1 00:00:16,371 --> 00:00:20,781 {\an8}Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,781 --> 00:00:22,891 {\an8}Bellow a battle cry 3 00:00:22,891 --> 00:00:29,921 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,261 --> 00:00:40,581 {\an8}We've left the established course 5 00:00:40,581 --> 00:00:44,001 {\an8}Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:44,001 --> 00:00:49,541 {\an8}The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,541 --> 00:00:55,761 {\an8}In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,761 --> 00:01:02,771 {\an8}Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,771 --> 00:01:07,271 {\an8}Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,271 --> 00:01:09,351 {\an8}Bellow a battle cry 11 00:01:09,351 --> 00:01:16,531 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,601 --> 00:01:27,051 {\an8}"That feeling" I get when embarking 13 00:01:27,051 --> 00:01:30,251 {\an8}Is something I hope to remember always 14 00:01:30,251 --> 00:01:35,801 {\an8}If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:35,801 --> 00:01:42,011 {\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:42,011 --> 00:01:49,061 {\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,061 --> 00:01:53,191 {\an8}Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,191 --> 00:01:55,811 {\an8}While laughing out loud 19 00:01:55,811 --> 00:02:00,171 {\an8}As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,171 --> 00:02:02,871 {\an8}Make some waves... 21 00:02:02,871 --> 00:02:04,541 {\an8}Life is "Adventurous" 22 00:02:04,541 --> 00:02:06,251 {\an8}Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,251 --> 00:02:07,911 {\an8}Who's gonna be "One of us" 24 00:02:07,911 --> 00:02:09,541 {\an8}And a trip goes on because 25 00:02:09,541 --> 00:02:11,081 {\an8}We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,081 --> 00:02:13,001 {\an8}To the West, To the East 27 00:02:13,001 --> 00:02:14,611 {\an8}Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,611 --> 00:02:15,781 {\an8}All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,781 --> 00:02:20,041 {\an8}Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:20,041 --> 00:02:22,221 {\an8}And spread your wings 31 00:02:22,221 --> 00:02:26,601 {\an8}If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,601 --> 00:02:29,021 {\an8}Let's press forward 33 00:02:29,021 --> 00:02:33,131 {\an8}Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,131 --> 00:02:35,511 {\an8}While laughing out loud 35 00:02:35,511 --> 00:02:39,921 {\an8}As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,921 --> 00:02:43,031 {\an8}Make some waves... 37 00:02:46,871 --> 00:02:50,031 Wealth, fame, power... 38 00:02:51,051 --> 00:02:53,811 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:02:53,811 --> 00:02:56,421 once attained everything this world has to offer. 40 00:02:56,881 --> 00:02:59,251 The words he uttered just before his death 41 00:02:59,251 --> 00:03:02,891 drove people around the world to the seas. 42 00:03:03,441 --> 00:03:07,441 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:07,441 --> 00:03:11,851 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:12,391 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:17,471 --> 00:03:21,391 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:24,131 --> 00:03:28,541 He out-negatived the Negative Ghosts! 47 00:03:28,541 --> 00:03:34,881 Listen... When it comes to thinking negatively... 48 00:03:34,881 --> 00:03:38,001 ...I'll have you know I'm unbeatable! 49 00:03:38,001 --> 00:03:41,721 Wow! He's super confident in a bad way! 50 00:03:46,831 --> 00:03:49,801 Playtime is over, Special Zombie Oars. 51 00:03:50,911 --> 00:03:53,311 Chop him down from the legs! 52 00:03:55,391 --> 00:03:56,731 Where's Oars? 53 00:03:56,731 --> 00:03:58,521 There he is! Look up! 54 00:03:59,981 --> 00:04:02,111 Gum-Gum... 55 00:04:02,111 --> 00:04:04,021 ...Gatling! 56 00:04:14,291 --> 00:04:17,171 Nami-san! 57 00:04:18,081 --> 00:04:20,631 I came for you! 58 00:04:22,211 --> 00:04:25,381 There she is! 59 00:04:28,601 --> 00:04:33,351 "Blazing Knight Sanji!! Kick Down the Fake Wedding!" 60 00:04:38,311 --> 00:04:40,891 You're going to kick my butt? 61 00:04:40,891 --> 00:04:42,821 Yeah, you heard me! 62 00:04:42,821 --> 00:04:46,081 Even if you managed to throttle or kill me, 63 00:04:46,081 --> 00:04:49,441 it would simply mean the zombies would no longer be my servants. 64 00:04:49,441 --> 00:04:52,041 It wouldn't bring your shadow back. 65 00:04:52,491 --> 00:04:53,621 It wouldn't? 66 00:04:53,621 --> 00:04:58,491 Nope. My ability allows me to reign over shadows. 67 00:04:58,491 --> 00:05:02,961 This is what you'll have to do to realize your dream: 68 00:05:03,361 --> 00:05:08,381 Make the person currently reigning over the shadows--me-- 69 00:05:08,381 --> 00:05:11,821 order the shadows to return to their masters. 70 00:05:11,821 --> 00:05:14,251 Then they'll return to everyone? 71 00:05:15,861 --> 00:05:17,771 Yep! Isn't it simple? 72 00:05:18,211 --> 00:05:22,071 You'd need to hurt me badly enough that I'd be willing to comply. 73 00:05:22,071 --> 00:05:27,781 But considering your level of strength, you couldn't even lay a hand on me! 74 00:05:31,841 --> 00:05:33,161 All righty! 75 00:05:33,161 --> 00:05:35,331 Gum-Gum... 76 00:05:36,581 --> 00:05:37,921 ...Pistol! 77 00:05:41,461 --> 00:05:42,251 Wha--?! 78 00:05:44,351 --> 00:05:45,511 A shadow? 79 00:05:50,091 --> 00:05:55,811 I dare you to defeat my clone, Doppelman! 80 00:06:00,731 --> 00:06:06,431 Long ago, I was brimming with overconfidence and arrogance. 81 00:06:06,431 --> 00:06:10,741 But it didn't take long for me to learn how important it is to have good subordinates. 82 00:06:11,371 --> 00:06:12,771 What's with that guy? 83 00:06:12,771 --> 00:06:14,121 Hey! Outta the way! 84 00:06:16,081 --> 00:06:18,961 I am the man who will become the King of the Pirates without lifting a finger. 85 00:06:18,961 --> 00:06:22,921 I will use the strength of others to get there! 86 00:06:25,341 --> 00:06:26,961 I'm the one who will become King of the Pirates! 87 00:06:27,581 --> 00:06:29,971 Your zombie said the exact same thing. 88 00:06:31,011 --> 00:06:35,971 I'm gonna be King of the Pirates! 89 00:06:38,271 --> 00:06:42,901 As you can imagine, when its new body is nothing like the original, 90 00:06:42,901 --> 00:06:46,461 the shadow retains even more of its original master's personality. 91 00:06:47,901 --> 00:06:50,951 But that doesn't last forever! 92 00:06:51,791 --> 00:06:55,371 Eventually, it will forget everything pertaining to you. 93 00:06:55,371 --> 00:06:58,951 It will become a zombie that is completely loyal to me! 94 00:06:58,951 --> 00:07:01,041 No matter how strong a zombie's will might be, 95 00:07:01,041 --> 00:07:05,501 it will ultimately serve me unconditionally! 96 00:07:09,131 --> 00:07:10,631 I'm getting it back in just a sec! 97 00:07:12,511 --> 00:07:14,471 Gum-Gum... 98 00:07:14,471 --> 00:07:16,061 Brick Bat. 99 00:07:16,061 --> 00:07:17,561 ...Gatling! 100 00:07:21,941 --> 00:07:25,351 Damn it! He's blocking all of my punches. 101 00:07:31,951 --> 00:07:32,821 Ow, ow! 102 00:07:34,581 --> 00:07:37,031 Ow, ow, ow! 103 00:07:37,821 --> 00:07:40,121 Ow, ow, ow, ow! 104 00:07:43,921 --> 00:07:44,961 Ow, ow, ow! 105 00:07:57,471 --> 00:08:00,081 You're a rowdy brat. 106 00:08:00,081 --> 00:08:01,981 Shut up! 107 00:08:03,561 --> 00:08:06,101 You jerk! 108 00:08:08,571 --> 00:08:10,831 Kick his butt! Trample him! 109 00:08:10,831 --> 00:08:12,361 But watch out for his salt! 110 00:08:18,481 --> 00:08:22,961 Crap! I'm the only one who can stand up to the Horo-Horo Chick! 111 00:08:22,961 --> 00:08:27,371 This was supposed to be my time to shine, darn it! 112 00:08:28,551 --> 00:08:32,421 All of the other pirates quickly succumbed to my Negative Ghosts...! 113 00:08:45,451 --> 00:08:49,361 Mackerel... I'm worse than mackerel... 114 00:08:49,361 --> 00:08:54,611 Yeah! I want a feral dog to step on me! 115 00:08:55,041 --> 00:08:57,981 I'm sorry for walking on the same earth... 116 00:08:57,981 --> 00:08:59,621 ...as everyone else! 117 00:09:00,351 --> 00:09:03,661 I never expected one of the men to be immune! 118 00:09:04,201 --> 00:09:09,461 I've always been negative! 119 00:09:10,881 --> 00:09:15,421 What?! 120 00:09:18,711 --> 00:09:23,141 But that's all right. I'll just have the Wild Zombies kill Mr. Long Nose. 121 00:09:25,611 --> 00:09:28,801 Drat! I can't use my Salt Stars like this! 122 00:09:28,801 --> 00:09:31,271 How am I supposed to pull out of this? How?! 123 00:09:31,271 --> 00:09:32,071 That's it! 124 00:09:32,481 --> 00:09:33,231 Okay! 125 00:09:35,861 --> 00:09:38,491 Y-You got me! Ugh! 126 00:09:38,491 --> 00:09:40,131 Sweet! We killed him! 127 00:09:40,131 --> 00:09:42,861 Stupid! Keep your hands over your mouth! 128 00:09:42,861 --> 00:09:44,701 It might be another one of his tricks! 129 00:09:44,701 --> 00:09:47,661 Oh, you're right! He's fumbling around with something. 130 00:09:47,661 --> 00:09:50,001 Hmph! You're wasting your time! 131 00:09:50,421 --> 00:09:51,701 Salt! 132 00:09:51,701 --> 00:09:53,961 How are you going to get the salt in our mouths? 133 00:09:53,961 --> 00:09:55,381 Star! Star! Star! 134 00:09:56,821 --> 00:09:58,251 Just kidding. 135 00:09:58,251 --> 00:09:59,131 Pepper Star! 136 00:10:02,801 --> 00:10:04,771 Here's my chance! Eat this! 137 00:10:04,771 --> 00:10:06,311 Salt Star! 138 00:10:11,411 --> 00:10:14,131 Mr. Negative Nose, you weasel! 139 00:10:14,131 --> 00:10:15,861 I'm not done yet! 140 00:10:15,861 --> 00:10:17,781 When it comes to tricking people, I'm-- 141 00:10:17,781 --> 00:10:20,101 Shuddup! Drop the cool act! 142 00:10:20,101 --> 00:10:21,891 You're a loser! 143 00:10:21,891 --> 00:10:23,451 Charge! 144 00:10:23,451 --> 00:10:25,371 I'll stop you in your tracks! Firebird Star! 145 00:10:30,621 --> 00:10:32,281 You missed! 146 00:10:32,281 --> 00:10:33,791 What a klutz! 147 00:10:33,791 --> 00:10:36,711 Sh-Shoot! 148 00:10:37,091 --> 00:10:38,381 Get him! 149 00:10:39,821 --> 00:10:40,721 What?! 150 00:10:54,771 --> 00:10:56,731 Ow, ow, ow, ow! 151 00:10:56,731 --> 00:10:58,111 It's rottin' hot! 152 00:11:00,161 --> 00:11:02,111 Hey, you guys! 153 00:11:02,111 --> 00:11:03,871 Now! Special Attack! 154 00:11:04,741 --> 00:11:06,451 --No! --Out of my way! 155 00:11:06,451 --> 00:11:10,121 If you don't move, I'll start with--hey, wait! 156 00:11:14,331 --> 00:11:17,341 He's nuts! I can't let my guard down for a second around him. 157 00:11:17,341 --> 00:11:20,851 I need to come up with a way to defeat Negative Nose! 158 00:11:22,511 --> 00:11:23,721 I won't let you escape! 159 00:11:24,851 --> 00:11:27,681 Wait, Horo-Horo Chick! 160 00:11:28,851 --> 00:11:31,101 Stop him, Kumacy! 161 00:11:31,551 --> 00:11:32,481 The bear zombie?! 162 00:11:32,481 --> 00:11:34,301 Wait! 163 00:11:34,301 --> 00:11:36,361 Don't follow me! 164 00:11:36,361 --> 00:11:38,311 Wait, Horo-Horo Chick! 165 00:11:38,311 --> 00:11:39,861 Don't follow me! 166 00:11:39,861 --> 00:11:44,361 Don't mess with Perona-sama! 167 00:11:50,711 --> 00:11:54,481 I had no idea that stuffed animal was so nimble and powerful! 168 00:11:54,481 --> 00:11:58,841 And here he can't even reach the zipper on his back! 169 00:11:59,671 --> 00:12:02,801 Why, you...! 170 00:12:03,971 --> 00:12:06,431 I'm sorry if I upset you! 171 00:12:06,431 --> 00:12:08,561 Whoops! I wanna go this way! 172 00:12:15,901 --> 00:12:18,541 Yikes! Stay away! 173 00:12:18,541 --> 00:12:20,861 --Huh? --Stay back, darn it! 174 00:12:20,861 --> 00:12:25,061 Gah! Don't follow me, bear! I said to stay back, bear! 175 00:12:25,701 --> 00:12:27,811 Keep back, dammit! 176 00:12:27,811 --> 00:12:30,501 You bastard! Whoa, whoa, whoa! 177 00:12:30,501 --> 00:12:31,981 Wait, you...! 178 00:12:33,711 --> 00:12:35,241 Stay back! Stay away, dammit! 179 00:12:35,241 --> 00:12:38,801 I'm not about to lose! Wait, wait, wait! You little--! 180 00:12:38,801 --> 00:12:40,671 Huh? Where'd you go? Huh? Are you over here? 181 00:12:40,671 --> 00:12:42,011 Now I'm mad! 182 00:12:42,761 --> 00:12:44,691 No way! 183 00:12:50,451 --> 00:12:52,031 Stay away! 184 00:12:53,311 --> 00:12:56,061 Keep back, Mr. Negative Nose! 185 00:12:56,631 --> 00:13:00,131 Don't come after me, bear! 186 00:13:00,131 --> 00:13:02,691 Graah! 187 00:14:01,481 --> 00:14:04,931 Let's see... 188 00:14:04,931 --> 00:14:06,281 Yeah! 189 00:14:21,381 --> 00:14:25,471 Nice! I'm starting to get really excited! 190 00:14:25,471 --> 00:14:29,951 I'm gonna become the King of the Pirates! 191 00:14:48,511 --> 00:14:52,391 Skip! Skip! Skip! 192 00:14:52,391 --> 00:14:54,141 Nami-san! 193 00:14:54,141 --> 00:14:56,431 Get your grubby hands off her! 194 00:15:06,571 --> 00:15:11,201 Sorry to have kept you waiting, Nami-san. Your knight is here. 195 00:15:29,841 --> 00:15:32,091 Shake! Shake your hands! 196 00:15:32,571 --> 00:15:39,101 One, two, three, four! One, two, three, four! 197 00:15:40,281 --> 00:15:42,541 One, two... 198 00:15:44,101 --> 00:15:45,361 Shake your hands! 199 00:15:54,021 --> 00:16:00,291 Man, I feel like I haven't gone swimming in ages. I wonder why... 200 00:16:00,971 --> 00:16:03,931 Do I sink like a rock? 201 00:16:03,931 --> 00:16:06,321 I can't remember! 202 00:16:06,321 --> 00:16:08,491 Well, it's all good! 203 00:16:08,491 --> 00:16:10,301 Ho-hoy! 204 00:16:51,811 --> 00:16:54,561 I never expected this! 205 00:16:54,561 --> 00:16:57,561 I'm drowning! 206 00:17:11,741 --> 00:17:13,601 That was rather rash of you. 207 00:17:13,601 --> 00:17:16,751 What if you had swallowed the salt water? 208 00:17:17,641 --> 00:17:19,701 You could handle a little, 209 00:17:19,701 --> 00:17:24,291 but if you drank a lot, the salt would purify you. 210 00:17:24,901 --> 00:17:27,601 Man, I thought I was gonna die! 211 00:17:27,601 --> 00:17:31,351 Really! You can be such a handful. 212 00:17:31,351 --> 00:17:33,301 Leave me alone! 213 00:17:45,991 --> 00:17:48,191 Nami-san, you're in safe hands-- 214 00:17:51,291 --> 00:17:55,361 M-My word! Is she a goddess? 215 00:17:58,641 --> 00:18:02,141 Uh, no. It's Nami-san. It really is Nami-san. 216 00:18:02,141 --> 00:18:03,701 I'm sure of it! 217 00:18:03,701 --> 00:18:05,801 Oh, I was so surprised. 218 00:18:05,801 --> 00:18:08,181 Her beauty can be deceptive! 219 00:18:08,181 --> 00:18:12,591 For a second, I thought I recued a goddess by mistake. Phew! 220 00:18:15,341 --> 00:18:16,881 A-A fairy? 221 00:18:19,951 --> 00:18:25,181 Oh, I was so surprised. But this is definitely Nami-san. 222 00:18:25,181 --> 00:18:26,391 Ah, what a relief. 223 00:18:27,221 --> 00:18:31,711 --I thought I accidentally rescued a fairy by mistake. You're a deceptive little kitten. --Sheesh! What are you going on about? 224 00:18:31,711 --> 00:18:35,241 As I recall, you're part of the crew that was on that pirate ship. 225 00:18:39,041 --> 00:18:40,911 A-An angel? 226 00:18:45,151 --> 00:18:47,691 N-No, she's human. I'm sure of it. 227 00:18:47,691 --> 00:18:49,691 Ah, she had me scared there! 228 00:18:50,681 --> 00:18:53,791 I don't blame you! I really don't blame you! 229 00:18:53,791 --> 00:18:57,131 Nami-san and rice are about the only things that look this good in white! 230 00:18:57,131 --> 00:18:58,571 Yeah, seriously! 231 00:18:58,571 --> 00:18:59,761 I know, right? You get it, right? 232 00:19:00,811 --> 00:19:03,951 Why must she look so stinking good in white?! 233 00:19:03,951 --> 00:19:06,481 --What are they going on about? --It throws me off. 234 00:19:06,481 --> 00:19:09,681 Lowly pirate! I don't need to be chums with you! 235 00:19:16,081 --> 00:19:17,001 Hey! 236 00:19:18,651 --> 00:19:21,111 You nearly hit Nami-san. 237 00:19:21,111 --> 00:19:25,241 When a lady is in the vicinity, you should avoid attacks that could hit her. 238 00:19:25,661 --> 00:19:27,951 I'm impressed you dodged that, bastard! 239 00:19:27,951 --> 00:19:29,911 I see you've already lost your shadow. 240 00:19:29,911 --> 00:19:34,881 Come to think of it, one of our new zombies was oddly obsessed with that woman. 241 00:19:35,531 --> 00:19:40,261 He retained some will of his own, so he wasn't fully subservient. 242 00:19:40,861 --> 00:19:43,221 I won't let you pursue that lady! 243 00:19:44,031 --> 00:19:46,901 I suspect that was your zombie. 244 00:19:46,901 --> 00:19:50,311 Considering that your shadow wasn't put into a General Zombie, 245 00:19:50,311 --> 00:19:54,061 your fighting ability can't be all that impressive. 246 00:19:54,541 --> 00:19:57,901 In fact, that penguin talked big, but was terribly weak! 247 00:19:58,411 --> 00:20:01,411 I'm known as one of the Phantoms and lead the General Zombies. 248 00:20:01,411 --> 00:20:04,861 It was impudent of that small fry to defy me! 249 00:20:05,311 --> 00:20:07,211 A-A heavenly maiden?! 250 00:20:09,381 --> 00:20:11,441 Oh, I was so surprised. 251 00:20:11,441 --> 00:20:13,691 I thought she was a heavenly maiden. Sheesh! 252 00:20:13,691 --> 00:20:14,831 Listen to me, punk! 253 00:20:15,371 --> 00:20:17,991 She's definitely Nami-san. No mistake about it. 254 00:20:17,991 --> 00:20:19,711 I wasn't sure what I'd do if she was a divine maiden. 255 00:20:19,711 --> 00:20:21,911 Don't heave a sigh of relief! 256 00:20:21,911 --> 00:20:25,131 You know, it doesn't matter how obsessed you are with that woman! 257 00:20:25,131 --> 00:20:27,971 I am going to marry her! 258 00:20:27,971 --> 00:20:33,031 Now take a word of advice and leave that woman with me 259 00:20:33,031 --> 00:20:36,151 while you spend the rest of your life hiding in the shadows! 260 00:20:40,781 --> 00:20:43,461 I'm rather busy at the moment! 261 00:20:43,461 --> 00:20:48,291 Your captain's zombie may have crushed some of my most powerful subordinates. 262 00:20:48,291 --> 00:20:52,951 Before I deal with that, I need to kiss my bride! 263 00:20:52,951 --> 00:20:56,991 I'm sure you understand. I'm in a foul mood right now. 264 00:20:58,031 --> 00:21:00,671 I don't have time to deal with weaklings like-- 265 00:21:01,501 --> 00:21:03,881 Shut up, Fur Face! 266 00:21:04,921 --> 00:21:06,191 Absalom-sama! 267 00:21:06,191 --> 00:21:10,671 No way! He weighs 300kg! How did that man send him flying?! 268 00:21:13,511 --> 00:21:17,691 You're the "invisible man" Usopp mentioned, aren't you? 269 00:21:20,771 --> 00:21:23,101 What was with that kick? 270 00:21:23,101 --> 00:21:26,051 He sent me flying even though Hogback has transplanted 271 00:21:26,051 --> 00:21:28,501 the power of wild animals into my body! 272 00:21:31,511 --> 00:21:32,661 Hands of the Dead! 273 00:21:36,451 --> 00:21:40,421 What's going on? Could he tell what I was about to do? 274 00:21:41,631 --> 00:21:42,751 Basses Côte! 275 00:21:44,421 --> 00:21:45,841 Longe! 276 00:21:45,841 --> 00:21:49,971 You're the beast that showed up on Sunny and licked Robin-chan, aren't you?! 277 00:21:50,651 --> 00:21:52,341 Something has caught me! 278 00:21:53,261 --> 00:21:56,521 And you ogled at Nami-san's bare skin in the bath, didn't you?! 279 00:21:57,361 --> 00:21:59,851 Be my blushing bride! 280 00:21:59,851 --> 00:22:03,781 Tendron! Flanchet! Quasi! 281 00:22:03,781 --> 00:22:06,531 Why is he so strong?! This is their small fry?! 282 00:22:06,531 --> 00:22:09,201 Queue! Cuisseau! Jarret! 283 00:22:09,201 --> 00:22:13,951 Why is she unconscious?! You didn't get rough with her, did you?! 284 00:22:17,711 --> 00:22:20,741 "Marriage," my ass! Take a good look at my eyes. 285 00:22:20,741 --> 00:22:22,921 I'll crush you under my feet and turn you into croquette! 286 00:22:23,591 --> 00:22:25,461 Damn it! I'll have to retreat for now. 287 00:22:25,461 --> 00:22:26,881 Skating! 288 00:22:29,451 --> 00:22:31,841 I've got Usopp's salt balls. 289 00:22:34,971 --> 00:22:36,471 Over there! 290 00:22:37,201 --> 00:22:38,561 What is that? It's salty! 291 00:22:39,691 --> 00:22:42,561 Veau Shot! 292 00:22:48,781 --> 00:22:53,991 Insane! This guy doesn't even have a bounty? 293 00:22:54,711 --> 00:22:57,011 You said that you were in a foul mood? 294 00:22:57,911 --> 00:22:59,961 That doesn't begin to describe mine. 295 00:23:00,621 --> 00:23:03,541 I'm so mad I feel like my body could explode! 296 00:23:05,081 --> 00:23:06,501 It did! 297 00:23:08,751 --> 00:23:19,081 And unfortunately for you, there is bad blood between us over one other thing! 298 00:23:25,651 --> 00:23:27,871 You and I have some bad blood? 299 00:23:27,871 --> 00:23:31,001 That's right! You... You...! 300 00:23:31,001 --> 00:23:32,391 Nothing comes to mind. 301 00:23:32,391 --> 00:23:35,081 I just met you for the first time today. 302 00:23:35,081 --> 00:23:40,081 You stole one of my dreams! 303 00:23:40,081 --> 00:23:41,081 On the next episode of One Piece! 304 00:23:41,081 --> 00:23:44,711 "A Clear-Clear History? Sanji's Stolen Dream" 305 00:23:44,711 --> 00:23:47,101 I'm gonna be King of the Pirates!!