1
00:00:15,021 --> 00:00:15,271
| | | .. K!LLER .. | | + JSHI
2
00:02:46,751 --> 00:02:47,441
الثروة
3
00:02:47,731 --> 00:02:48,831
الشهرة
4
00:02:48,831 --> 00:02:49,961
القوة
5
00:02:50,971 --> 00:02:53,551
الرجل الذي إمتلك كل شيء
6
00:02:53,551 --> 00:02:54,811
ملك القراصنة
7
00:02:54,811 --> 00:02:56,261
جولد روجر
8
00:02:56,791 --> 00:02:58,921
الكلمات التي قالها قبل مماته
9
00:02:59,211 --> 00:03:00,931
أرسلت كل الناس في العالم
10
00:03:00,931 --> 00:03:02,871
إلى البحر
11
00:03:03,121 --> 00:03:04,971
كنوزي؟؟
12
00:03:05,511 --> 00:03:07,301
اذا اردتموه, ساعطيكم اياه
13
00:03:07,301 --> 00:03:08,851
إبحثوا عنه
14
00:03:08,851 --> 00:03:11,681
تركت كل شيء في ذلك المكان
15
00:03:12,181 --> 00:03:14,641
خرج الرجال الطامحون
16
00:03:14,641 --> 00:03:16,711
متجهين الى الجراند لاين
17
00:03:17,311 --> 00:03:19,231
..العالم الآن
18
00:03:19,231 --> 00:03:20,961
في عصر القراصنة العظيم
19
00:03:22,671 --> 00:03:26,291
""هو لديه جسد خاص وهو ""زومبي جنرال
20
00:03:26,471 --> 00:03:29,391
ولقد أتى من بلد " وانو " التي تقع في العالم الجديد
21
00:03:35,831 --> 00:03:36,631
ماذا ..؟
22
00:03:36,821 --> 00:03:38,241
.. إعتقدت أنه سيقطعنا
23
00:03:38,301 --> 00:03:39,841
لا يهم
24
00:03:40,071 --> 00:03:43,191
دعونا نستغل هذه الفرصة ونهرب من ذلك الباب هناك
25
00:03:43,251 --> 00:03:43,951
أنت محق
26
00:03:48,091 --> 00:03:50,491
~ الهمهمة والتمشي ~
27
00:03:51,451 --> 00:03:52,711
يـاهـا تـسـيـجـيـري
28
00:03:59,141 --> 00:04:01,411
ذلك يؤلم أيها الغبي! دعوني أخرج
29
00:04:01,611 --> 00:04:02,481
!ماذا؟
30
00:04:02,551 --> 00:04:05,441
هل أنتم أغبياء؟!! دعوني أخرج, وإلا سأضربكم ضرباً مبرحاً
31
00:04:05,621 --> 00:04:07,341
تـ-تـ تابوت؟
32
00:04:08,241 --> 00:04:09,101
.. ذلك الصوت للتو
33
00:04:09,401 --> 00:04:10,911
مالذي يفعله؟
34
00:04:11,121 --> 00:04:13,061
ذلك الغبي يدعهم يمسكونه؟
35
00:04:13,231 --> 00:04:14,571
ذو القبعة القشية
36
00:04:15,081 --> 00:04:15,921
.. والآن
37
00:04:15,921 --> 00:04:17,801
دعينا نبدأ المراسم
38
00:04:17,981 --> 00:04:19,411
لقد جُهزت كل التحضيرات
39
00:04:19,851 --> 00:04:21,451
.. أُتركني! أنت
40
00:04:21,501 --> 00:04:23,221
الرجل الخفي الذي كنت في الحمام ..
41
00:04:23,221 --> 00:04:24,621
.. إسمي هو
42
00:04:24,931 --> 00:04:26,061
"أبسالوم"
43
00:04:26,601 --> 00:04:28,631
إنه إسم زوجكِ المستقبلي
44
00:04:28,791 --> 00:04:29,991
!!..لذا تذكريه
45
00:04:30,711 --> 00:04:37,161
أنا لا أُحافظ على جسدي .. لكي يراه وحش مُنحرف مثلك
46
00:04:41,711 --> 00:04:43,381
دعينا نخرج من هذه الغابة
47
00:04:45,131 --> 00:04:47,291
لن أدعكِ تفلتين من يدي
48
00:04:48,301 --> 00:04:50,381
(قــرد..قــرد)
49
00:04:53,381 --> 00:04:56,361
خلفكم وأمامكم زومبي لا يموتون
50
00:04:57,211 --> 00:05:00,281
والآن, إستسلموا
51
00:05:00,661 --> 00:05:01,331
هي
52
00:05:01,521 --> 00:05:02,661
إنتظر, مالذي تفعله؟
53
00:05:02,661 --> 00:05:03,761
.. كوب دي
54
00:05:05,441 --> 00:05:06,201
فـيـنـت ..
55
00:05:07,591 --> 00:05:10,341
أنت حطمت الجسر
56
00:05:10,521 --> 00:05:12,171
شـيـن فلور
57
00:05:13,571 --> 00:05:14,481
ويـنـج
58
00:05:19,391 --> 00:05:20,891
جميعهم سقطوا في الفناء
59
00:05:21,451 --> 00:05:23,131
.. هذه لن تكون نهايتهم ولكن
60
00:05:28,661 --> 00:05:29,971
ماذا .. يكون ذلك؟
61
00:05:31,241 --> 00:05:34,291
مع أني فقط
62
00:05:36,291 --> 00:05:37,621
عــظــام ..
63
00:05:40,981 --> 00:05:49,581
{\an8}الذي يسقط من السماء
64
00:05:58,551 --> 00:06:00,621
هي! توقفي, توقفي أرجوكِ
65
00:06:00,621 --> 00:06:02,271
لا تقتليها, إنها رفيقتنا
66
00:06:02,401 --> 00:06:03,211
أيتها اللقيطة
67
00:06:03,501 --> 00:06:05,401
أيتها اللقيطة, توقفي
68
00:06:06,121 --> 00:06:07,951
أسرعي وأُهربي نامي
69
00:06:08,621 --> 00:06:10,031
إنتظري
70
00:06:10,291 --> 00:06:12,971
أيتها القطة اللصة
71
00:06:14,651 --> 00:06:18,431
أبسالوم سيكون زوجي
72
00:06:18,661 --> 00:06:19,601
إبتعدوا
73
00:06:23,341 --> 00:06:24,471
والآن
74
00:06:24,551 --> 00:06:27,021
جهزي نفسكِ
75
00:06:29,021 --> 00:06:29,571
.. إنــ
76
00:06:31,011 --> 00:06:32,311
إنتظري لحظة
77
00:06:32,591 --> 00:06:33,561
! !.. أنا
78
00:06:33,841 --> 00:06:34,571
! !.. أنا
79
00:06:35,541 --> 00:06:37,341
أنا في الحقيقة رجل
80
00:06:40,961 --> 00:06:42,781
ايــه؟
81
00:06:42,991 --> 00:06:44,601
اييــــه؟
82
00:06:44,821 --> 00:06:45,521
.. هي, هي
83
00:06:46,461 --> 00:06:47,001
.. هل
84
00:06:47,361 --> 00:06:48,361
ذلك حقيقي؟ ..
85
00:06:48,431 --> 00:06:49,401
نعم حقيقي
86
00:06:49,481 --> 00:06:52,821
هذه هواية بالنسبة إلي, بدون مُزاح
87
00:06:53,131 --> 00:06:54,071
.. أيضاً
88
00:06:54,541 --> 00:06:57,351
أنتِ وذلك الوحش تبدوان مناسبان لبعضكما ..
89
00:06:57,551 --> 00:06:59,461
كنت أُفكر بدعم كلاكما
90
00:07:00,011 --> 00:07:00,741
حــقــاً؟
91
00:07:00,741 --> 00:07:01,531
حـقـاً
92
00:07:01,721 --> 00:07:03,621
بدون مُزاح
93
00:07:10,971 --> 00:07:13,601
كل هذه المدة لم يقم أحد بدعمي
94
00:07:13,841 --> 00:07:14,851
.. هذا الشعور ..
95
00:07:15,551 --> 00:07:18,521
لقول مثل هذه الكلمات اللطيفة ..
96
00:07:19,121 --> 00:07:20,741
أنتِ أول شخص يفعل ذلك ..
97
00:07:20,741 --> 00:07:23,401
.. أنا .. أنا
98
00:07:23,921 --> 00:07:25,931
إرفعي رأسكِ, يا صديقتي
99
00:07:27,541 --> 00:07:28,971
.. هذا ما نُسميه
100
00:07:29,031 --> 00:07:30,381
بالصداقة ..
101
00:07:30,651 --> 00:07:32,021
أنا ناميزو
102
00:07:32,151 --> 00:07:33,411
إدعيني نامي
103
00:07:34,131 --> 00:07:35,131
.. صداقة
104
00:07:35,561 --> 00:07:36,901
نـامي
105
00:07:39,031 --> 00:07:40,101
لقد صدقت أكاذيبها؟
106
00:07:42,001 --> 00:07:43,771
.. وبعد ذلك, وبعد ذلك
107
00:07:44,171 --> 00:07:48,001
.. أهاجمه بشكل مستمر وثابت بعلامات الحب مراراً وتكراراً
108
00:07:48,751 --> 00:07:50,711
لكنه لا يُظهر أية علامات تدل على ميله لي ..
109
00:07:50,891 --> 00:07:52,531
.. حتى إذا حاولتُ فعل شيء بشكل حسٌاس
110
00:07:52,531 --> 00:07:54,271
يتجاهلني بسرعة
111
00:07:54,271 --> 00:07:57,951
لـورا .. طريقتك في فعل ذلك خاطئة
112
00:07:58,331 --> 00:07:59,831
أنتِ ناعمة كثيراً
113
00:08:00,111 --> 00:08:01,121
ماذا, ماذا؟
114
00:08:01,391 --> 00:08:02,351
ماذا تعنين؟
115
00:08:02,351 --> 00:08:06,881
هل ترين, لا يمكنكِ فعل ذلك وهو في وعيه
116
00:08:07,021 --> 00:08:09,171
.. لهذا السبب, عندما يكون نائماً
117
00:08:09,171 --> 00:08:10,761
أُهاجمه عندما يكون نائماً؟
118
00:08:10,761 --> 00:08:12,701
.. هل لا بأس في ذلك؟ أعني بالنسبة إلى البشر
119
00:08:12,751 --> 00:08:15,011
لـورا, أنتِ زومبي, اليس كذلك؟
120
00:08:15,011 --> 00:08:18,291
ولكن, ذلك بالنسبة إليه شيء سيء
121
00:08:18,291 --> 00:08:21,031
طالما هو نائم ولا يُلاحظ, فلا عليكِ
122
00:08:21,131 --> 00:08:21,581
هي
123
00:08:21,921 --> 00:08:22,821
نـامـيـزو
124
00:08:23,161 --> 00:08:24,541
الآن, هل نهرب؟
125
00:08:25,121 --> 00:08:26,501
.. على أية حال لــورا
126
00:08:26,681 --> 00:08:29,861
لقد أسقطت شيئاً في مدفن الكنز ..
127
00:08:30,311 --> 00:08:32,541
أُريد أن أذهب وأسترجعه, ولكن من أين أذهب؟
128
00:08:32,761 --> 00:08:34,141
هل يمكنكِ أن تدليني على الطريق؟
129
00:08:34,241 --> 00:08:36,871
يا لكِ من سخيفة, ولكن لا بأس
130
00:08:37,021 --> 00:08:40,161
أسرع طريق هو الذهاب عبر غرفة بيرونا - ساما
131
00:08:40,391 --> 00:08:41,141
أُنظري هناك
132
00:08:41,141 --> 00:08:45,001
عندما تُصدق شيئاً, فلن تُلاحظ بعدها اليس كذلك
133
00:08:45,491 --> 00:08:47,551
إذا نامي حقاً رجل
134
00:08:48,361 --> 00:08:50,911
لا عجب أن تصرفاتها رجولية
135
00:09:00,921 --> 00:09:03,081
هي نامي! لقد وصل إلينا
136
00:09:03,191 --> 00:09:04,071
حقاً؟
137
00:09:04,201 --> 00:09:04,781
لورا
138
00:09:04,881 --> 00:09:06,391
هذه فرصة للهجوم
139
00:09:06,961 --> 00:09:09,541
لا عليكِ طالما أنا لا أراه ثانية
140
00:09:09,781 --> 00:09:12,331
يُمكنكِ فعلها! أنتما أفضل ثنائي
141
00:09:13,711 --> 00:09:14,881
سأفعل ما بوسعي
142
00:09:15,881 --> 00:09:17,361
شكراً لكِ, نامي
143
00:09:18,171 --> 00:09:21,401
لقد أعطيتيني الشجاعة
144
00:09:24,991 --> 00:09:28,931
أبسالوم
145
00:09:29,111 --> 00:09:30,671
لـورا
146
00:09:31,451 --> 00:09:32,991
أنتما! هذه فرصتنا
147
00:09:33,921 --> 00:09:36,201
في النهاية, أنتِ تعاملتِ مع الخنزير الأنثى بدون قتال مُطلقاً
148
00:09:36,711 --> 00:09:38,231
نامي, أنت رائعة
149
00:09:38,801 --> 00:09:41,871
عندما تتعرف عليها, هي فقط فتاة جيدة صادقة فقط؟
150
00:09:41,921 --> 00:09:44,561
عيناك تبدوان غريبتان
151
00:09:53,391 --> 00:09:56,651
يـا ســيــدي
152
00:09:56,901 --> 00:10:00,551
لقد فعلناها, يـا سـيـدي
153
00:10:00,661 --> 00:10:03,451
توقفوا عن العبث معي! مالذي تعنونه بـ : سيدي؟
154
00:10:03,521 --> 00:10:07,021
.. دعوني أخرج من هنا! دعوني أخرجــ
155
00:10:10,611 --> 00:10:11,521
ماذا تكونون؟
156
00:10:11,751 --> 00:10:13,941
هي, دعني, توقف
157
00:10:18,011 --> 00:10:18,721
أنتم
158
00:10:18,931 --> 00:10:20,571
من الأفضل لكم تجهيز أنفسكم
159
00:10:20,741 --> 00:10:22,681
سأقوم بضربكم ضرباً مُبرحاً بالتأكيد
160
00:10:23,691 --> 00:10:24,681
سحقاً
161
00:10:24,991 --> 00:10:26,941
مالذي يريدونه هؤلاء الأغبياء؟
162
00:10:44,041 --> 00:10:46,701
هل حقاً لا يوجد كنز في هذه السفينة؟
163
00:10:47,661 --> 00:10:50,271
هناك بضعة صناديق, ولكنها فارغة
164
00:10:50,351 --> 00:10:52,931
أيضاً, هناك مال قليل
165
00:10:53,241 --> 00:10:54,611
مللت من هذا
166
00:10:54,871 --> 00:10:57,851
للتفكير أننا لم نحصل على شيء بعد أن بحثنا في كل أنحاء هذه السفينة
167
00:10:58,391 --> 00:11:01,961
هل هذه حقاً سفينة الرجل الذي هزم كروكودايل؟
168
00:11:02,641 --> 00:11:03,681
حسناً, لا بأس
169
00:11:04,041 --> 00:11:06,941
فقط خذوا حصصهم معنا
170
00:11:07,091 --> 00:11:07,771
حـاضـر
171
00:11:07,951 --> 00:11:09,831
بيرونا - ساما
172
00:11:10,491 --> 00:11:11,351
هيلدون؟
173
00:11:12,571 --> 00:11:15,531
موريا - ساما يستدعي الغامضون الثلاثة
174
00:11:15,591 --> 00:11:17,941
السيد فعل ذلك؟ مالأمر؟
175
00:11:18,331 --> 00:11:20,931
يبدو أنه تم الإمساك بذو القبعة القشية
176
00:11:21,191 --> 00:11:23,931
سيكون ظهور الرقم . 900
177
00:11:24,011 --> 00:11:25,301
رقم . 900؟
178
00:11:25,381 --> 00:11:26,561
حـقـاً؟
179
00:11:32,421 --> 00:11:35,161
ما أمرك؟ أنت حقاً رجل ضخم
180
00:11:35,361 --> 00:11:38,681
أيها الأحمق, كيف تتجرأ وتقول ذلك إلى سيدنا؟
181
00:11:38,731 --> 00:11:41,771
إذاً أنت لوفي ذو القبعة القشية؟
182
00:11:50,681 --> 00:11:52,951
يبدو أنك على ما يرام
183
00:11:56,591 --> 00:11:57,751
.. إذاً أنت
184
00:11:58,291 --> 00:11:59,961
الغبي المعروف بموريا؟ ..
185
00:12:04,151 --> 00:12:06,791
تلك الثقة التي لديك جيدة
186
00:12:06,991 --> 00:12:10,511
كما هو متوقع من شخص عليه مكآفأة قدرها 300 مليون
187
00:12:10,801 --> 00:12:15,401
أنت قريباً ستصبح تابعاً بطولياً لي
188
00:12:15,531 --> 00:12:18,591
تابعاً, تقول؟ سحقاً لذلك؟ من تعتقد نفسك؟
189
00:12:19,001 --> 00:12:20,381
من تعتقد نفسك؟
190
00:12:20,961 --> 00:12:23,171
أنت تسألني؟
191
00:12:26,091 --> 00:12:27,421
.. أنا
192
00:12:27,761 --> 00:12:31,591
ملك القراصنة المستقبلي
193
00:12:44,801 --> 00:12:46,281
أبــ - ساما
194
00:12:46,411 --> 00:12:49,431
أبــ - ساما أيها الوغد, أُخرج وتزوجني
195
00:12:49,641 --> 00:12:52,021
إختفيت وتخليت عني مجدداً, اليس كذلك؟
196
00:13:04,681 --> 00:13:05,451
هل إبتعدنا عنهم؟
197
00:13:05,451 --> 00:13:06,221
ربما
198
00:13:07,121 --> 00:13:08,491
.. أنا متأكدة بأن لورا
199
00:13:11,471 --> 00:13:12,021
إنه هنا
200
00:13:12,931 --> 00:13:14,531
إنه يتجه إلى هذه الجهة
201
00:13:15,251 --> 00:13:15,991
من هنا
202
00:13:22,021 --> 00:13:23,491
أسرعا, في داخل هذا
203
00:13:24,261 --> 00:13:25,101
ما هذا؟
204
00:13:25,101 --> 00:13:27,571
لا أعرف, أولاً دعونا نختبئ هنا
205
00:13:40,031 --> 00:13:41,621
هذا غريب
206
00:13:41,781 --> 00:13:43,941
لا يوجد مكان يهربون إليه
207
00:13:52,411 --> 00:13:53,861
هي, كوماشي
208
00:13:55,221 --> 00:13:56,411
سالوم المُنحرف
209
00:13:57,051 --> 00:13:59,261
أبسالوم - ساما, هذا سيء
210
00:13:59,411 --> 00:14:00,671
.. أشياء سيئة قد
211
00:14:00,671 --> 00:14:01,791
إنتظر
212
00:14:01,841 --> 00:14:03,401
دعني أقل شيئاً أولاً
213
00:14:04,031 --> 00:14:06,691
هل رأيت ثلاثة قراصنة مروا من هنا؟
214
00:14:07,251 --> 00:14:09,181
.. حسنا, ذلك
215
00:14:09,181 --> 00:14:10,431
أبسالوم
216
00:14:11,261 --> 00:14:12,981
ماذا تفعل هنا؟
217
00:14:13,141 --> 00:14:14,441
هذه غرفتي
218
00:14:14,441 --> 00:14:15,751
.. بيرونا
219
00:14:15,951 --> 00:14:18,931
مرحباً بعودتك, بيرونا - ساما
220
00:14:19,011 --> 00:14:21,761
لا تتحدث كوماشي! كم مرة قُلت لك ذلك؟
221
00:14:22,831 --> 00:14:24,371
.. لكن, شيء مهم
222
00:14:24,471 --> 00:14:26,741
أُصمت, لا تُخرج صوتاً آخراً
223
00:14:26,821 --> 00:14:29,901
كالعادة, أنتِ قاسية على كوماشي
224
00:14:30,291 --> 00:14:31,121
وحشية
225
00:14:31,121 --> 00:14:32,011
أُصمت
226
00:14:32,061 --> 00:14:33,491
إنه تابعي
227
00:14:34,481 --> 00:14:35,731
وإضافة, هل سمعت؟
228
00:14:35,731 --> 00:14:37,901
السيد يستدعينا
229
00:14:38,811 --> 00:14:39,621
هل حدث شيء؟
230
00:14:39,981 --> 00:14:44,231
أعتقد أنه يمكنك القول أن رقم . 900 على وشك الظهور
231
00:14:44,401 --> 00:14:45,641
رقم . 900؟
232
00:14:48,701 --> 00:14:51,451
بطريقة ما لم يتم العثور علينا
233
00:14:51,651 --> 00:14:52,821
هذه مُعجزة
234
00:14:52,921 --> 00:14:53,731
أولاً
235
00:14:54,201 --> 00:14:57,071
لماذا إختبئنا هنا؟
236
00:14:57,201 --> 00:14:59,021
لم يكن أمامنا خيار
237
00:14:59,131 --> 00:15:01,941
ذلك الرجل الوحش لحق بنا بسرعة
238
00:15:02,561 --> 00:15:05,441
إضافةً لم أعتقد أنه زومبي
239
00:15:05,491 --> 00:15:07,621
سنهرب عندما يكون لدينا فرصة
240
00:15:08,061 --> 00:15:09,321
أبسالوم - ساما
241
00:15:10,121 --> 00:15:11,631
إذاً أنت هنا؟
242
00:15:11,711 --> 00:15:13,621
هناك شيء يجب أن أخبرك به
243
00:15:13,621 --> 00:15:14,681
ماذا؟
244
00:15:14,731 --> 00:15:18,361
يبدو أن دخيلاً آخر وصل إضافة إلى القراصنة
245
00:15:18,481 --> 00:15:20,081
دخيل؟
246
00:15:20,311 --> 00:15:22,781
إنه السيٌاف المهمهم
247
00:15:22,841 --> 00:15:24,011
ماذا؟
248
00:15:30,731 --> 00:15:31,671
.. شخص ما
249
00:15:31,671 --> 00:15:33,651
سقط من السماء
250
00:15:36,861 --> 00:15:37,511
هي
251
00:15:37,511 --> 00:15:39,381
مالذي سقط هناك؟
252
00:15:40,131 --> 00:15:41,001
هل يمكن أن يكون ..؟
253
00:15:42,801 --> 00:15:43,531
.. حسنا
254
00:15:43,681 --> 00:15:46,081
أعتقد أنه بإمكانكِ أن تقولي أن الشكل مُطابق ..
255
00:16:09,231 --> 00:16:12,601
ذلك الوغد, من أين سقط بحق الجحيم؟
256
00:16:20,341 --> 00:16:22,351
أعتقد أنه لا يوجد لدينا خيار
257
00:16:22,551 --> 00:16:23,831
دعينا نذهب وننقذه
258
00:16:40,471 --> 00:16:44,261
فقط لأن شيئاً غريباً سقط لا يعني ذلك أنني سأترككم تهربون
259
00:16:44,561 --> 00:16:47,881
في النهاية أنا يمكنني عمل شبكات قدر ما أُريد
260
00:16:47,961 --> 00:16:50,171
قــرد, قــرد
261
00:16:50,451 --> 00:16:53,091
أولاً, دعينا نفعل شيئاً بخصوص هذا الزومبي
262
00:16:55,871 --> 00:16:56,651
.. أنت
263
00:16:56,651 --> 00:16:58,141
حاولي إيصال الأعمدة
264
00:16:58,291 --> 00:16:59,371
لماذا؟
265
00:17:00,041 --> 00:17:02,311
ممتاز, هناك قسم مفتوح
266
00:17:02,461 --> 00:17:04,581
إنتظري, سأذهب وأصنع سلاحاً
267
00:17:06,941 --> 00:17:09,341
كيف تتجرأ وتتجاهلني
268
00:17:09,451 --> 00:17:11,061
أنت تستخف بي, اليس كذلك؟
269
00:17:11,061 --> 00:17:12,241
أوغاد
270
00:17:13,461 --> 00:17:15,421
سبايدر
271
00:17:15,551 --> 00:17:17,541
نيتوري نيت
272
00:17:18,831 --> 00:17:20,311
إذاً الغدد في أيديه
273
00:17:20,731 --> 00:17:21,831
سـيـس فلور
274
00:17:26,311 --> 00:17:26,931
سـلاب
275
00:17:29,871 --> 00:17:31,961
صفعتِ مقلة عيني
276
00:17:32,321 --> 00:17:33,881
سحقاً
277
00:17:33,881 --> 00:17:37,071
النيتوري نيت قد علقت بعيناي
278
00:17:37,691 --> 00:17:39,911
حسناً, نيكو روبين, لقد جهز
279
00:17:40,301 --> 00:17:41,211
إبتعدي قليلاً
280
00:17:41,841 --> 00:17:43,081
ماذا يكون ذلك؟
281
00:17:43,291 --> 00:17:44,281
ماذا؟
282
00:17:44,441 --> 00:17:48,091
هذه الشناكل التي جلبتها معي
أنا فقط أدخلت النهايات في أعمدة الأقسام هذه
283
00:17:54,331 --> 00:17:56,191
وحش بهذا الحجم
284
00:17:56,291 --> 00:17:58,351
يجب أن يلقن درساً بواسطة سلاح كبير
285
00:18:00,441 --> 00:18:02,651
هـافـي نونشيك
286
00:18:07,991 --> 00:18:09,821
ما هذه القوة؟
287
00:18:10,001 --> 00:18:12,491
اليس هو بشري؟
288
00:18:40,221 --> 00:18:41,711
إنه في مشكلة كبيرة
289
00:18:41,881 --> 00:18:43,521
من يكونون هؤلاء الأشخاص؟
290
00:18:43,811 --> 00:18:45,951
على أية حال, دعونا نذهب إلى فوق
291
00:18:49,261 --> 00:18:50,071
.. توقف
292
00:18:50,711 --> 00:18:53,031
توقف أيها الغبي
293
00:18:54,391 --> 00:18:56,111
سبايدر نيتوري نيت
294
00:19:03,831 --> 00:19:07,161
للأسف لقد ذهب سلاحك
295
00:19:07,261 --> 00:19:09,261
هذا ما تستحقه
296
00:19:12,871 --> 00:19:15,961
ويـبـونـز إيـكـشـون
297
00:19:33,451 --> 00:19:34,311
نيكو روبين
298
00:19:34,801 --> 00:19:36,391
ماذا يكونون هؤلاء؟
299
00:19:41,521 --> 00:19:43,771
أنا آسفة, لقد أنزلتُ دفاعاتي قليلاً
300
00:19:44,001 --> 00:19:45,241
.. للتفكير أن هناك المزيد من العناكب
301
00:19:54,241 --> 00:19:55,691
سحقاً
302
00:19:59,831 --> 00:20:01,291
أيها الغبي
303
00:20:01,331 --> 00:20:03,591
قــرد, قــرد
304
00:20:05,671 --> 00:20:08,491
عدم الإنتباه يمكن أن يكون قاتلاً
305
00:20:08,991 --> 00:20:10,541
هؤلاء هم أتباعي
306
00:20:10,551 --> 00:20:12,091
فئران العناكب
307
00:20:12,191 --> 00:20:15,411
هناك ما يُقارب 500 واحد منهم في منتزه الرعب
308
00:20:16,561 --> 00:20:22,031
لم يسبق لهم أن فشلوا في إمساك فريسة
309
00:20:22,321 --> 00:20:25,131
نحن دائماً نمسكهم على حين غرة
310
00:20:25,221 --> 00:20:27,291
من خارج الظلام أو من نقطة مخفية
311
00:20:27,591 --> 00:20:28,841
نحن نصطاد أعدائنا
312
00:20:28,841 --> 00:20:33,471
خيوطنا أعاد تشكيلها هوجباك - ساما لتكون مستحيلة القطع
313
00:20:33,551 --> 00:20:40,251
أصدقائكم إلتقطناهم بشكل صامت وأخذناهم إلى سقف القصر
314
00:20:40,511 --> 00:20:41,811
مهما كان مقدار مكافحتهم
315
00:20:41,881 --> 00:20:49,241
محاولاتهم لمعارضة الفشل, قبل أن يفهموا ما يحدث, لقد تأخروا كثيراً
316
00:20:49,391 --> 00:20:53,751
الآن, أنتما سترسلان إلى نفس المكان الذي تم إرسال أصدقائكم إليه
317
00:20:53,801 --> 00:20:55,331
جهزا نفسيكما
318
00:21:02,691 --> 00:21:28,181
{\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~
319
00:21:28,291 --> 00:21:29,991
ماذا؟
320
00:21:30,931 --> 00:21:37,061
{\an8}~ذاهب لتسليم برينك ساكي~
321
00:21:37,171 --> 00:21:39,291
{\an8}~اللحاق بنسيم البحر~
322
00:21:39,391 --> 00:21:42,901
{\an8}~ركوباً على الأمواج~
323
00:21:43,161 --> 00:21:46,471
{\an8}~بعيداً عبر الأعماق المالحة~
324
00:21:46,571 --> 00:21:49,481
{\an8}~الشمس المرحة في المساء~
325
00:21:49,591 --> 00:21:52,511
{\an8}~لوحات دائرية في السماء~
326
00:21:52,601 --> 00:21:54,771
{\an8}~بينما الطيور تغني~
327
00:21:55,311 --> 00:22:00,881
{\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~
328
00:22:01,521 --> 00:22:06,491
من الذي يغني الأُغنية؟
329
00:22:07,171 --> 00:22:12,271
{\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~
330
00:22:12,361 --> 00:22:17,851
{\an8}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~
331
00:22:19,461 --> 00:22:21,461
يو-هوهوهوهوهوهو
332
00:22:21,601 --> 00:22:22,971
الجميع لماذا
333
00:22:23,111 --> 00:22:25,421
إذاً أنتم دخلتم الجزيرة في النهاية
334
00:22:26,051 --> 00:22:27,811
كيف فعلت ذلك .. من الأسفل؟
335
00:22:28,451 --> 00:22:29,571
قفزت
336
00:22:29,991 --> 00:22:30,991
بما أني خفيف
337
00:22:31,501 --> 00:22:33,271
.. والآن بما أني هنا
338
00:22:33,351 --> 00:22:34,751
أعتقد أنه لا يوجد لدي خيار ..
339
00:22:35,301 --> 00:22:37,611
سأخبركم بكل شيء عن هذه الجزيرة
340
00:22:38,011 --> 00:22:39,691
هي, سحقاً لك, من أنت؟
341
00:22:39,941 --> 00:22:41,271
الست زومبي؟
342
00:22:41,851 --> 00:22:44,141
إذاً أنت رفيق لهؤلاء القراصنة؟
343
00:22:44,611 --> 00:22:45,881
هي, أيها الهيكل
344
00:22:48,321 --> 00:22:49,301
لا عليك
345
00:22:50,491 --> 00:22:52,611
بما أني سأُنهي هذا
346
00:22:59,021 --> 00:23:03,201
~ الهمهمة والتمشي ~
347
00:23:03,601 --> 00:23:04,571
يـاهـا تـسـيـجـيـري
348
00:23:21,891 --> 00:23:22,591
ذو القبعة القشية
349
00:23:22,661 --> 00:23:26,051
إن مهارات قتال شخص على رأسه مكآفأة مقدارها 300 مليون حقاً عظيمة
350
00:23:26,321 --> 00:23:27,601
في الحلقة القادمة من ون بيس
351
00:23:27,691 --> 00:23:29,191
لوفي في وضع سيء
352
00:23:29,281 --> 00:23:31,361
الروح الأعظم سُرقتْ
353
00:23:31,451 --> 00:23:33,151
سأُصبح ملك القراصنة