1 00:00:11,301 --> 00:02:46,871 2 00:00:16,391 --> 00:00:20,761 {\an8}Travel across the oceans of the world 3 00:00:20,761 --> 00:00:23,021 {\an8}Bellow a battle cry 4 00:00:23,021 --> 00:00:29,981 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 5 00:00:37,111 --> 00:00:40,531 {\an8}We've left the established course 6 00:00:40,531 --> 00:00:44,121 {\an8}Right now, we're rowing straight toward 7 00:00:44,121 --> 00:00:49,671 {\an8}The borderline between the sky and the ocean 8 00:00:49,671 --> 00:00:55,801 {\an8}In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 9 00:00:55,801 --> 00:01:02,601 {\an8}Don't you have a good time just imagining it? 10 00:01:02,601 --> 00:01:07,061 {\an8}Travel across the oceans of the world 11 00:01:07,061 --> 00:01:09,361 {\an8}Bellow a battle cry 12 00:01:09,361 --> 00:01:16,321 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 13 00:01:23,451 --> 00:01:26,871 {\an8}"That feeling" I get when embarking 14 00:01:26,871 --> 00:01:30,421 {\an8}Is something I hope to remember always 15 00:01:30,421 --> 00:01:36,011 {\an8}If I can, I won't be afraid of anything 16 00:01:36,011 --> 00:01:42,141 {\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now 17 00:01:42,141 --> 00:01:48,891 {\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure 18 00:01:48,891 --> 00:01:53,441 {\an8}Snatch up the treasure here and there 19 00:01:53,441 --> 00:01:55,691 {\an8}While laughing out loud 20 00:01:55,691 --> 00:02:00,031 {\an8}As we dash by like a noisy party 21 00:02:00,031 --> 00:02:03,081 {\an8}Make some waves... 22 00:02:03,081 --> 00:02:04,701 {\an8}Life is "Adventurous" 23 00:02:04,701 --> 00:02:06,411 {\an8}Be aware it's "Dangerous" 24 00:02:06,411 --> 00:02:08,121 {\an8}Who's gonna be "One of us" 25 00:02:08,121 --> 00:02:09,751 {\an8}And a trip goes on because 26 00:02:09,751 --> 00:02:11,421 {\an8}We da pirate of the "Mass" 27 00:02:11,421 --> 00:02:13,091 {\an8}To the West, To the East 28 00:02:13,091 --> 00:02:14,461 {\an8}Gotta find my way, Sail away 29 00:02:14,461 --> 00:02:15,551 {\an8}All the way to "One piece"!! 30 00:02:15,551 --> 00:02:19,931 {\an8}Stuff a dream into your empty chest 31 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 {\an8}And spread your wings 32 00:02:22,221 --> 00:02:26,561 {\an8}If the wind blowing through them dyes your heart 33 00:02:26,561 --> 00:02:28,731 {\an8}Let's press forward 34 00:02:28,731 --> 00:02:33,111 {\an8}Snatch up the treasure here and there 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,441 {\an8}While laughing out loud 36 00:02:35,441 --> 00:02:39,781 {\an8}As we dash by like a noisy party 37 00:02:39,781 --> 00:02:42,741 {\an8}Make some waves... 38 00:02:46,861 --> 00:02:49,811 Wealth, fame, power... 39 00:02:51,151 --> 00:02:53,451 Gold Roger, the King of the Pirates, 40 00:02:53,911 --> 00:02:56,341 once attained everything this world has to offer. 41 00:02:56,991 --> 00:02:59,331 The words he uttered just before his death 42 00:02:59,331 --> 00:03:02,841 drove people around the world to the seas. 43 00:03:03,291 --> 00:03:07,501 My treasure? If you want it, you can have it! 44 00:03:07,501 --> 00:03:11,811 Find it! I left everything this world has to offer there! 45 00:03:12,381 --> 00:03:16,771 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 46 00:03:17,471 --> 00:03:21,261 The world has truly entered a Great Pirate Era! 47 00:03:29,271 --> 00:03:30,751 One-Sword Style! 48 00:03:30,951 --> 00:03:32,171 Soaring Dragon... 49 00:03:33,921 --> 00:03:35,581 Three-Pace Hum... 50 00:03:37,421 --> 00:03:39,131 ...Notch Slash! 51 00:03:39,381 --> 00:03:40,551 ...Blaze! 52 00:03:50,601 --> 00:03:52,141 I have lost. 53 00:03:55,981 --> 00:04:01,611 Once, a legendary samurai wielded the great sword Shusui. 54 00:04:01,611 --> 00:04:06,951 I am sure this katana would be happy to have you as its master. 55 00:04:19,841 --> 00:04:24,591 I'll take your sword, but I'll pretend that our duel never happened... 56 00:04:25,881 --> 00:04:27,591 ...samurai of the Wano Kingdom! 57 00:04:40,521 --> 00:04:44,541 "Chopper Is Furious!! Hogback's Evil Medical Practices!" 58 00:05:01,881 --> 00:05:06,591 Tell me: How does it feel to be subjugated by the might of your friends? 59 00:05:07,551 --> 00:05:11,061 I can't believe you tried to stuff salt down my throat with your weird powers! 60 00:05:11,851 --> 00:05:12,901 They're strong! 61 00:05:14,561 --> 00:05:18,271 Darn it! I never expected Sanji to kick Robin. 62 00:05:18,811 --> 00:05:20,761 He isn't Sanji anymore! 63 00:05:21,321 --> 00:05:25,321 Who is that Sanji guy? Don't make me kill you, jerk face. 64 00:05:27,861 --> 00:05:32,191 I'm afraid they don't have a single memory of your days as crewmates! 65 00:05:32,661 --> 00:05:37,081 Occasionally fresh zombies retain some of the shadow's feelings, 66 00:05:37,081 --> 00:05:40,081 but these shadows have fully settled into their bodies. 67 00:05:40,711 --> 00:05:43,051 They've completely lost their human hearts. 68 00:05:43,051 --> 00:05:46,721 They've become zombies that will obey my every command! 69 00:05:48,431 --> 00:05:52,471 As far as zombies are concerned, their orders are absolute! 70 00:05:54,471 --> 00:05:58,811 I'm actually happy... to see that you're rotten to the core, Hogback! 71 00:06:01,901 --> 00:06:05,441 In all actuality, you have saved countless lives. 72 00:06:05,441 --> 00:06:07,321 I really did respect you as a doctor. 73 00:06:09,611 --> 00:06:11,641 The same goes for your zombie research. 74 00:06:12,371 --> 00:06:15,491 Death can come suddenly... 75 00:06:15,951 --> 00:06:19,061 I'm sure there are a lot of things the deceased 76 00:06:19,501 --> 00:06:22,091 and those they left behind never got a chance to say. 77 00:06:22,791 --> 00:06:25,811 I'm not asking for years. If they could have just a few minutes! 78 00:06:26,461 --> 00:06:29,861 If there was a way to bring back the dead... 79 00:06:30,471 --> 00:06:34,251 ...even if people cast stones, calling it "evil medicine"... 80 00:06:35,471 --> 00:06:37,811 ...it would mean the world to those it saved! 81 00:06:41,521 --> 00:06:46,111 So when you said that you were researching how to "resurrect the dead," 82 00:06:46,851 --> 00:06:48,941 I thought that you truly were an amazing doctor. 83 00:06:53,741 --> 00:06:56,951 Fool! Why would I go to such lengths for others? 84 00:06:57,831 --> 00:07:01,541 You said that you respected how I used to save lives, but it was the same deal! 85 00:07:02,831 --> 00:07:04,791 I was simply a genius! 86 00:07:05,581 --> 00:07:07,251 I conducted operations for money, 87 00:07:08,091 --> 00:07:10,001 but there was no stopping the unwanted flood of patients 88 00:07:10,001 --> 00:07:13,641 that came from around the world for treatment! 89 00:07:14,011 --> 00:07:15,511 "Save my dad!" 90 00:07:15,511 --> 00:07:16,811 "Save my child!" 91 00:07:16,811 --> 00:07:18,351 "Save my beloved!" 92 00:07:18,351 --> 00:07:21,191 It got old! 93 00:07:21,851 --> 00:07:23,191 It was a pain! 94 00:07:25,061 --> 00:07:29,111 The run-of-the-mill quack couldn't save them, but I could. 95 00:07:30,191 --> 00:07:32,651 Can you understand the hardships of a genius? 96 00:07:33,531 --> 00:07:36,581 You're free to respect me if you want. 97 00:07:36,581 --> 00:07:38,871 But your disappointment is uncalled for. 98 00:07:38,871 --> 00:07:42,671 If you can't forgive me as a doctor because I don't match your ideals, 99 00:07:43,251 --> 00:07:45,581 then you never understood me to begin with, stupid reindeer! 100 00:07:46,381 --> 00:07:49,461 Are you going to start lecturing me on medical ethics?! 101 00:07:49,591 --> 00:07:51,511 I wouldn't dream of it! 102 00:07:51,971 --> 00:07:54,681 I don't consider you a doctor! 103 00:07:54,891 --> 00:07:55,641 What?! 104 00:07:56,181 --> 00:07:58,351 The same goes for these zombies. 105 00:07:58,891 --> 00:08:01,731 All you've done is reanimate the dead. 106 00:08:01,731 --> 00:08:03,421 They aren't alive! 107 00:08:04,521 --> 00:08:06,351 Don't take life so lightly! 108 00:08:09,651 --> 00:08:11,901 You can be rather cruel. 109 00:08:11,901 --> 00:08:15,611 They're moving right before your very eyes, and you think they aren't alive? 110 00:08:15,611 --> 00:08:16,951 Yeah, you heard me! 111 00:08:18,201 --> 00:08:25,291 Dr. Chopper, the "dead" are being given a second shot at life. It's a miracle! 112 00:08:28,091 --> 00:08:30,841 Why would you want to reject these lives? 113 00:08:31,051 --> 00:08:32,171 Behold! 114 00:08:38,981 --> 00:08:39,971 Don't move. 115 00:08:44,691 --> 00:08:47,601 Now start licking the floor, Cindry. 116 00:08:48,861 --> 00:08:50,941 Okay, Hogback-sama. 117 00:09:14,551 --> 00:09:18,141 Didn't you see that room, Dr. Chopper? 118 00:09:30,871 --> 00:09:32,651 That is my room. 119 00:09:33,611 --> 00:09:37,881 The numerous photos were of the stage actress Victoria Cindry before she died. 120 00:09:38,491 --> 00:09:41,421 I had been in love with her for a very long time. 121 00:09:43,121 --> 00:09:48,291 I wasn't the only one. Her beauty had charmed men from across the country. 122 00:09:59,391 --> 00:10:00,141 There! 123 00:10:02,351 --> 00:10:04,181 You're all set, Doctor. 124 00:10:04,471 --> 00:10:08,471 S-S-Sorry! I shouldn't make a patient sew a button back on. 125 00:10:11,271 --> 00:10:12,311 It's all right. 126 00:10:18,491 --> 00:10:21,871 Thanks to you, I'll be able to go back on stage. 127 00:10:24,701 --> 00:10:25,871 Thank you very much. 128 00:10:27,121 --> 00:10:29,581 Father! Mother! Sorry to have kept you waiting. 129 00:10:30,121 --> 00:10:31,751 Uh, excuse me... 130 00:10:35,711 --> 00:10:38,011 Despite her popularity, she was down to earth. 131 00:10:38,011 --> 00:10:39,381 She was close to her family... 132 00:10:44,471 --> 00:10:48,021 She was kind to everyone... A truly wonderful woman. 133 00:10:50,851 --> 00:10:52,901 But that woman... 134 00:11:12,251 --> 00:11:14,961 ...rejected my proposal, when my renown as a doctor 135 00:11:14,961 --> 00:11:16,811 had let me obtain anything I wanted. 136 00:11:18,591 --> 00:11:20,761 She already had a fiancé. 137 00:11:22,971 --> 00:11:29,021 And shortly thereafter, I caught wind of some news that left me dumbfounded. 138 00:11:29,431 --> 00:11:32,151 Cindry had died in an accident. 139 00:11:34,101 --> 00:11:36,481 I felt drained. 140 00:11:37,111 --> 00:11:39,441 I ultimately abandoned my work. 141 00:11:39,861 --> 00:11:44,071 That is when he came. A giant man appeared before me. 142 00:11:44,531 --> 00:11:47,421 It was my master, Gecko Moria! 143 00:11:48,541 --> 00:11:52,241 Dr. Hogback, lend me a hand! 144 00:12:03,761 --> 00:12:07,011 And I boarded this ship under the condition 145 00:12:07,011 --> 00:12:12,881 that he would use his miraculous ability to resurrect Cindry! 146 00:12:56,771 --> 00:12:59,271 I stole her body... 147 00:13:02,781 --> 00:13:06,991 It was so easy to obtain the actress, Cindry, and bend her to my will! 148 00:13:22,921 --> 00:13:24,421 Cindry-chan! 149 00:13:30,851 --> 00:13:33,061 I wish plates would cease to exist. 150 00:13:33,061 --> 00:13:34,371 Plates?! 151 00:13:37,641 --> 00:13:41,381 The personality of the woman who had spurned me was of little consequence. 152 00:13:42,071 --> 00:13:44,191 As long as she retained her beauty... 153 00:13:45,441 --> 00:13:48,231 That is the zombie, Cindry-chan! 154 00:13:48,701 --> 00:13:51,621 Of course I'm thrilled, but I'm sure she is as well! 155 00:13:52,161 --> 00:13:56,211 She gets to live in this world as a human again. 156 00:14:07,421 --> 00:14:09,761 How could you call her a human? 157 00:14:10,431 --> 00:14:12,601 Make her stop licking the floor! 158 00:14:21,441 --> 00:14:26,111 When a human's heart isn't linked to her body, she is no longer human! 159 00:14:26,821 --> 00:14:28,861 By using corpses that can't stick up for themselves, 160 00:14:29,321 --> 00:14:32,451 you're creating nothing but monsters! 161 00:14:32,451 --> 00:14:34,621 For every zombie you create, you're making a person miserable! 162 00:14:35,291 --> 00:14:38,541 I figured that out, which is why I can't forgive you guys! 163 00:14:46,461 --> 00:14:51,011 Don't lecture me on life when you're a mediocre doctor, pirate reindeer! 164 00:14:53,181 --> 00:14:55,641 Cindry-chan, finish those two off! 165 00:14:56,561 --> 00:14:57,471 Okay. 166 00:15:03,151 --> 00:15:05,111 I'm going to turn you guys into marios! 167 00:15:05,821 --> 00:15:09,361 Rejoice, Dr. Chopper! Once you are dead, 168 00:15:09,571 --> 00:15:13,491 I will make you my assistant, since you admire me so much. 169 00:15:17,161 --> 00:15:18,621 Square Plate Blades! 170 00:15:22,211 --> 00:15:24,701 One! Two! Three! 171 00:15:33,091 --> 00:15:34,351 Stop it...! 172 00:15:35,051 --> 00:15:35,941 Damn you! 173 00:15:43,771 --> 00:15:44,961 Chopper! 174 00:16:15,301 --> 00:16:17,811 Don't underestimate her just because she's a woman! 175 00:16:17,811 --> 00:16:20,891 I've enhanced her muscles for combat. 176 00:16:22,601 --> 00:16:26,811 You don't have to listen to that monster! Ow, ow, ow... 177 00:16:27,061 --> 00:16:27,901 I will kill you! 178 00:16:32,861 --> 00:16:36,411 You poor thing! And here you're already dead. 179 00:16:36,411 --> 00:16:39,121 How would the family you left behind feel if they knew about this? 180 00:16:39,791 --> 00:16:41,581 Let go of me! 181 00:16:41,751 --> 00:16:43,661 If your family saw you covered in stitches 182 00:16:43,661 --> 00:16:46,081 and being used as an expendable soldier, 183 00:16:46,081 --> 00:16:47,421 it would tear them apart! 184 00:16:47,421 --> 00:16:49,091 Let go of me! 185 00:16:49,751 --> 00:16:54,431 The heart you were born and raised with is already dead, 186 00:16:54,431 --> 00:16:56,821 but your body is being forced to do the bidding of others. 187 00:16:57,591 --> 00:16:59,101 What the hell?! 188 00:17:02,061 --> 00:17:04,811 Are you questioning your eyes? Face facts! 189 00:17:04,811 --> 00:17:08,281 This is mankind's eternal dream! I've resurrected the dead! 190 00:17:09,311 --> 00:17:11,031 The dead can come back to life! 191 00:17:14,781 --> 00:17:16,781 Is the ability to move all that matters? 192 00:17:20,411 --> 00:17:22,911 Humans are freer than that! 193 00:17:22,911 --> 00:17:27,331 You're the one who treats them like they aren't humans! 194 00:17:44,311 --> 00:17:45,981 Robin, hurry and feed her salt! 195 00:17:46,521 --> 00:17:47,481 Right! 196 00:17:51,361 --> 00:17:54,691 Dogguin! Jigoro! Help Cindry out! 197 00:17:54,691 --> 00:17:56,401 Take out the pests! 198 00:18:06,661 --> 00:18:08,371 I failed! Chopper! 199 00:18:09,041 --> 00:18:10,551 Three-Sword Style... 200 00:18:11,501 --> 00:18:13,301 ...108-Pound Phoenix! 201 00:18:19,721 --> 00:18:20,841 Stop it, Zoro! 202 00:18:26,721 --> 00:18:28,061 Doce Fleurs! 203 00:18:30,771 --> 00:18:33,771 Not... her again! 204 00:18:36,321 --> 00:18:38,821 Take out... the pests! 205 00:18:42,451 --> 00:18:43,991 --Jerk! --Huh? 206 00:18:46,951 --> 00:18:52,881 Why did you attack me along with them?! Don't be a pest! 207 00:18:56,461 --> 00:18:57,921 Now you're asking for it! 208 00:18:57,921 --> 00:18:59,591 That's how I feel! 209 00:18:59,801 --> 00:19:01,541 The pests are supposed to get taken outside! 210 00:19:01,541 --> 00:19:05,151 Then get going! He issued that order to me! 211 00:19:06,641 --> 00:19:07,891 It was meant for me! 212 00:19:07,891 --> 00:19:09,651 I just said he issued it to me! 213 00:19:10,231 --> 00:19:11,891 Jerk! 214 00:19:14,731 --> 00:19:17,321 Hey! What are you two doing? 215 00:19:22,531 --> 00:19:25,121 Hey, knock it off! You need to actually work-- 216 00:19:25,281 --> 00:19:26,491 --Robin! --On it! 217 00:19:33,581 --> 00:19:35,251 Isn't this turning out to be fascinating? 218 00:19:38,131 --> 00:19:40,921 You ordered them to "take out the pests." 219 00:19:41,591 --> 00:19:45,601 They are obediently trying to obey that order even as I speak. 220 00:19:45,891 --> 00:19:49,441 I wonder what would happen if you didn't issue a new order. 221 00:20:02,321 --> 00:20:07,401 Even without their memories, those two are still like water and oil... 222 00:20:07,951 --> 00:20:08,991 Unbelievable. 223 00:20:20,961 --> 00:20:22,661 Isn't this a rather tall tower? 224 00:20:22,661 --> 00:20:23,341 Huh? 225 00:20:24,131 --> 00:20:27,741 Why don't you order the two of us to jump out the window? 226 00:20:28,141 --> 00:20:28,811 Robin...? 227 00:20:30,221 --> 00:20:32,311 What's gotten into you? 228 00:20:32,981 --> 00:20:35,521 I'll say that as many times as you like! 229 00:20:36,731 --> 00:20:40,981 Jump! Jump! I want you to jump out the window together! 230 00:20:45,161 --> 00:20:46,641 --Sure. --Huh? 231 00:20:49,831 --> 00:20:51,791 No, not you! Wait! 232 00:20:52,201 --> 00:20:55,011 Run faster! He wants us to jump out together. 233 00:20:55,011 --> 00:20:56,631 Don't tell me what to do! 234 00:21:10,011 --> 00:21:11,441 We don't want to. 235 00:21:14,441 --> 00:21:16,601 I won't forget this! 236 00:21:16,691 --> 00:21:21,321 You tricked me! You're horrible! You're the scum of all mankind! 237 00:21:22,401 --> 00:21:27,071 Luffy will purify all of the zombies when he defeats Moria. 238 00:21:27,071 --> 00:21:30,481 You're the one I want to throttle, Hogback! 239 00:21:31,041 --> 00:21:35,541 C-C-Cindry! Buy me some time! I'm gonna run for the hills! 240 00:21:36,331 --> 00:21:39,541 Where is my answer? I'll give you another shadow if they take you out. 241 00:21:39,541 --> 00:21:41,001 Don't worry about dying! 242 00:22:14,951 --> 00:22:16,031 What the--?! 243 00:22:20,331 --> 00:22:21,561 I cannot... 244 00:22:22,771 --> 00:22:24,171 move. 245 00:22:24,801 --> 00:22:26,381 C-Cindry! 246 00:23:00,581 --> 00:23:02,431 He's here! He's here! 247 00:23:11,551 --> 00:23:15,101 Well, now you get to meet him... 248 00:23:17,101 --> 00:23:19,101 ...Straw Hat. 249 00:23:25,321 --> 00:23:27,561 He's huge! This is my shadow? 250 00:23:29,781 --> 00:23:32,611 So he has finally decided to submit to me! 251 00:23:32,781 --> 00:23:35,911 Tell me: Who is your master? 252 00:23:36,161 --> 00:23:40,331 My master is Moria-sama. 253 00:23:40,501 --> 00:23:41,961 On the next episode of One Piece! 254 00:23:41,961 --> 00:23:44,961 "Oars Roars! Come Out, Straw Hat Crew!" 255 00:23:44,961 --> 00:23:47,041 I'm gonna be King of the Pirates!! 256 00:23:47,041 --> 00:23:49,041