1
00:00:16,371 --> 00:00:20,781
{\an8}Travel across the oceans of the world
2
00:00:20,781 --> 00:00:22,891
{\an8}Bellow a battle cry
3
00:00:22,891 --> 00:00:29,921
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:37,261 --> 00:00:40,581
{\an8}We've left the established course
5
00:00:40,581 --> 00:00:44,001
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:44,001 --> 00:00:49,541
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:49,541 --> 00:00:55,761
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:00:55,761 --> 00:01:02,771
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:02,771 --> 00:01:07,271
{\an8}Travel across the oceans of the world
10
00:01:07,271 --> 00:01:09,351
{\an8}Bellow a battle cry
11
00:01:09,351 --> 00:01:16,531
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:23,601 --> 00:01:27,051
{\an8}"That feeling" I get when embarking
13
00:01:27,051 --> 00:01:30,251
{\an8}Is something I hope to remember always
14
00:01:30,251 --> 00:01:35,801
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:35,801 --> 00:01:42,011
{\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now
16
00:01:42,011 --> 00:01:49,061
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:49,061 --> 00:01:53,191
{\an8}Snatch up the treasure here and there
18
00:01:53,191 --> 00:01:55,811
{\an8}While laughing out loud
19
00:01:55,811 --> 00:02:00,171
{\an8}As we dash by like a noisy party
20
00:02:00,171 --> 00:02:02,871
{\an8}Make some waves...
21
00:02:02,871 --> 00:02:04,541
{\an8}Life is "Adventurous"
22
00:02:04,541 --> 00:02:06,251
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:06,251 --> 00:02:07,911
{\an8}Who's gonna be "One of us"
24
00:02:07,911 --> 00:02:09,541
{\an8}And a trip goes on because
25
00:02:09,541 --> 00:02:11,081
{\an8}We da pirate of the "Mass"
26
00:02:11,081 --> 00:02:13,001
{\an8}To the West, To the East
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,611
{\an8}Gotta find my way, Sail away
28
00:02:14,611 --> 00:02:15,781
{\an8}All the way to "One piece"!!
29
00:02:15,781 --> 00:02:20,041
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:20,041 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
31
00:02:22,221 --> 00:02:26,601
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:26,601 --> 00:02:29,021
{\an8}Let's press forward
33
00:02:29,021 --> 00:02:33,131
{\an8}Snatch up the treasure here and there
34
00:02:33,131 --> 00:02:35,511
{\an8}While laughing out loud
35
00:02:35,511 --> 00:02:39,921
{\an8}As we dash by like a noisy party
36
00:02:39,921 --> 00:02:43,031
{\an8}Make some waves...
37
00:02:46,871 --> 00:02:50,031
Wealth, fame, power...
38
00:02:51,051 --> 00:02:53,811
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:02:53,811 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
40
00:02:56,881 --> 00:02:59,251
The words he uttered just before his death
41
00:02:59,251 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
42
00:03:03,441 --> 00:03:07,441
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:07,441 --> 00:03:11,851
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:12,391 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:17,471 --> 00:03:21,391
The world has truly entered a Great Pirate Era!
46
00:03:24,131 --> 00:03:28,541
He out-negatived the Negative Ghosts!
47
00:03:28,541 --> 00:03:34,881
Listen... When it comes to thinking negatively...
48
00:03:34,881 --> 00:03:38,001
...I'll have you know I'm unbeatable!
49
00:03:38,001 --> 00:03:41,721
Wow! He's super confident in a bad way!
50
00:03:46,831 --> 00:03:49,801
Playtime is over, Special Zombie Oars.
51
00:03:50,911 --> 00:03:53,311
Chop him down from the legs!
52
00:03:55,391 --> 00:03:56,731
Where's Oars?
53
00:03:56,731 --> 00:03:58,521
There he is! Look up!
54
00:03:59,981 --> 00:04:02,111
Gum-Gum...
55
00:04:02,111 --> 00:04:04,021
...Gatling!
56
00:04:14,291 --> 00:04:17,171
Nami-san!
57
00:04:18,081 --> 00:04:20,631
I came for you!
58
00:04:22,211 --> 00:04:25,381
There she is!
59
00:04:28,601 --> 00:04:33,351
"Blazing Knight Sanji!!
Kick Down the Fake Wedding!"
60
00:04:38,311 --> 00:04:40,891
You're going to kick my butt?
61
00:04:40,891 --> 00:04:42,821
Yeah, you heard me!
62
00:04:42,821 --> 00:04:46,081
Even if you managed to throttle or kill me,
63
00:04:46,081 --> 00:04:49,441
it would simply mean the zombies
would no longer be my servants.
64
00:04:49,441 --> 00:04:52,041
It wouldn't bring your shadow back.
65
00:04:52,491 --> 00:04:53,621
It wouldn't?
66
00:04:53,621 --> 00:04:58,491
Nope. My ability allows me
to reign over shadows.
67
00:04:58,491 --> 00:05:02,961
This is what you'll have to do
to realize your dream:
68
00:05:03,361 --> 00:05:08,381
Make the person currently
reigning over the shadows--me--
69
00:05:08,381 --> 00:05:11,821
order the shadows to return to their masters.
70
00:05:11,821 --> 00:05:14,251
Then they'll return to everyone?
71
00:05:15,861 --> 00:05:17,771
Yep! Isn't it simple?
72
00:05:18,211 --> 00:05:22,071
You'd need to hurt me badly enough
that I'd be willing to comply.
73
00:05:22,071 --> 00:05:27,781
But considering your level of strength,
you couldn't even lay a hand on me!
74
00:05:31,841 --> 00:05:33,161
All righty!
75
00:05:33,161 --> 00:05:35,331
Gum-Gum...
76
00:05:36,581 --> 00:05:37,921
...Pistol!
77
00:05:41,461 --> 00:05:42,251
Wha--?!
78
00:05:44,351 --> 00:05:45,511
A shadow?
79
00:05:50,091 --> 00:05:55,811
I dare you to defeat my clone, Doppelman!
80
00:06:00,731 --> 00:06:06,431
Long ago, I was brimming with
overconfidence and arrogance.
81
00:06:06,431 --> 00:06:10,741
But it didn't take long for me to learn how
important it is to have good subordinates.
82
00:06:11,371 --> 00:06:12,771
What's with that guy?
83
00:06:12,771 --> 00:06:14,121
Hey! Outta the way!
84
00:06:16,081 --> 00:06:18,961
I am the man who will become the
King of the Pirates without lifting a finger.
85
00:06:18,961 --> 00:06:22,921
I will use the strength of others to get there!
86
00:06:25,341 --> 00:06:26,961
I'm the one who will
become King of the Pirates!
87
00:06:27,581 --> 00:06:29,971
Your zombie said the exact same thing.
88
00:06:31,011 --> 00:06:35,971
I'm gonna be King of the Pirates!
89
00:06:38,271 --> 00:06:42,901
As you can imagine, when its new
body is nothing like the original,
90
00:06:42,901 --> 00:06:46,461
the shadow retains even more
of its original master's personality.
91
00:06:47,901 --> 00:06:50,951
But that doesn't last forever!
92
00:06:51,791 --> 00:06:55,371
Eventually, it will forget
everything pertaining to you.
93
00:06:55,371 --> 00:06:58,951
It will become a zombie
that is completely loyal to me!
94
00:06:58,951 --> 00:07:01,041
No matter how strong a zombie's will might be,
95
00:07:01,041 --> 00:07:05,501
it will ultimately serve me unconditionally!
96
00:07:09,131 --> 00:07:10,631
I'm getting it back in just a sec!
97
00:07:12,511 --> 00:07:14,471
Gum-Gum...
98
00:07:14,471 --> 00:07:16,061
Brick Bat.
99
00:07:16,061 --> 00:07:17,561
...Gatling!
100
00:07:21,941 --> 00:07:25,351
Damn it! He's blocking all of my punches.
101
00:07:31,951 --> 00:07:32,821
Ow, ow!
102
00:07:34,581 --> 00:07:37,031
Ow, ow, ow!
103
00:07:37,821 --> 00:07:40,121
Ow, ow, ow, ow!
104
00:07:43,921 --> 00:07:44,961
Ow, ow, ow!
105
00:07:57,471 --> 00:08:00,081
You're a rowdy brat.
106
00:08:00,081 --> 00:08:01,981
Shut up!
107
00:08:03,561 --> 00:08:06,101
You jerk!
108
00:08:08,571 --> 00:08:10,831
Kick his butt! Trample him!
109
00:08:10,831 --> 00:08:12,361
But watch out for his salt!
110
00:08:18,481 --> 00:08:22,961
Crap! I'm the only one who can
stand up to the Horo-Horo Chick!
111
00:08:22,961 --> 00:08:27,371
This was supposed to be
my time to shine, darn it!
112
00:08:28,551 --> 00:08:32,421
All of the other pirates quickly
succumbed to my Negative Ghosts...!
113
00:08:45,451 --> 00:08:49,361
Mackerel... I'm worse than mackerel...
114
00:08:49,361 --> 00:08:54,611
Yeah! I want a feral dog to step on me!
115
00:08:55,041 --> 00:08:57,981
I'm sorry for walking on the same earth...
116
00:08:57,981 --> 00:08:59,621
...as everyone else!
117
00:09:00,351 --> 00:09:03,661
I never expected one of the men to be immune!
118
00:09:04,201 --> 00:09:09,461
I've always been negative!
119
00:09:10,881 --> 00:09:15,421
What?!
120
00:09:18,711 --> 00:09:23,141
But that's all right. I'll just have
the Wild Zombies kill Mr. Long Nose.
121
00:09:25,611 --> 00:09:28,801
Drat! I can't use my Salt Stars like this!
122
00:09:28,801 --> 00:09:31,271
How am I supposed to pull out of this? How?!
123
00:09:31,271 --> 00:09:32,071
That's it!
124
00:09:32,481 --> 00:09:33,231
Okay!
125
00:09:35,861 --> 00:09:38,491
Y-You got me! Ugh!
126
00:09:38,491 --> 00:09:40,131
Sweet! We killed him!
127
00:09:40,131 --> 00:09:42,861
Stupid! Keep your hands over your mouth!
128
00:09:42,861 --> 00:09:44,701
It might be another one of his tricks!
129
00:09:44,701 --> 00:09:47,661
Oh, you're right! He's fumbling
around with something.
130
00:09:47,661 --> 00:09:50,001
Hmph! You're wasting your time!
131
00:09:50,421 --> 00:09:51,701
Salt!
132
00:09:51,701 --> 00:09:53,961
How are you going to get
the salt in our mouths?
133
00:09:53,961 --> 00:09:55,381
Star! Star! Star!
134
00:09:56,821 --> 00:09:58,251
Just kidding.
135
00:09:58,251 --> 00:09:59,131
Pepper Star!
136
00:10:02,801 --> 00:10:04,771
Here's my chance! Eat this!
137
00:10:04,771 --> 00:10:06,311
Salt Star!
138
00:10:11,411 --> 00:10:14,131
Mr. Negative Nose, you weasel!
139
00:10:14,131 --> 00:10:15,861
I'm not done yet!
140
00:10:15,861 --> 00:10:17,781
When it comes to tricking people, I'm--
141
00:10:17,781 --> 00:10:20,101
Shuddup! Drop the cool act!
142
00:10:20,101 --> 00:10:21,891
You're a loser!
143
00:10:21,891 --> 00:10:23,451
Charge!
144
00:10:23,451 --> 00:10:25,371
I'll stop you in your tracks! Firebird Star!
145
00:10:30,621 --> 00:10:32,281
You missed!
146
00:10:32,281 --> 00:10:33,791
What a klutz!
147
00:10:33,791 --> 00:10:36,711
Sh-Shoot!
148
00:10:37,091 --> 00:10:38,381
Get him!
149
00:10:39,821 --> 00:10:40,721
What?!
150
00:10:54,771 --> 00:10:56,731
Ow, ow, ow, ow!
151
00:10:56,731 --> 00:10:58,111
It's rottin' hot!
152
00:11:00,161 --> 00:11:02,111
Hey, you guys!
153
00:11:02,111 --> 00:11:03,871
Now! Special Attack!
154
00:11:04,741 --> 00:11:06,451
--No!
--Out of my way!
155
00:11:06,451 --> 00:11:10,121
If you don't move, I'll start with--hey, wait!
156
00:11:14,331 --> 00:11:17,341
He's nuts! I can't let my guard
down for a second around him.
157
00:11:17,341 --> 00:11:20,851
I need to come up with a way
to defeat Negative Nose!
158
00:11:22,511 --> 00:11:23,721
I won't let you escape!
159
00:11:24,851 --> 00:11:27,681
Wait, Horo-Horo Chick!
160
00:11:28,851 --> 00:11:31,101
Stop him, Kumacy!
161
00:11:31,551 --> 00:11:32,481
The bear zombie?!
162
00:11:32,481 --> 00:11:34,301
Wait!
163
00:11:34,301 --> 00:11:36,361
Don't follow me!
164
00:11:36,361 --> 00:11:38,311
Wait, Horo-Horo Chick!
165
00:11:38,311 --> 00:11:39,861
Don't follow me!
166
00:11:39,861 --> 00:11:44,361
Don't mess with Perona-sama!
167
00:11:50,711 --> 00:11:54,481
I had no idea that stuffed animal
was so nimble and powerful!
168
00:11:54,481 --> 00:11:58,841
And here he can't even reach
the zipper on his back!
169
00:11:59,671 --> 00:12:02,801
Why, you...!
170
00:12:03,971 --> 00:12:06,431
I'm sorry if I upset you!
171
00:12:06,431 --> 00:12:08,561
Whoops! I wanna go this way!
172
00:12:15,901 --> 00:12:18,541
Yikes! Stay away!
173
00:12:18,541 --> 00:12:20,861
--Huh?
--Stay back, darn it!
174
00:12:20,861 --> 00:12:25,061
Gah! Don't follow me, bear!
I said to stay back, bear!
175
00:12:25,701 --> 00:12:27,811
Keep back, dammit!
176
00:12:27,811 --> 00:12:30,501
You bastard! Whoa, whoa, whoa!
177
00:12:30,501 --> 00:12:31,981
Wait, you...!
178
00:12:33,711 --> 00:12:35,241
Stay back! Stay away, dammit!
179
00:12:35,241 --> 00:12:38,801
I'm not about to lose!
Wait, wait, wait! You little--!
180
00:12:38,801 --> 00:12:40,671
Huh? Where'd you go?
Huh? Are you over here?
181
00:12:40,671 --> 00:12:42,011
Now I'm mad!
182
00:12:42,761 --> 00:12:44,691
No way!
183
00:12:50,451 --> 00:12:52,031
Stay away!
184
00:12:53,311 --> 00:12:56,061
Keep back, Mr. Negative Nose!
185
00:12:56,631 --> 00:13:00,131
Don't come after me, bear!
186
00:13:00,131 --> 00:13:02,691
Graah!
187
00:14:01,481 --> 00:14:04,931
Let's see...
188
00:14:04,931 --> 00:14:06,281
Yeah!
189
00:14:21,381 --> 00:14:25,471
Nice! I'm starting to get really excited!
190
00:14:25,471 --> 00:14:29,951
I'm gonna become the King of the Pirates!
191
00:14:48,511 --> 00:14:52,391
Skip! Skip! Skip!
192
00:14:52,391 --> 00:14:54,141
Nami-san!
193
00:14:54,141 --> 00:14:56,431
Get your grubby hands off her!
194
00:15:06,571 --> 00:15:11,201
Sorry to have kept you waiting,
Nami-san. Your knight is here.
195
00:15:29,841 --> 00:15:32,091
Shake! Shake your hands!
196
00:15:32,571 --> 00:15:39,101
One, two, three, four!
One, two, three, four!
197
00:15:40,281 --> 00:15:42,541
One, two...
198
00:15:44,101 --> 00:15:45,361
Shake your hands!
199
00:15:54,021 --> 00:16:00,291
Man, I feel like I haven't gone
swimming in ages. I wonder why...
200
00:16:00,971 --> 00:16:03,931
Do I sink like a rock?
201
00:16:03,931 --> 00:16:06,321
I can't remember!
202
00:16:06,321 --> 00:16:08,491
Well, it's all good!
203
00:16:08,491 --> 00:16:10,301
Ho-hoy!
204
00:16:51,811 --> 00:16:54,561
I never expected this!
205
00:16:54,561 --> 00:16:57,561
I'm drowning!
206
00:17:11,741 --> 00:17:13,601
That was rather rash of you.
207
00:17:13,601 --> 00:17:16,751
What if you had swallowed the salt water?
208
00:17:17,641 --> 00:17:19,701
You could handle a little,
209
00:17:19,701 --> 00:17:24,291
but if you drank a lot,
the salt would purify you.
210
00:17:24,901 --> 00:17:27,601
Man, I thought I was gonna die!
211
00:17:27,601 --> 00:17:31,351
Really! You can be such a handful.
212
00:17:31,351 --> 00:17:33,301
Leave me alone!
213
00:17:45,991 --> 00:17:48,191
Nami-san, you're in safe hands--
214
00:17:51,291 --> 00:17:55,361
M-My word! Is she a goddess?
215
00:17:58,641 --> 00:18:02,141
Uh, no. It's Nami-san. It really is Nami-san.
216
00:18:02,141 --> 00:18:03,701
I'm sure of it!
217
00:18:03,701 --> 00:18:05,801
Oh, I was so surprised.
218
00:18:05,801 --> 00:18:08,181
Her beauty can be deceptive!
219
00:18:08,181 --> 00:18:12,591
For a second, I thought I recued
a goddess by mistake. Phew!
220
00:18:15,341 --> 00:18:16,881
A-A fairy?
221
00:18:19,951 --> 00:18:25,181
Oh, I was so surprised.
But this is definitely Nami-san.
222
00:18:25,181 --> 00:18:26,391
Ah, what a relief.
223
00:18:27,221 --> 00:18:31,711
--I thought I accidentally rescued a fairy
by mistake. You're a deceptive little kitten.
--Sheesh! What are you going on about?
224
00:18:31,711 --> 00:18:35,241
As I recall, you're part of the crew
that was on that pirate ship.
225
00:18:39,041 --> 00:18:40,911
A-An angel?
226
00:18:45,151 --> 00:18:47,691
N-No, she's human. I'm sure of it.
227
00:18:47,691 --> 00:18:49,691
Ah, she had me scared there!
228
00:18:50,681 --> 00:18:53,791
I don't blame you! I really don't blame you!
229
00:18:53,791 --> 00:18:57,131
Nami-san and rice are about the only
things that look this good in white!
230
00:18:57,131 --> 00:18:58,571
Yeah, seriously!
231
00:18:58,571 --> 00:18:59,761
I know, right? You get it, right?
232
00:19:00,811 --> 00:19:03,951
Why must she look so stinking good in white?!
233
00:19:03,951 --> 00:19:06,481
--What are they going on about?
--It throws me off.
234
00:19:06,481 --> 00:19:09,681
Lowly pirate! I don't need
to be chums with you!
235
00:19:16,081 --> 00:19:17,001
Hey!
236
00:19:18,651 --> 00:19:21,111
You nearly hit Nami-san.
237
00:19:21,111 --> 00:19:25,241
When a lady is in the vicinity,
you should avoid attacks that could hit her.
238
00:19:25,661 --> 00:19:27,951
I'm impressed you dodged that, bastard!
239
00:19:27,951 --> 00:19:29,911
I see you've already lost your shadow.
240
00:19:29,911 --> 00:19:34,881
Come to think of it, one of our new zombies
was oddly obsessed with that woman.
241
00:19:35,531 --> 00:19:40,261
He retained some will of his own,
so he wasn't fully subservient.
242
00:19:40,861 --> 00:19:43,221
I won't let you pursue that lady!
243
00:19:44,031 --> 00:19:46,901
I suspect that was your zombie.
244
00:19:46,901 --> 00:19:50,311
Considering that your shadow
wasn't put into a General Zombie,
245
00:19:50,311 --> 00:19:54,061
your fighting ability
can't be all that impressive.
246
00:19:54,541 --> 00:19:57,901
In fact, that penguin talked big,
but was terribly weak!
247
00:19:58,411 --> 00:20:01,411
I'm known as one of the Phantoms
and lead the General Zombies.
248
00:20:01,411 --> 00:20:04,861
It was impudent of that small fry to defy me!
249
00:20:05,311 --> 00:20:07,211
A-A heavenly maiden?!
250
00:20:09,381 --> 00:20:11,441
Oh, I was so surprised.
251
00:20:11,441 --> 00:20:13,691
I thought she was a heavenly maiden. Sheesh!
252
00:20:13,691 --> 00:20:14,831
Listen to me, punk!
253
00:20:15,371 --> 00:20:17,991
She's definitely Nami-san. No mistake about it.
254
00:20:17,991 --> 00:20:19,711
I wasn't sure what I'd do
if she was a divine maiden.
255
00:20:19,711 --> 00:20:21,911
Don't heave a sigh of relief!
256
00:20:21,911 --> 00:20:25,131
You know, it doesn't matter how
obsessed you are with that woman!
257
00:20:25,131 --> 00:20:27,971
I am going to marry her!
258
00:20:27,971 --> 00:20:33,031
Now take a word of advice
and leave that woman with me
259
00:20:33,031 --> 00:20:36,151
while you spend the rest of
your life hiding in the shadows!
260
00:20:40,781 --> 00:20:43,461
I'm rather busy at the moment!
261
00:20:43,461 --> 00:20:48,291
Your captain's zombie may have crushed
some of my most powerful subordinates.
262
00:20:48,291 --> 00:20:52,951
Before I deal with that, I need to kiss my bride!
263
00:20:52,951 --> 00:20:56,991
I'm sure you understand.
I'm in a foul mood right now.
264
00:20:58,031 --> 00:21:00,671
I don't have time to deal with weaklings like--
265
00:21:01,501 --> 00:21:03,881
Shut up, Fur Face!
266
00:21:04,921 --> 00:21:06,191
Absalom-sama!
267
00:21:06,191 --> 00:21:10,671
No way! He weighs 300kg!
How did that man send him flying?!
268
00:21:13,511 --> 00:21:17,691
You're the "invisible man"
Usopp mentioned, aren't you?
269
00:21:20,771 --> 00:21:23,101
What was with that kick?
270
00:21:23,101 --> 00:21:26,051
He sent me flying even though
Hogback has transplanted
271
00:21:26,051 --> 00:21:28,501
the power of wild animals into my body!
272
00:21:31,511 --> 00:21:32,661
Hands of the Dead!
273
00:21:36,451 --> 00:21:40,421
What's going on? Could he
tell what I was about to do?
274
00:21:41,631 --> 00:21:42,751
Basses Côte!
275
00:21:44,421 --> 00:21:45,841
Longe!
276
00:21:45,841 --> 00:21:49,971
You're the beast that showed up on Sunny
and licked Robin-chan, aren't you?!
277
00:21:50,651 --> 00:21:52,341
Something has caught me!
278
00:21:53,261 --> 00:21:56,521
And you ogled at Nami-san's
bare skin in the bath, didn't you?!
279
00:21:57,361 --> 00:21:59,851
Be my blushing bride!
280
00:21:59,851 --> 00:22:03,781
Tendron! Flanchet! Quasi!
281
00:22:03,781 --> 00:22:06,531
Why is he so strong?! This is their small fry?!
282
00:22:06,531 --> 00:22:09,201
Queue! Cuisseau! Jarret!
283
00:22:09,201 --> 00:22:13,951
Why is she unconscious?! You didn't
get rough with her, did you?!
284
00:22:17,711 --> 00:22:20,741
"Marriage," my ass!
Take a good look at my eyes.
285
00:22:20,741 --> 00:22:22,921
I'll crush you under my feet
and turn you into croquette!
286
00:22:23,591 --> 00:22:25,461
Damn it! I'll have to retreat for now.
287
00:22:25,461 --> 00:22:26,881
Skating!
288
00:22:29,451 --> 00:22:31,841
I've got Usopp's salt balls.
289
00:22:34,971 --> 00:22:36,471
Over there!
290
00:22:37,201 --> 00:22:38,561
What is that? It's salty!
291
00:22:39,691 --> 00:22:42,561
Veau Shot!
292
00:22:48,781 --> 00:22:53,991
Insane! This guy doesn't even have a bounty?
293
00:22:54,711 --> 00:22:57,011
You said that you were in a foul mood?
294
00:22:57,911 --> 00:22:59,961
That doesn't begin to describe mine.
295
00:23:00,621 --> 00:23:03,541
I'm so mad I feel like my body could explode!
296
00:23:05,081 --> 00:23:06,501
It did!
297
00:23:08,751 --> 00:23:19,081
And unfortunately for you, there is bad
blood between us over one other thing!
298
00:23:25,651 --> 00:23:27,871
You and I have some bad blood?
299
00:23:27,871 --> 00:23:31,001
That's right! You... You...!
300
00:23:31,001 --> 00:23:32,391
Nothing comes to mind.
301
00:23:32,391 --> 00:23:35,081
I just met you for the first time today.
302
00:23:35,081 --> 00:23:40,081
You stole one of my dreams!
303
00:23:40,081 --> 00:23:41,081
On the next episode of One Piece!
304
00:23:41,081 --> 00:23:44,711
"A Clear-Clear History? Sanji's Stolen Dream"
305
00:23:44,711 --> 00:23:47,101
I'm gonna be King of the Pirates!!