1 00:00:15,021 --> 00:00:15,271 | | | .. K!LLER .. | | + JSHI 2 00:02:46,751 --> 00:02:47,441 الثروة 3 00:02:47,731 --> 00:02:48,831 الشهرة 4 00:02:48,831 --> 00:02:49,961 القوة 5 00:02:50,971 --> 00:02:53,551 الرجل الذي إمتلك كل شيء 6 00:02:53,551 --> 00:02:54,811 ملك القراصنة 7 00:02:54,811 --> 00:02:56,261 جولد روجر 8 00:02:56,791 --> 00:02:58,921 الكلمات التي قالها قبل مماته 9 00:02:59,211 --> 00:03:00,931 أرسلت كل الناس في العالم 10 00:03:00,931 --> 00:03:02,871 إلى البحر 11 00:03:03,121 --> 00:03:04,971 كنوزي؟؟ 12 00:03:05,511 --> 00:03:07,301 اذا اردتموه, ساعطيكم اياه 13 00:03:07,301 --> 00:03:08,851 إبحثوا عنه 14 00:03:08,851 --> 00:03:11,681 تركت كل شيء في ذلك المكان 15 00:03:12,181 --> 00:03:14,641 خرج الرجال الطامحون 16 00:03:14,641 --> 00:03:16,711 متجهين الى الجراند لاين 17 00:03:17,311 --> 00:03:19,231 ..العالم الآن 18 00:03:19,231 --> 00:03:20,961 في عصر القراصنة العظيم 19 00:03:22,671 --> 00:03:26,291 ""هو لديه جسد خاص وهو ""زومبي جنرال 20 00:03:26,471 --> 00:03:29,391 ولقد أتى من بلد " وانو " التي تقع في العالم الجديد 21 00:03:35,831 --> 00:03:36,631 ماذا ..؟ 22 00:03:36,821 --> 00:03:38,241 .. إعتقدت أنه سيقطعنا 23 00:03:38,301 --> 00:03:39,841 لا يهم 24 00:03:40,071 --> 00:03:43,191 دعونا نستغل هذه الفرصة ونهرب من ذلك الباب هناك 25 00:03:43,251 --> 00:03:43,951 أنت محق 26 00:03:48,091 --> 00:03:50,491 ~ الهمهمة والتمشي ~ 27 00:03:51,451 --> 00:03:52,711 يـاهـا تـسـيـجـيـري 28 00:03:59,141 --> 00:04:01,411 ذلك يؤلم أيها الغبي! دعوني أخرج 29 00:04:01,611 --> 00:04:02,481 !ماذا؟ 30 00:04:02,551 --> 00:04:05,441 هل أنتم أغبياء؟!! دعوني أخرج, وإلا سأضربكم ضرباً مبرحاً 31 00:04:05,621 --> 00:04:07,341 تـ-تـ تابوت؟ 32 00:04:08,241 --> 00:04:09,101 .. ذلك الصوت للتو 33 00:04:09,401 --> 00:04:10,911 مالذي يفعله؟ 34 00:04:11,121 --> 00:04:13,061 ذلك الغبي يدعهم يمسكونه؟ 35 00:04:13,231 --> 00:04:14,571 ذو القبعة القشية 36 00:04:15,081 --> 00:04:15,921 .. والآن 37 00:04:15,921 --> 00:04:17,801 دعينا نبدأ المراسم 38 00:04:17,981 --> 00:04:19,411 لقد جُهزت كل التحضيرات 39 00:04:19,851 --> 00:04:21,451 .. أُتركني! أنت 40 00:04:21,501 --> 00:04:23,221 الرجل الخفي الذي كنت في الحمام .. 41 00:04:23,221 --> 00:04:24,621 .. إسمي هو 42 00:04:24,931 --> 00:04:26,061 "أبسالوم" 43 00:04:26,601 --> 00:04:28,631 إنه إسم زوجكِ المستقبلي 44 00:04:28,791 --> 00:04:29,991 !!..لذا تذكريه 45 00:04:30,711 --> 00:04:37,161 أنا لا أُحافظ على جسدي .. لكي يراه وحش مُنحرف مثلك 46 00:04:41,711 --> 00:04:43,381 دعينا نخرج من هذه الغابة 47 00:04:45,131 --> 00:04:47,291 لن أدعكِ تفلتين من يدي 48 00:04:48,301 --> 00:04:50,381 (قــرد..قــرد) 49 00:04:53,381 --> 00:04:56,361 خلفكم وأمامكم زومبي لا يموتون 50 00:04:57,211 --> 00:05:00,281 والآن, إستسلموا 51 00:05:00,661 --> 00:05:01,331 هي 52 00:05:01,521 --> 00:05:02,661 إنتظر, مالذي تفعله؟ 53 00:05:02,661 --> 00:05:03,761 .. كوب دي 54 00:05:05,441 --> 00:05:06,201 فـيـنـت .. 55 00:05:07,591 --> 00:05:10,341 أنت حطمت الجسر 56 00:05:10,521 --> 00:05:12,171 شـيـن فلور 57 00:05:13,571 --> 00:05:14,481 ويـنـج 58 00:05:19,391 --> 00:05:20,891 جميعهم سقطوا في الفناء 59 00:05:21,451 --> 00:05:23,131 .. هذه لن تكون نهايتهم ولكن 60 00:05:28,661 --> 00:05:29,971 ماذا .. يكون ذلك؟ 61 00:05:31,241 --> 00:05:34,291 مع أني فقط 62 00:05:36,291 --> 00:05:37,621 عــظــام .. 63 00:05:40,981 --> 00:05:49,581 {\an8}الذي يسقط من السماء 64 00:05:58,551 --> 00:06:00,621 هي! توقفي, توقفي أرجوكِ 65 00:06:00,621 --> 00:06:02,271 لا تقتليها, إنها رفيقتنا 66 00:06:02,401 --> 00:06:03,211 أيتها اللقيطة 67 00:06:03,501 --> 00:06:05,401 أيتها اللقيطة, توقفي 68 00:06:06,121 --> 00:06:07,951 أسرعي وأُهربي نامي 69 00:06:08,621 --> 00:06:10,031 إنتظري 70 00:06:10,291 --> 00:06:12,971 أيتها القطة اللصة 71 00:06:14,651 --> 00:06:18,431 أبسالوم سيكون زوجي 72 00:06:18,661 --> 00:06:19,601 إبتعدوا 73 00:06:23,341 --> 00:06:24,471 والآن 74 00:06:24,551 --> 00:06:27,021 جهزي نفسكِ 75 00:06:29,021 --> 00:06:29,571 .. إنــ 76 00:06:31,011 --> 00:06:32,311 إنتظري لحظة 77 00:06:32,591 --> 00:06:33,561 ! !.. أنا 78 00:06:33,841 --> 00:06:34,571 ! !.. أنا 79 00:06:35,541 --> 00:06:37,341 أنا في الحقيقة رجل 80 00:06:40,961 --> 00:06:42,781 ايــه؟ 81 00:06:42,991 --> 00:06:44,601 اييــــه؟ 82 00:06:44,821 --> 00:06:45,521 .. هي, هي 83 00:06:46,461 --> 00:06:47,001 .. هل 84 00:06:47,361 --> 00:06:48,361 ذلك حقيقي؟ .. 85 00:06:48,431 --> 00:06:49,401 نعم حقيقي 86 00:06:49,481 --> 00:06:52,821 هذه هواية بالنسبة إلي, بدون مُزاح 87 00:06:53,131 --> 00:06:54,071 .. أيضاً 88 00:06:54,541 --> 00:06:57,351 أنتِ وذلك الوحش تبدوان مناسبان لبعضكما .. 89 00:06:57,551 --> 00:06:59,461 كنت أُفكر بدعم كلاكما 90 00:07:00,011 --> 00:07:00,741 حــقــاً؟ 91 00:07:00,741 --> 00:07:01,531 حـقـاً 92 00:07:01,721 --> 00:07:03,621 بدون مُزاح 93 00:07:10,971 --> 00:07:13,601 كل هذه المدة لم يقم أحد بدعمي 94 00:07:13,841 --> 00:07:14,851 .. هذا الشعور .. 95 00:07:15,551 --> 00:07:18,521 لقول مثل هذه الكلمات اللطيفة .. 96 00:07:19,121 --> 00:07:20,741 أنتِ أول شخص يفعل ذلك .. 97 00:07:20,741 --> 00:07:23,401 .. أنا .. أنا 98 00:07:23,921 --> 00:07:25,931 إرفعي رأسكِ, يا صديقتي 99 00:07:27,541 --> 00:07:28,971 .. هذا ما نُسميه 100 00:07:29,031 --> 00:07:30,381 بالصداقة .. 101 00:07:30,651 --> 00:07:32,021 أنا ناميزو 102 00:07:32,151 --> 00:07:33,411 إدعيني نامي 103 00:07:34,131 --> 00:07:35,131 .. صداقة 104 00:07:35,561 --> 00:07:36,901 نـامي 105 00:07:39,031 --> 00:07:40,101 لقد صدقت أكاذيبها؟ 106 00:07:42,001 --> 00:07:43,771 .. وبعد ذلك, وبعد ذلك 107 00:07:44,171 --> 00:07:48,001 .. أهاجمه بشكل مستمر وثابت بعلامات الحب مراراً وتكراراً 108 00:07:48,751 --> 00:07:50,711 لكنه لا يُظهر أية علامات تدل على ميله لي .. 109 00:07:50,891 --> 00:07:52,531 .. حتى إذا حاولتُ فعل شيء بشكل حسٌاس 110 00:07:52,531 --> 00:07:54,271 يتجاهلني بسرعة 111 00:07:54,271 --> 00:07:57,951 لـورا .. طريقتك في فعل ذلك خاطئة 112 00:07:58,331 --> 00:07:59,831 أنتِ ناعمة كثيراً 113 00:08:00,111 --> 00:08:01,121 ماذا, ماذا؟ 114 00:08:01,391 --> 00:08:02,351 ماذا تعنين؟ 115 00:08:02,351 --> 00:08:06,881 هل ترين, لا يمكنكِ فعل ذلك وهو في وعيه 116 00:08:07,021 --> 00:08:09,171 .. لهذا السبب, عندما يكون نائماً 117 00:08:09,171 --> 00:08:10,761 أُهاجمه عندما يكون نائماً؟ 118 00:08:10,761 --> 00:08:12,701 .. هل لا بأس في ذلك؟ أعني بالنسبة إلى البشر 119 00:08:12,751 --> 00:08:15,011 لـورا, أنتِ زومبي, اليس كذلك؟ 120 00:08:15,011 --> 00:08:18,291 ولكن, ذلك بالنسبة إليه شيء سيء 121 00:08:18,291 --> 00:08:21,031 طالما هو نائم ولا يُلاحظ, فلا عليكِ 122 00:08:21,131 --> 00:08:21,581 هي 123 00:08:21,921 --> 00:08:22,821 نـامـيـزو 124 00:08:23,161 --> 00:08:24,541 الآن, هل نهرب؟ 125 00:08:25,121 --> 00:08:26,501 .. على أية حال لــورا 126 00:08:26,681 --> 00:08:29,861 لقد أسقطت شيئاً في مدفن الكنز .. 127 00:08:30,311 --> 00:08:32,541 أُريد أن أذهب وأسترجعه, ولكن من أين أذهب؟ 128 00:08:32,761 --> 00:08:34,141 هل يمكنكِ أن تدليني على الطريق؟ 129 00:08:34,241 --> 00:08:36,871 يا لكِ من سخيفة, ولكن لا بأس 130 00:08:37,021 --> 00:08:40,161 أسرع طريق هو الذهاب عبر غرفة بيرونا - ساما 131 00:08:40,391 --> 00:08:41,141 أُنظري هناك 132 00:08:41,141 --> 00:08:45,001 عندما تُصدق شيئاً, فلن تُلاحظ بعدها اليس كذلك 133 00:08:45,491 --> 00:08:47,551 إذا نامي حقاً رجل 134 00:08:48,361 --> 00:08:50,911 لا عجب أن تصرفاتها رجولية 135 00:09:00,921 --> 00:09:03,081 هي نامي! لقد وصل إلينا 136 00:09:03,191 --> 00:09:04,071 حقاً؟ 137 00:09:04,201 --> 00:09:04,781 لورا 138 00:09:04,881 --> 00:09:06,391 هذه فرصة للهجوم 139 00:09:06,961 --> 00:09:09,541 لا عليكِ طالما أنا لا أراه ثانية 140 00:09:09,781 --> 00:09:12,331 يُمكنكِ فعلها! أنتما أفضل ثنائي 141 00:09:13,711 --> 00:09:14,881 سأفعل ما بوسعي 142 00:09:15,881 --> 00:09:17,361 شكراً لكِ, نامي 143 00:09:18,171 --> 00:09:21,401 لقد أعطيتيني الشجاعة 144 00:09:24,991 --> 00:09:28,931 أبسالوم 145 00:09:29,111 --> 00:09:30,671 لـورا 146 00:09:31,451 --> 00:09:32,991 أنتما! هذه فرصتنا 147 00:09:33,921 --> 00:09:36,201 في النهاية, أنتِ تعاملتِ مع الخنزير الأنثى بدون قتال مُطلقاً 148 00:09:36,711 --> 00:09:38,231 نامي, أنت رائعة 149 00:09:38,801 --> 00:09:41,871 عندما تتعرف عليها, هي فقط فتاة جيدة صادقة فقط؟ 150 00:09:41,921 --> 00:09:44,561 عيناك تبدوان غريبتان 151 00:09:53,391 --> 00:09:56,651 يـا ســيــدي 152 00:09:56,901 --> 00:10:00,551 لقد فعلناها, يـا سـيـدي 153 00:10:00,661 --> 00:10:03,451 توقفوا عن العبث معي! مالذي تعنونه بـ : سيدي؟ 154 00:10:03,521 --> 00:10:07,021 .. دعوني أخرج من هنا! دعوني أخرجــ 155 00:10:10,611 --> 00:10:11,521 ماذا تكونون؟ 156 00:10:11,751 --> 00:10:13,941 هي, دعني, توقف 157 00:10:18,011 --> 00:10:18,721 أنتم 158 00:10:18,931 --> 00:10:20,571 من الأفضل لكم تجهيز أنفسكم 159 00:10:20,741 --> 00:10:22,681 سأقوم بضربكم ضرباً مُبرحاً بالتأكيد 160 00:10:23,691 --> 00:10:24,681 سحقاً 161 00:10:24,991 --> 00:10:26,941 مالذي يريدونه هؤلاء الأغبياء؟ 162 00:10:44,041 --> 00:10:46,701 هل حقاً لا يوجد كنز في هذه السفينة؟ 163 00:10:47,661 --> 00:10:50,271 هناك بضعة صناديق, ولكنها فارغة 164 00:10:50,351 --> 00:10:52,931 أيضاً, هناك مال قليل 165 00:10:53,241 --> 00:10:54,611 مللت من هذا 166 00:10:54,871 --> 00:10:57,851 للتفكير أننا لم نحصل على شيء بعد أن بحثنا في كل أنحاء هذه السفينة 167 00:10:58,391 --> 00:11:01,961 هل هذه حقاً سفينة الرجل الذي هزم كروكودايل؟ 168 00:11:02,641 --> 00:11:03,681 حسناً, لا بأس 169 00:11:04,041 --> 00:11:06,941 فقط خذوا حصصهم معنا 170 00:11:07,091 --> 00:11:07,771 حـاضـر 171 00:11:07,951 --> 00:11:09,831 بيرونا - ساما 172 00:11:10,491 --> 00:11:11,351 هيلدون؟ 173 00:11:12,571 --> 00:11:15,531 موريا - ساما يستدعي الغامضون الثلاثة 174 00:11:15,591 --> 00:11:17,941 السيد فعل ذلك؟ مالأمر؟ 175 00:11:18,331 --> 00:11:20,931 يبدو أنه تم الإمساك بذو القبعة القشية 176 00:11:21,191 --> 00:11:23,931 سيكون ظهور الرقم . 900 177 00:11:24,011 --> 00:11:25,301 رقم . 900؟ 178 00:11:25,381 --> 00:11:26,561 حـقـاً؟ 179 00:11:32,421 --> 00:11:35,161 ما أمرك؟ أنت حقاً رجل ضخم 180 00:11:35,361 --> 00:11:38,681 أيها الأحمق, كيف تتجرأ وتقول ذلك إلى سيدنا؟ 181 00:11:38,731 --> 00:11:41,771 إذاً أنت لوفي ذو القبعة القشية؟ 182 00:11:50,681 --> 00:11:52,951 يبدو أنك على ما يرام 183 00:11:56,591 --> 00:11:57,751 .. إذاً أنت 184 00:11:58,291 --> 00:11:59,961 الغبي المعروف بموريا؟ .. 185 00:12:04,151 --> 00:12:06,791 تلك الثقة التي لديك جيدة 186 00:12:06,991 --> 00:12:10,511 كما هو متوقع من شخص عليه مكآفأة قدرها 300 مليون 187 00:12:10,801 --> 00:12:15,401 أنت قريباً ستصبح تابعاً بطولياً لي 188 00:12:15,531 --> 00:12:18,591 تابعاً, تقول؟ سحقاً لذلك؟ من تعتقد نفسك؟ 189 00:12:19,001 --> 00:12:20,381 من تعتقد نفسك؟ 190 00:12:20,961 --> 00:12:23,171 أنت تسألني؟ 191 00:12:26,091 --> 00:12:27,421 .. أنا 192 00:12:27,761 --> 00:12:31,591 ملك القراصنة المستقبلي 193 00:12:44,801 --> 00:12:46,281 أبــ - ساما 194 00:12:46,411 --> 00:12:49,431 أبــ - ساما أيها الوغد, أُخرج وتزوجني 195 00:12:49,641 --> 00:12:52,021 إختفيت وتخليت عني مجدداً, اليس كذلك؟ 196 00:13:04,681 --> 00:13:05,451 هل إبتعدنا عنهم؟ 197 00:13:05,451 --> 00:13:06,221 ربما 198 00:13:07,121 --> 00:13:08,491 .. أنا متأكدة بأن لورا 199 00:13:11,471 --> 00:13:12,021 إنه هنا 200 00:13:12,931 --> 00:13:14,531 إنه يتجه إلى هذه الجهة 201 00:13:15,251 --> 00:13:15,991 من هنا 202 00:13:22,021 --> 00:13:23,491 أسرعا, في داخل هذا 203 00:13:24,261 --> 00:13:25,101 ما هذا؟ 204 00:13:25,101 --> 00:13:27,571 لا أعرف, أولاً دعونا نختبئ هنا 205 00:13:40,031 --> 00:13:41,621 هذا غريب 206 00:13:41,781 --> 00:13:43,941 لا يوجد مكان يهربون إليه 207 00:13:52,411 --> 00:13:53,861 هي, كوماشي 208 00:13:55,221 --> 00:13:56,411 سالوم المُنحرف 209 00:13:57,051 --> 00:13:59,261 أبسالوم - ساما, هذا سيء 210 00:13:59,411 --> 00:14:00,671 .. أشياء سيئة قد 211 00:14:00,671 --> 00:14:01,791 إنتظر 212 00:14:01,841 --> 00:14:03,401 دعني أقل شيئاً أولاً 213 00:14:04,031 --> 00:14:06,691 هل رأيت ثلاثة قراصنة مروا من هنا؟ 214 00:14:07,251 --> 00:14:09,181 .. حسنا, ذلك 215 00:14:09,181 --> 00:14:10,431 أبسالوم 216 00:14:11,261 --> 00:14:12,981 ماذا تفعل هنا؟ 217 00:14:13,141 --> 00:14:14,441 هذه غرفتي 218 00:14:14,441 --> 00:14:15,751 .. بيرونا 219 00:14:15,951 --> 00:14:18,931 مرحباً بعودتك, بيرونا - ساما 220 00:14:19,011 --> 00:14:21,761 لا تتحدث كوماشي! كم مرة قُلت لك ذلك؟ 221 00:14:22,831 --> 00:14:24,371 .. لكن, شيء مهم 222 00:14:24,471 --> 00:14:26,741 أُصمت, لا تُخرج صوتاً آخراً 223 00:14:26,821 --> 00:14:29,901 كالعادة, أنتِ قاسية على كوماشي 224 00:14:30,291 --> 00:14:31,121 وحشية 225 00:14:31,121 --> 00:14:32,011 أُصمت 226 00:14:32,061 --> 00:14:33,491 إنه تابعي 227 00:14:34,481 --> 00:14:35,731 وإضافة, هل سمعت؟ 228 00:14:35,731 --> 00:14:37,901 السيد يستدعينا 229 00:14:38,811 --> 00:14:39,621 هل حدث شيء؟ 230 00:14:39,981 --> 00:14:44,231 أعتقد أنه يمكنك القول أن رقم . 900 على وشك الظهور 231 00:14:44,401 --> 00:14:45,641 رقم . 900؟ 232 00:14:48,701 --> 00:14:51,451 بطريقة ما لم يتم العثور علينا 233 00:14:51,651 --> 00:14:52,821 هذه مُعجزة 234 00:14:52,921 --> 00:14:53,731 أولاً 235 00:14:54,201 --> 00:14:57,071 لماذا إختبئنا هنا؟ 236 00:14:57,201 --> 00:14:59,021 لم يكن أمامنا خيار 237 00:14:59,131 --> 00:15:01,941 ذلك الرجل الوحش لحق بنا بسرعة 238 00:15:02,561 --> 00:15:05,441 إضافةً لم أعتقد أنه زومبي 239 00:15:05,491 --> 00:15:07,621 سنهرب عندما يكون لدينا فرصة 240 00:15:08,061 --> 00:15:09,321 أبسالوم - ساما 241 00:15:10,121 --> 00:15:11,631 إذاً أنت هنا؟ 242 00:15:11,711 --> 00:15:13,621 هناك شيء يجب أن أخبرك به 243 00:15:13,621 --> 00:15:14,681 ماذا؟ 244 00:15:14,731 --> 00:15:18,361 يبدو أن دخيلاً آخر وصل إضافة إلى القراصنة 245 00:15:18,481 --> 00:15:20,081 دخيل؟ 246 00:15:20,311 --> 00:15:22,781 إنه السيٌاف المهمهم 247 00:15:22,841 --> 00:15:24,011 ماذا؟ 248 00:15:30,731 --> 00:15:31,671 .. شخص ما 249 00:15:31,671 --> 00:15:33,651 سقط من السماء 250 00:15:36,861 --> 00:15:37,511 هي 251 00:15:37,511 --> 00:15:39,381 مالذي سقط هناك؟ 252 00:15:40,131 --> 00:15:41,001 هل يمكن أن يكون ..؟ 253 00:15:42,801 --> 00:15:43,531 .. حسنا 254 00:15:43,681 --> 00:15:46,081 أعتقد أنه بإمكانكِ أن تقولي أن الشكل مُطابق .. 255 00:16:09,231 --> 00:16:12,601 ذلك الوغد, من أين سقط بحق الجحيم؟ 256 00:16:20,341 --> 00:16:22,351 أعتقد أنه لا يوجد لدينا خيار 257 00:16:22,551 --> 00:16:23,831 دعينا نذهب وننقذه 258 00:16:40,471 --> 00:16:44,261 فقط لأن شيئاً غريباً سقط لا يعني ذلك أنني سأترككم تهربون 259 00:16:44,561 --> 00:16:47,881 في النهاية أنا يمكنني عمل شبكات قدر ما أُريد 260 00:16:47,961 --> 00:16:50,171 قــرد, قــرد 261 00:16:50,451 --> 00:16:53,091 أولاً, دعينا نفعل شيئاً بخصوص هذا الزومبي 262 00:16:55,871 --> 00:16:56,651 .. أنت 263 00:16:56,651 --> 00:16:58,141 حاولي إيصال الأعمدة 264 00:16:58,291 --> 00:16:59,371 لماذا؟ 265 00:17:00,041 --> 00:17:02,311 ممتاز, هناك قسم مفتوح 266 00:17:02,461 --> 00:17:04,581 إنتظري, سأذهب وأصنع سلاحاً 267 00:17:06,941 --> 00:17:09,341 كيف تتجرأ وتتجاهلني 268 00:17:09,451 --> 00:17:11,061 أنت تستخف بي, اليس كذلك؟ 269 00:17:11,061 --> 00:17:12,241 أوغاد 270 00:17:13,461 --> 00:17:15,421 سبايدر 271 00:17:15,551 --> 00:17:17,541 نيتوري نيت 272 00:17:18,831 --> 00:17:20,311 إذاً الغدد في أيديه 273 00:17:20,731 --> 00:17:21,831 سـيـس فلور 274 00:17:26,311 --> 00:17:26,931 سـلاب 275 00:17:29,871 --> 00:17:31,961 صفعتِ مقلة عيني 276 00:17:32,321 --> 00:17:33,881 سحقاً 277 00:17:33,881 --> 00:17:37,071 النيتوري نيت قد علقت بعيناي 278 00:17:37,691 --> 00:17:39,911 حسناً, نيكو روبين, لقد جهز 279 00:17:40,301 --> 00:17:41,211 إبتعدي قليلاً 280 00:17:41,841 --> 00:17:43,081 ماذا يكون ذلك؟ 281 00:17:43,291 --> 00:17:44,281 ماذا؟ 282 00:17:44,441 --> 00:17:48,091 هذه الشناكل التي جلبتها معي أنا فقط أدخلت النهايات في أعمدة الأقسام هذه 283 00:17:54,331 --> 00:17:56,191 وحش بهذا الحجم 284 00:17:56,291 --> 00:17:58,351 يجب أن يلقن درساً بواسطة سلاح كبير 285 00:18:00,441 --> 00:18:02,651 هـافـي نونشيك 286 00:18:07,991 --> 00:18:09,821 ما هذه القوة؟ 287 00:18:10,001 --> 00:18:12,491 اليس هو بشري؟ 288 00:18:40,221 --> 00:18:41,711 إنه في مشكلة كبيرة 289 00:18:41,881 --> 00:18:43,521 من يكونون هؤلاء الأشخاص؟ 290 00:18:43,811 --> 00:18:45,951 على أية حال, دعونا نذهب إلى فوق 291 00:18:49,261 --> 00:18:50,071 .. توقف 292 00:18:50,711 --> 00:18:53,031 توقف أيها الغبي 293 00:18:54,391 --> 00:18:56,111 سبايدر نيتوري نيت 294 00:19:03,831 --> 00:19:07,161 للأسف لقد ذهب سلاحك 295 00:19:07,261 --> 00:19:09,261 هذا ما تستحقه 296 00:19:12,871 --> 00:19:15,961 ويـبـونـز إيـكـشـون 297 00:19:33,451 --> 00:19:34,311 نيكو روبين 298 00:19:34,801 --> 00:19:36,391 ماذا يكونون هؤلاء؟ 299 00:19:41,521 --> 00:19:43,771 أنا آسفة, لقد أنزلتُ دفاعاتي قليلاً 300 00:19:44,001 --> 00:19:45,241 .. للتفكير أن هناك المزيد من العناكب 301 00:19:54,241 --> 00:19:55,691 سحقاً 302 00:19:59,831 --> 00:20:01,291 أيها الغبي 303 00:20:01,331 --> 00:20:03,591 قــرد, قــرد 304 00:20:05,671 --> 00:20:08,491 عدم الإنتباه يمكن أن يكون قاتلاً 305 00:20:08,991 --> 00:20:10,541 هؤلاء هم أتباعي 306 00:20:10,551 --> 00:20:12,091 فئران العناكب 307 00:20:12,191 --> 00:20:15,411 هناك ما يُقارب 500 واحد منهم في منتزه الرعب 308 00:20:16,561 --> 00:20:22,031 لم يسبق لهم أن فشلوا في إمساك فريسة 309 00:20:22,321 --> 00:20:25,131 نحن دائماً نمسكهم على حين غرة 310 00:20:25,221 --> 00:20:27,291 من خارج الظلام أو من نقطة مخفية 311 00:20:27,591 --> 00:20:28,841 نحن نصطاد أعدائنا 312 00:20:28,841 --> 00:20:33,471 خيوطنا أعاد تشكيلها هوجباك - ساما لتكون مستحيلة القطع 313 00:20:33,551 --> 00:20:40,251 أصدقائكم إلتقطناهم بشكل صامت وأخذناهم إلى سقف القصر 314 00:20:40,511 --> 00:20:41,811 مهما كان مقدار مكافحتهم 315 00:20:41,881 --> 00:20:49,241 محاولاتهم لمعارضة الفشل, قبل أن يفهموا ما يحدث, لقد تأخروا كثيراً 316 00:20:49,391 --> 00:20:53,751 الآن, أنتما سترسلان إلى نفس المكان الذي تم إرسال أصدقائكم إليه 317 00:20:53,801 --> 00:20:55,331 جهزا نفسيكما 318 00:21:02,691 --> 00:21:28,181 {\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~ 319 00:21:28,291 --> 00:21:29,991 ماذا؟ 320 00:21:30,931 --> 00:21:37,061 {\an8}~ذاهب لتسليم برينك ساكي~ 321 00:21:37,171 --> 00:21:39,291 {\an8}~اللحاق بنسيم البحر~ 322 00:21:39,391 --> 00:21:42,901 {\an8}~ركوباً على الأمواج~ 323 00:21:43,161 --> 00:21:46,471 {\an8}~بعيداً عبر الأعماق المالحة~ 324 00:21:46,571 --> 00:21:49,481 {\an8}~الشمس المرحة في المساء~ 325 00:21:49,591 --> 00:21:52,511 {\an8}~لوحات دائرية في السماء~ 326 00:21:52,601 --> 00:21:54,771 {\an8}~بينما الطيور تغني~ 327 00:21:55,311 --> 00:22:00,881 {\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~ 328 00:22:01,521 --> 00:22:06,491 من الذي يغني الأُغنية؟ 329 00:22:07,171 --> 00:22:12,271 {\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~ 330 00:22:12,361 --> 00:22:17,851 {\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~ 331 00:22:19,461 --> 00:22:21,461 يو-هوهوهوهوهوهو 332 00:22:21,601 --> 00:22:22,971 الجميع لماذا 333 00:22:23,111 --> 00:22:25,421 إذاً أنتم دخلتم الجزيرة في النهاية 334 00:22:26,051 --> 00:22:27,811 كيف فعلت ذلك .. من الأسفل؟ 335 00:22:28,451 --> 00:22:29,571 قفزت 336 00:22:29,991 --> 00:22:30,991 بما أني خفيف 337 00:22:31,501 --> 00:22:33,271 .. والآن بما أني هنا 338 00:22:33,351 --> 00:22:34,751 أعتقد أنه لا يوجد لدي خيار .. 339 00:22:35,301 --> 00:22:37,611 سأخبركم بكل شيء عن هذه الجزيرة 340 00:22:38,011 --> 00:22:39,691 هي, سحقاً لك, من أنت؟ 341 00:22:39,941 --> 00:22:41,271 الست زومبي؟ 342 00:22:41,851 --> 00:22:44,141 إذاً أنت رفيق لهؤلاء القراصنة؟ 343 00:22:44,611 --> 00:22:45,881 هي, أيها الهيكل 344 00:22:48,321 --> 00:22:49,301 لا عليك 345 00:22:50,491 --> 00:22:52,611 بما أني سأُنهي هذا 346 00:22:59,021 --> 00:23:03,201 ~ الهمهمة والتمشي ~ 347 00:23:03,601 --> 00:23:04,571 يـاهـا تـسـيـجـيـري 348 00:23:21,891 --> 00:23:22,591 ذو القبعة القشية 349 00:23:22,661 --> 00:23:26,051 إن مهارات قتال شخص على رأسه مكآفأة مقدارها 300 مليون حقاً عظيمة 350 00:23:26,321 --> 00:23:27,601 في الحلقة القادمة من ون بيس 351 00:23:27,691 --> 00:23:29,191 لوفي في وضع سيء 352 00:23:29,281 --> 00:23:31,361 الروح الأعظم سُرقتْ 353 00:23:31,451 --> 00:23:33,151 سأُصبح ملك القراصنة