of the mansion.
186
00:12:57,861 --> 00:13:01,071
Hogback's lab was on that top floor,
187
00:13:01,071 --> 00:13:03,071
so they carried us a pretty good distance.
188
00:13:04,031 --> 00:13:05,781
H-Hey, look behind you!
189
00:13:06,781 --> 00:13:10,231
There is a sturdier building
on the opposite side.
190
00:13:12,951 --> 00:13:14,751
What's that?
191
00:13:14,751 --> 00:13:21,961
{\an8}"Evil Be Gone"
192
00:13:15,401 --> 00:13:19,551
Do you remember seeing
a huge building behind the mansion?
193
00:13:19,551 --> 00:13:21,271
Usopp! Chopper!
194
00:13:23,211 --> 00:13:25,681
I figured out what this
area is supposed to be.
195
00:13:26,431 --> 00:13:29,531
What is it? What's the deal with this place?
196
00:13:30,141 --> 00:13:34,731
This is the breezeway that connects
the mansion to that building.
197
00:13:34,731 --> 00:13:38,061
A breezeway? It's way too big for that!
198
00:13:34,981 --> 00:13:38,981
{\an8}"Evil Be Gone"
199
00:13:38,061 --> 00:13:39,521
They've practically stuffed a forest in here.
200
00:13:39,901 --> 00:13:43,071
Well, it'd make for one weird forest.
201
00:13:43,071 --> 00:13:46,951
But for them to have carried us
here while we were out cold,
202
00:13:47,571 --> 00:13:51,911
isn't it safe to assume they
were taking us to that building?
203
00:13:52,241 --> 00:13:56,191
If they succeeded, they might
have turned us into zombies.
204
00:13:57,581 --> 00:13:59,871
I'm glad I came to! Let's run for it!
205
00:13:59,871 --> 00:14:01,841
Yeah! Let's blow this popsicle stand.
206
00:14:01,841 --> 00:14:02,751
Hold your horses.
207
00:14:02,751 --> 00:14:03,801
{\an8}"Evil Be Gone"
208
00:14:04,211 --> 00:14:06,171
This isn't adding up.
209
00:14:06,171 --> 00:14:07,681
We've been terrified right and left,
210
00:14:07,681 --> 00:14:09,681
screamed our heads off and run like mad...
211
00:14:10,221 --> 00:14:12,731
--All for free?
--What are you going on about?!
212
00:14:13,471 --> 00:14:16,351
I'm getting a strong reading on
my Something's Fishy Sensor!
213
00:14:16,351 --> 00:14:18,441
Don't say anything! Let's just
make a break for it, Nami!
214
00:14:18,441 --> 00:14:19,301
Right! You heard him!
215
00:14:19,301 --> 00:14:20,561
--Back in that room,
--Let's run for it!
216
00:14:20,561 --> 00:14:22,861
--I'm pretty sure that zombie said...
--Let's get out of here, Nami!
217
00:14:24,981 --> 00:14:28,651
Sorry! This isn't where
we store the treasure!
218
00:14:29,741 --> 00:14:32,161
Don't get any crazy ideas!
We're running for it!
219
00:14:32,161 --> 00:14:34,161
Let's get out of here, Nami!
220
00:14:34,161 --> 00:14:38,001
You're so stupid!
I know, sheesh! I'm scared, too.
221
00:14:38,001 --> 00:14:39,621
But your eyes look funny!
222
00:14:40,291 --> 00:14:43,411
Then which way would you like to run?
Forward? Backwards?
223
00:14:44,381 --> 00:14:46,011
That's a toughie...
224
00:14:46,011 --> 00:14:50,181
I don't wanna go back to the mansion
and run into that samurai again.
225
00:14:50,181 --> 00:14:53,941
But if we push forward, I bet there
are even scarier people lying in wait.
226
00:14:58,141 --> 00:15:01,731
Eh? What are those
adorable animals? Penguins?
227
00:15:02,061 --> 00:15:04,021
Number 1!
228
00:15:04,441 --> 00:15:05,401
2!
229
00:15:05,401 --> 00:15:06,151
3!
230
00:15:06,691 --> 00:15:09,111
Ew...
231
00:15:09,491 --> 00:15:11,031
Hello! We're the...
232
00:15:11,571 --> 00:15:13,161
...Penguin Zombie Duo!
233
00:15:13,161 --> 00:15:14,581
Oops, I goofed up.
234
00:15:14,581 --> 00:15:17,121
Trio! We're a trio! I'm a new member.
235
00:15:17,331 --> 00:15:19,661
Like I care about what's
going on with your members!
236
00:15:19,661 --> 00:15:22,031
And the guys standing behind you are...
237
00:15:22,461 --> 00:15:25,501
--Behind us?
--...our friends, the Wild Zombies!
238
00:15:25,501 --> 00:15:28,801
Welcome to Perona-sama's Wonder Garden!
239
00:15:34,681 --> 00:15:38,061
There is a disturbing number
of super freaky critters!
240
00:16:01,751 --> 00:16:04,171
Go! Beat the living daylights out of them!
241
00:16:07,881 --> 00:16:08,881
Chopper!
242
00:16:08,881 --> 00:16:11,801
Nami! Usopp! I'll hold them back.
243
00:16:11,801 --> 00:16:14,891
No matter where we go,
weird zombies are bound to show up!
244
00:16:14,891 --> 00:16:19,691
And these guys are animals!
I bet they're faster runners than us!
245
00:16:26,481 --> 00:16:30,481
The punk! He may look like
a human, but he's an animal.
246
00:16:30,691 --> 00:16:32,441
Right! I'm a reindeer.
247
00:16:32,971 --> 00:16:34,821
So you're a Zoan-type power holder?
248
00:16:35,161 --> 00:16:37,071
We're fellow animals here!
249
00:16:37,071 --> 00:16:40,161
If you quietly do as we ask,
we won't get rough with you.
250
00:16:40,291 --> 00:16:42,161
We aren't "fellow animals"!
251
00:16:42,431 --> 00:16:45,081
Really? Then we won't hold back.
252
00:16:47,751 --> 00:16:50,091
Nami, you should go hide!
253
00:16:50,091 --> 00:16:51,171
O-Okay!
254
00:16:51,171 --> 00:16:52,631
Beat it! Ouch!
255
00:16:58,931 --> 00:17:00,931
Wh-What? You wanna fight?
256
00:17:00,931 --> 00:17:05,141
Dumb zebra-like kangaroo!
Or are you a kangaroo-like zebra...?
257
00:17:05,141 --> 00:17:06,941
Not that it matters!
258
00:17:11,321 --> 00:17:14,401
I-I should warn you about something!
259
00:17:14,401 --> 00:17:16,991
I'm the invincible reigning champion
260
00:17:16,991 --> 00:17:20,081
of 50 World Pirate Boxing
Tournaments straight!
261
00:17:24,961 --> 00:17:27,041
Behold! I don't have a single opening!
262
00:17:27,041 --> 00:17:28,541
You can attack from any direction you want!
263
00:17:28,961 --> 00:17:31,631
Eat my Elusive Right!
264
00:17:35,971 --> 00:17:38,931
Y-You're pretty good, aren't ya?
265
00:17:44,311 --> 00:17:46,521
Your game of hide-and-seek is over!
266
00:17:46,521 --> 00:17:48,351
Don't underestimate a dog's sense of smell.
267
00:17:48,851 --> 00:17:51,061
Dogs shouldn't talk!
268
00:17:52,981 --> 00:17:55,281
No!
269
00:17:58,991 --> 00:18:00,281
Eek, here he comes!
270
00:18:00,451 --> 00:18:01,451
Oh, crap!
271
00:18:09,001 --> 00:18:10,791
Sweet! That was a smart play!
272
00:18:16,051 --> 00:18:17,091
Shoot!
273
00:18:17,221 --> 00:18:19,051
I'm sorry!
274
00:18:19,181 --> 00:18:20,551
No!
275
00:19:01,471 --> 00:19:02,931
--Over here!
--Whoa, whoa, whoa!
276
00:19:03,261 --> 00:19:04,111
Yay!
277
00:19:04,931 --> 00:19:06,121
--Yay!
--Yay...!
278
00:19:07,221 --> 00:19:09,141
H-Hey! I'm falling!
279
00:19:10,891 --> 00:19:13,731
Gosh darn, that was close!
280
00:19:15,271 --> 00:19:18,491
Hey! I dare you to come over here if you can!
281
00:19:18,491 --> 00:19:20,201
Neener-neener, boo-boo!
282
00:19:20,201 --> 00:19:22,991
You can kiss my shiny little hiney!
283
00:19:22,991 --> 00:19:24,201
Eat fart!
284
00:19:38,091 --> 00:19:39,631
Stay back! Stay back!
285
00:19:39,631 --> 00:19:41,881
Fwoosh!
286
00:19:41,881 --> 00:19:44,351
Waah! It's persistent!
287
00:19:44,351 --> 00:19:45,971
I've got it!
288
00:19:48,561 --> 00:19:49,101
Take this!
289
00:19:52,771 --> 00:19:56,601
Whatcha think? Did you see how the
great Usopp-sama is a master sniper?
290
00:20:06,081 --> 00:20:07,161
Wait! Wait!
291
00:20:14,631 --> 00:20:19,091
Damn it! As things stand,
there are just too many of them.
292
00:20:28,011 --> 00:20:29,221
Usopp! Nami!
293
00:20:29,431 --> 00:20:30,521
Chopper!
294
00:20:30,521 --> 00:20:32,521
Ow, ow, ow, ow...
295
00:20:32,521 --> 00:20:34,691
Hey, Nami! What were you...
296
00:20:36,771 --> 00:20:37,901
Usopp, fire!
297
00:20:38,361 --> 00:20:39,361
Fire?!
298
00:20:39,651 --> 00:20:41,321
We need fire! These are also zombies.
299
00:20:43,151 --> 00:20:45,231
Hey, save me! They're about to bite me!
300
00:20:45,741 --> 00:20:46,451
Nami!
301
00:20:46,821 --> 00:20:48,991
Crap! Let go of me! Stay back!
302
00:20:49,271 --> 00:20:50,701
Zombies are weak against...
303
00:20:50,911 --> 00:20:52,871
Special Attack! Flame Star!
304
00:20:55,791 --> 00:20:58,091
--Fire!
--That's rottin' bad!
305
00:20:58,461 --> 00:21:00,841
That worked better than I could have hoped!
306
00:21:01,711 --> 00:21:03,761
Take this, you darn bear rug!
307
00:21:06,341 --> 00:21:09,011
Crap! It's a candle!
308
00:21:09,011 --> 00:21:12,021
It's hot! It's rottin' hot!
309
00:21:12,021 --> 00:21:13,061
Fire! It's terrifying!
310
00:21:13,061 --> 00:21:14,141
Put it out!
311
00:21:14,271 --> 00:21:16,191
Crap! He climbed up the chandelier!
312
00:21:16,191 --> 00:21:17,861
Someone knock him back down!
313
00:21:17,861 --> 00:21:18,861
Eat this!
314
00:21:18,861 --> 00:21:19,691
Darn you!
315
00:21:20,521 --> 00:21:22,691
That's right! I had that ace up my sleeve!
316
00:21:23,441 --> 00:21:24,991
Special Attack! Flame Star!
317
00:21:27,161 --> 00:21:28,911
And how about one more?
318
00:21:32,161 --> 00:21:33,051
Usopp!
319
00:21:35,001 --> 00:21:37,171
Chopper, look out! Behind you!
320
00:21:39,381 --> 00:21:40,841
Usopp! Chopper!
321
00:21:41,251 --> 00:21:44,521
You're in danger as well.
322
00:21:58,731 --> 00:22:00,391
Don't hurt her!
323
00:22:03,651 --> 00:22:06,491
Bastard! Why'd you attack an ally?
324
00:22:08,361 --> 00:22:12,031
That woman is the enemy!
You're supposed to kick her butt!
325
00:22:13,241 --> 00:22:16,911
I don't know who this lady is,
326
00:22:16,911 --> 00:22:19,921
but even if it means
defying the master's orders
327
00:22:20,291 --> 00:22:23,881
or sacrificing myself, I won't kick a woman!
328
00:22:26,471 --> 00:22:32,161
If you have a problem with that, you can
take it up with me, stinky zombies!
329
00:22:41,401 --> 00:22:42,431
Huh?
330
00:22:44,071 --> 00:22:46,921
Hey! What happened?!
331
00:22:47,611 --> 00:22:52,041
Hey, Oinker! Did you pull another
fast one on us? Out with it!
332
00:22:52,041 --> 00:22:55,421
Haven't I been telling
you that I'm in the dark?
333
00:22:56,161 --> 00:22:59,081
Don't laugh! It gives the
impression that you're lying.
334
00:22:59,291 --> 00:23:03,101
How strange. I wonder if he was
strangled so he couldn't utter a sound.
335
00:23:03,541 --> 00:23:06,551
Why were your circuits
wired to be so ominous?!
336
00:23:07,031 --> 00:23:10,711
This is so weird! Now Zoro's missing.
337
00:23:25,481 --> 00:23:29,321
What's goin' on?! People keep
vanishin' one after the next!
338
00:23:29,321 --> 00:23:31,701
First one person vanishes,
then a second, a third and a fourth...!
339
00:23:31,701 --> 00:23:33,491
Does that mean we're next?
340
00:23:33,491 --> 00:23:35,171
And then no one was left.
341
00:23:35,831 --> 00:23:37,331
No one was left.
342
00:23:37,331 --> 00:23:39,711
The stuff you say is freakin' ominous!
343
00:23:39,871 --> 00:23:41,291
On the next episode of One Piece!
344
00:23:41,291 --> 00:23:44,651
"The Vanishing Straw Hat Crew!
A Mysterious Swordsman Appears!"
345
00:23:44,651 --> 00:23:46,581
I'm gonna be King of the Pirates!!
346
00:23:47,131 --> 00:23:49,131