1
00:00:11,301 --> 00:02:46,871
2
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
{\an8}Travel across the oceans of the world
3
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
{\an8}Bellow a battle cry
4
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
5
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
{\an8}We've left the established course
6
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
7
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
8
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
9
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
10
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
{\an8}Travel across the oceans of the world
11
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
{\an8}Bellow a battle cry
12
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
13
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
{\an8}"That feeling" I get when embarking
14
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
{\an8}Is something I hope to remember always
15
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
16
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
{\an8}With our pulses racing,
let's go on a trip now
17
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
18
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
{\an8}Snatch up the treasure here and there
19
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
{\an8}While laughing out loud
20
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
{\an8}As we dash by like a noisy party
21
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
{\an8}Make some waves...
22
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
{\an8}Life is "Adventurous"
23
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
24
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
{\an8}Who's gonna be "One of us"
25
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
{\an8}And a trip goes on because
26
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
{\an8}We da pirate of the "Mass"
27
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
{\an8}To the West, To the East
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
{\an8}Gotta find my way, Sail away
29
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
{\an8}All the way to "One piece"!!
30
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
31
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
32
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
33
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
{\an8}Let's press forward
34
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
{\an8}Snatch up the treasure here and there
35
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
{\an8}While laughing out loud
36
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
{\an8}As we dash by like a noisy party
37
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
{\an8}Make some waves...
38
00:02:46,861 --> 00:02:49,811
Wealth, fame, power...
39
00:02:51,151 --> 00:02:53,451
Gold Roger, the King of the Pirates,
40
00:02:53,911 --> 00:02:56,341
once attained everything
this world has to offer.
41
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
42
00:02:59,331 --> 00:03:02,841
drove people around the world to the seas.
43
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
44
00:03:07,501 --> 00:03:11,811
Find it! I left everything
this world has to offer there!
45
00:03:12,381 --> 00:03:16,771
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
46
00:03:17,471 --> 00:03:21,261
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
47
00:03:29,271 --> 00:03:30,751
One-Sword Style!
48
00:03:30,951 --> 00:03:32,171
Soaring Dragon...
49
00:03:33,921 --> 00:03:35,581
Three-Pace Hum...
50
00:03:37,421 --> 00:03:39,131
...Notch Slash!
51
00:03:39,381 --> 00:03:40,551
...Blaze!
52
00:03:50,601 --> 00:03:52,141
I have lost.
53
00:03:55,981 --> 00:04:01,611
Once, a legendary samurai
wielded the great sword Shusui.
54
00:04:01,611 --> 00:04:06,951
I am sure this katana would be
happy to have you as its master.
55
00:04:19,841 --> 00:04:24,591
I'll take your sword, but I'll pretend
that our duel never happened...
56
00:04:25,881 --> 00:04:27,591
...samurai of the Wano Kingdom!
57
00:04:40,521 --> 00:04:44,541
"Chopper Is Furious!!
Hogback's Evil Medical Practices!"
58
00:05:01,881 --> 00:05:06,591
Tell me: How does it feel to be
subjugated by the might of your friends?
59
00:05:07,551 --> 00:05:11,061
I can't believe you tried to stuff salt
down my throat with your weird powers!
60
00:05:11,851 --> 00:05:12,901
They're strong!
61
00:05:14,561 --> 00:05:18,271
Darn it! I never expected
Sanji to kick Robin.
62
00:05:18,811 --> 00:05:20,761
He isn't Sanji anymore!
63
00:05:21,321 --> 00:05:25,321
Who is that Sanji guy?
Don't make me kill you, jerk face.
64
00:05:27,861 --> 00:05:32,191
I'm afraid they don't have a single
memory of your days as crewmates!
65
00:05:32,661 --> 00:05:37,081
Occasionally fresh zombies retain
some of the shadow's feelings,
66
00:05:37,081 --> 00:05:40,081
but these shadows have
fully settled into their bodies.
67
00:05:40,711 --> 00:05:43,051
They've completely lost their human hearts.
68
00:05:43,051 --> 00:05:46,721
They've become zombies that
will obey my every command!
69
00:05:48,431 --> 00:05:52,471
As far as zombies are concerned,
their orders are absolute!
70
00:05:54,471 --> 00:05:58,811
I'm actually happy... to see that
you're rotten to the core, Hogback!
71
00:06:01,901 --> 00:06:05,441
In all actuality, you have
saved countless lives.
72
00:06:05,441 --> 00:06:07,321
I really did respect you as a doctor.
73
00:06:09,611 --> 00:06:11,641
The same goes for your zombie research.
74
00:06:12,371 --> 00:06:15,491
Death can come suddenly...
75
00:06:15,951 --> 00:06:19,061
I'm sure there are a lot
of things the deceased
76
00:06:19,501 --> 00:06:22,091
and those they left behind
never got a chance to say.
77
00:06:22,791 --> 00:06:25,811
I'm not asking for years. If they
could have just a few minutes!
78
00:06:26,461 --> 00:06:29,861
If there was a way to bring back the dead...
79
00:06:30,471 --> 00:06:34,251
...even if people cast stones,
calling it "evil medicine"...
80
00:06:35,471 --> 00:06:37,811
...it would mean the world to those it saved!
81
00:06:41,521 --> 00:06:46,111
So when you said that you were
researching how to "resurrect the dead,"
82
00:06:46,851 --> 00:06:48,941
I thought that you truly
were an amazing doctor.
83
00:06:53,741 --> 00:06:56,951
Fool! Why would I go to
such lengths for others?
84
00:06:57,831 --> 00:07:01,541
You said that you respected how I used
to save lives, but it was the same deal!
85
00:07:02,831 --> 00:07:04,791
I was simply a genius!
86
00:07:05,581 --> 00:07:07,251
I conducted operations for money,
87
00:07:08,091 --> 00:07:10,001
but there was no stopping
the unwanted flood of patients
88
00:07:10,001 --> 00:07:13,641
that came from around
the world for treatment!
89
00:07:14,011 --> 00:07:15,511
"Save my dad!"
90
00:07:15,511 --> 00:07:16,811
"Save my child!"
91
00:07:16,811 --> 00:07:18,351
"Save my beloved!"
92
00:07:18,351 --> 00:07:21,191
It got old!
93
00:07:21,851 --> 00:07:23,191
It was a pain!
94
00:07:25,061 --> 00:07:29,111
The run-of-the-mill quack
couldn't save them, but I could.
95
00:07:30,191 --> 00:07:32,651
Can you understand the hardships of a genius?
96
00:07:33,531 --> 00:07:36,581
You're free to respect me if you want.
97
00:07:36,581 --> 00:07:38,871
But your disappointment is uncalled for.
98
00:07:38,871 --> 00:07:42,671
If you can't forgive me as a doctor
because I don't match your ideals,
99
00:07:43,251 --> 00:07:45,581
then you never understood me
to begin with, stupid reindeer!
100
00:07:46,381 --> 00:07:49,461
Are you going to start
lecturing me on medical ethics?!
101
00:07:49,591 --> 00:07:51,511
I wouldn't dream of it!
102
00:07:51,971 --> 00:07:54,681
I don't consider you a doctor!
103
00:07:54,891 --> 00:07:55,641
What?!
104
00:07:56,181 --> 00:07:58,351
The same goes for these zombies.
105
00:07:58,891 --> 00:08:01,731
All you've done is reanimate the dead.
106
00:08:01,731 --> 00:08:03,421
They aren't alive!
107
00:08:04,521 --> 00:08:06,351
Don't take life so lightly!
108
00:08:09,651 --> 00:08:11,901
You can be rather cruel.
109
00:08:11,901 --> 00:08:15,611
They're moving right before your very eyes,
and you think they aren't alive?
110
00:08:15,611 --> 00:08:16,951
Yeah, you heard me!
111
00:08:18,201 --> 00:08:25,291
Dr. Chopper, the "dead" are being given
a second shot at life. It's a miracle!
112
00:08:28,091 --> 00:08:30,841
Why would you want to reject these lives?
113
00:08:31,051 --> 00:08:32,171
Behold!
114
00:08:38,981 --> 00:08:39,971
Don't move.
115
00:08:44,691 --> 00:08:47,601
Now start licking the floor, Cindry.
116
00:08:48,861 --> 00:08:50,941
Okay, Hogback-sama.
117
00:09:14,551 --> 00:09:18,141
Didn't you see that room, Dr. Chopper?
118
00:09:30,871 --> 00:09:32,651
That is my room.
119
00:09:33,611 --> 00:09:37,881
The numerous photos were of the stage
actress Victoria Cindry before she died.
120
00:09:38,491 --> 00:09:41,421
I had been in love with
her for a very long time.
121
00:09:43,121 --> 00:09:48,291
I wasn't the only one. Her beauty had
charmed men from across the country.
122
00:09:59,391 --> 00:10:00,141
There!
123
00:10:02,351 --> 00:10:04,181
You're all set, Doctor.
124
00:10:04,471 --> 00:10:08,471
S-S-Sorry! I shouldn't make a
patient sew a button back on.
125
00:10:11,271 --> 00:10:12,311
It's all right.
126
00:10:18,491 --> 00:10:21,871
Thanks to you, I'll be
able to go back on stage.
127
00:10:24,701 --> 00:10:25,871
Thank you very much.
128
00:10:27,121 --> 00:10:29,581
Father! Mother! Sorry to
have kept you waiting.
129
00:10:30,121 --> 00:10:31,751
Uh, excuse me...
130
00:10:35,711 --> 00:10:38,011
Despite her popularity,
she was down to earth.
131
00:10:38,011 --> 00:10:39,381
She was close to her family...
132
00:10:44,471 --> 00:10:48,021
She was kind to everyone...
A truly wonderful woman.
133
00:10:50,851 --> 00:10:52,901
But that woman...
134
00:11:12,251 --> 00:11:14,961
...rejected my proposal,
when my renown as a doctor
135
00:11:14,961 --> 00:11:16,811
had let me obtain anything I wanted.
136
00:11:18,591 --> 00:11:20,761
She already had a fiancé.
137
00:11:22,971 --> 00:11:29,021
And shortly thereafter, I caught wind
of some news that left me dumbfounded.
138
00:11:29,431 --> 00:11:32,151
Cindry had died in an accident.
139
00:11:34,101 --> 00:11:36,481
I felt drained.
140
00:11:37,111 --> 00:11:39,441
I ultimately abandoned my work.
141
00:11:39,861 --> 00:11:44,071
That is when he came.
A giant man appeared before me.
142
00:11:44,531 --> 00:11:47,421
It was my master, Gecko Moria!
143
00:11:48,541 --> 00:11:52,241
Dr. Hogback, lend me a hand!
144
00:12:03,761 --> 00:12:07,011
And I boarded this ship under the condition
145
00:12:07,011 --> 00:12:12,881
that he would use his miraculous
ability to resurrect Cindry!
146
00:12:56,771 --> 00:12:59,271
I stole her body...
147
00:13:02,781 --> 00:13:06,991
It was so easy to obtain the actress,
Cindry, and bend her to my will!
148
00:13:22,921 --> 00:13:24,421
Cindry-chan!
149
00:13:30,851 --> 00:13:33,061
I wish plates would cease to exist.
150
00:13:33,061 --> 00:13:34,371
Plates?!
151
00:13:37,641 --> 00:13:41,381
The personality of the woman who had
spurned me was of little consequence.
152
00:13:42,071 --> 00:13:44,191
As long as she retained her beauty...
153
00:13:45,441 --> 00:13:48,231
That is the zombie, Cindry-chan!
154
00:13:48,701 --> 00:13:51,621
Of course I'm thrilled,
but I'm sure she is as well!
155
00:13:52,161 --> 00:13:56,211
She gets to live in this
world as a human again.
156
00:14:07,421 --> 00:14:09,761
How could you call her a human?
157
00:14:10,431 --> 00:14:12,601
Make her stop licking the floor!
158
00:14:21,441 --> 00:14:26,111
When a human's heart isn't linked
to her body, she is no longer human!
159
00:14:26,821 --> 00:14:28,861
By using corpses that can't
stick up for themselves,
160
00:14:29,321 --> 00:14:32,451
you're creating nothing but monsters!
161
00:14:32,451 --> 00:14:34,621
For every zombie you create,
you're making a person miserable!
162
00:14:35,291 --> 00:14:38,541
I figured that out, which is
why I can't forgive you guys!
163
00:14:46,461 --> 00:14:51,011
Don't lecture me on life when you're
a mediocre doctor, pirate reindeer!
164
00:14:53,181 --> 00:14:55,641
Cindry-chan, finish those two off!
165
00:14:56,561 --> 00:14:57,471
Okay.
166
00:15:03,151 --> 00:15:05,111
I'm going to turn you guys into marios!
167
00:15:05,821 --> 00:15:09,361
Rejoice, Dr. Chopper! Once you are dead,
168
00:15:09,571 --> 00:15:13,491
I will make you my assistant,
since you admire me so much.
169
00:15:17,161 --> 00:15:18,621
Square Plate Blades!
170
00:15:22,211 --> 00:15:24,701
One! Two! Three!
171
00:15:33,091 --> 00:15:34,351
Stop it...!
172
00:15:35,051 --> 00:15:35,941
Damn you!
173
00:15:43,771 --> 00:15:44,961
Chopper!
174
00:16:15,301 --> 00:16:17,811
Don't underestimate her
just because she's a woman!
175
00:16:17,811 --> 00:16:20,891
I've enhanced her muscles for combat.
176
00:16:22,601 --> 00:16:26,811
You don't have to listen to
that monster! Ow, ow, ow...
177
00:16:27,061 --> 00:16:27,901
I will kill you!
178
00:16:32,861 --> 00:16:36,411
You poor thing! And here you're already dead.
179
00:16:36,411 --> 00:16:39,121
How would the family you left behind
feel if they knew about this?
180
00:16:39,791 --> 00:16:41,581
Let go of me!
181
00:16:41,751 --> 00:16:43,661
If your family saw you covered in stitches
182
00:16:43,661 --> 00:16:46,081
and being used as an expendable soldier,
183
00:16:46,081 --> 00:16:47,421
it would tear them apart!
184
00:16:47,421 --> 00:16:49,091
Let go of me!
185
00:16:49,751 --> 00:16:54,431
The heart you were born and
raised with is already dead,
186
00:16:54,431 --> 00:16:56,821
but your body is being forced
to do the bidding of others.
187
00:16:57,591 --> 00:16:59,101
What the hell?!
188
00:17:02,061 --> 00:17:04,811
Are you questioning your eyes? Face facts!
189
00:17:04,811 --> 00:17:08,281
This is mankind's eternal dream!
I've resurrected the dead!
190
00:17:09,311 --> 00:17:11,031
The dead can come back to life!
191
00:17:14,781 --> 00:17:16,781
Is the ability to move all that matters?
192
00:17:20,411 --> 00:17:22,911
Humans are freer than that!
193
00:17:22,911 --> 00:17:27,331
You're the one who treats them
like they aren't humans!
194
00:17:44,311 --> 00:17:45,981
Robin, hurry and feed her salt!
195
00:17:46,521 --> 00:17:47,481
Right!
196
00:17:51,361 --> 00:17:54,691
Dogguin! Jigoro! Help Cindry out!
197
00:17:54,691 --> 00:17:56,401
Take out the pests!
198
00:18:06,661 --> 00:18:08,371
I failed! Chopper!
199
00:18:09,041 --> 00:18:10,551
Three-Sword Style...
200
00:18:11,501 --> 00:18:13,301
...108-Pound Phoenix!
201
00:18:19,721 --> 00:18:20,841
Stop it, Zoro!
202
00:18:26,721 --> 00:18:28,061
Doce Fleurs!
203
00:18:30,771 --> 00:18:33,771
Not... her again!
204
00:18:36,321 --> 00:18:38,821
Take out... the pests!
205
00:18:42,451 --> 00:18:43,991
--Jerk!
--Huh?
206
00:18:46,951 --> 00:18:52,881
Why did you attack me along
with them?! Don't be a pest!
207
00:18:56,461 --> 00:18:57,921
Now you're asking for it!
208
00:18:57,921 --> 00:18:59,591
That's how I feel!
209
00:18:59,801 --> 00:19:01,541
The pests are supposed to get taken outside!
210
00:19:01,541 --> 00:19:05,151
Then get going! He issued that order to me!
211
00:19:06,641 --> 00:19:07,891
It was meant for me!
212
00:19:07,891 --> 00:19:09,651
I just said he issued it to me!
213
00:19:10,231 --> 00:19:11,891
Jerk!
214
00:19:14,731 --> 00:19:17,321
Hey! What are you two doing?
215
00:19:22,531 --> 00:19:25,121
Hey, knock it off! You
need to actually work--
216
00:19:25,281 --> 00:19:26,491
--Robin!
--On it!
217
00:19:33,581 --> 00:19:35,251
Isn't this turning out to be fascinating?
218
00:19:38,131 --> 00:19:40,921
You ordered them to "take out the pests."
219
00:19:41,591 --> 00:19:45,601
They are obediently trying to
obey that order even as I speak.
220
00:19:45,891 --> 00:19:49,441
I wonder what would happen
if you didn't issue a new order.
221
00:20:02,321 --> 00:20:07,401
Even without their memories,
those two are still like water and oil...
222
00:20:07,951 --> 00:20:08,991
Unbelievable.
223
00:20:20,961 --> 00:20:22,661
Isn't this a rather tall tower?
224
00:20:22,661 --> 00:20:23,341
Huh?
225
00:20:24,131 --> 00:20:27,741
Why don't you order the two
of us to jump out the window?
226
00:20:28,141 --> 00:20:28,811
Robin...?
227
00:20:30,221 --> 00:20:32,311
What's gotten into you?
228
00:20:32,981 --> 00:20:35,521
I'll say that as many times as you like!
229
00:20:36,731 --> 00:20:40,981
Jump! Jump! I want you to
jump out the window together!
230
00:20:45,161 --> 00:20:46,641
--Sure.
--Huh?
231
00:20:49,831 --> 00:20:51,791
No, not you! Wait!
232
00:20:52,201 --> 00:20:55,011
Run faster! He wants us to jump out together.
233
00:20:55,011 --> 00:20:56,631
Don't tell me what to do!
234
00:21:10,011 --> 00:21:11,441
We don't want to.
235
00:21:14,441 --> 00:21:16,601
I won't forget this!
236
00:21:16,691 --> 00:21:21,321
You tricked me! You're horrible!
You're the scum of all mankind!
237
00:21:22,401 --> 00:21:27,071
Luffy will purify all of the
zombies when he defeats Moria.
238
00:21:27,071 --> 00:21:30,481
You're the one I want to throttle, Hogback!
239
00:21:31,041 --> 00:21:35,541
C-C-Cindry! Buy me some time!
I'm gonna run for the hills!
240
00:21:36,331 --> 00:21:39,541
Where is my answer? I'll give you
another shadow if they take you out.
241
00:21:39,541 --> 00:21:41,001
Don't worry about dying!
242
00:22:14,951 --> 00:22:16,031
What the--?!
243
00:22:20,331 --> 00:22:21,561
I cannot...
244
00:22:22,771 --> 00:22:24,171
move.
245
00:22:24,801 --> 00:22:26,381
C-Cindry!
246
00:23:00,581 --> 00:23:02,431
He's here! He's here!
247
00:23:11,551 --> 00:23:15,101
Well, now you get to meet him...
248
00:23:17,101 --> 00:23:19,101
...Straw Hat.
249
00:23:25,321 --> 00:23:27,561
He's huge! This is my shadow?
250
00:23:29,781 --> 00:23:32,611
So he has finally decided to submit to me!
251
00:23:32,781 --> 00:23:35,911
Tell me: Who is your master?
252
00:23:36,161 --> 00:23:40,331
My master is Moria-sama.
253
00:23:40,501 --> 00:23:41,961
On the next episode of One Piece!
254
00:23:41,961 --> 00:23:44,961
"Oars Roars! Come Out, Straw Hat Crew!"
255
00:23:44,961 --> 00:23:47,041
I'm gonna be King of the Pirates!!
256
00:23:47,041 --> 00:23:49,041