1
00:00:11,301 --> 00:02:46,871
2
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
{\an8}Travel across the oceans of the world
3
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
{\an8}Bellow a battle cry
4
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
5
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
{\an8}We've left the established course
6
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
7
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
8
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
9
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
10
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
{\an8}Travel across the oceans of the world
11
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
{\an8}Bellow a battle cry
12
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
13
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
{\an8}"That feeling" I get when embarking
14
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
{\an8}Is something I hope to remember always
15
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
16
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
{\an8}With our pulses racing,
let's go on a trip now
17
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
18
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
{\an8}Snatch up the treasure here and there
19
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
{\an8}While laughing out loud
20
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
{\an8}As we dash by like a noisy party
21
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
{\an8}Make some waves...
22
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
{\an8}Life is "Adventurous"
23
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
24
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
{\an8}Who's gonna be "One of us"
25
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
{\an8}And a trip goes on because
26
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
{\an8}We da pirate of the "Mass"
27
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
{\an8}To the West, To the East
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
{\an8}Gotta find my way, Sail away
29
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
{\an8}All the way to "One piece"!!
30
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
31
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
32
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
33
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
{\an8}Let's press forward
34
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
{\an8}Snatch up the treasure here and there
35
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
{\an8}While laughing out loud
36
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
{\an8}As we dash by like a noisy party
37
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
{\an8}Make some waves...
38
00:02:46,861 --> 00:02:49,811
Wealth, fame, power...
39
00:02:51,151 --> 00:02:53,451
Gold Roger, the King of the Pirates,
40
00:02:53,911 --> 00:02:56,341
once attained everything
this world has to offer.
41
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
42
00:02:59,331 --> 00:03:02,841
drove people around the world to the seas.
43
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
44
00:03:07,501 --> 00:03:11,811
Find it! I left everything
this world has to offer there!
45
00:03:12,381 --> 00:03:16,771
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
46
00:03:17,471 --> 00:03:21,261
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
47
00:03:39,341 --> 00:03:40,591
Zoro's coming down!
48
00:03:40,761 --> 00:03:43,051
Cien Fleurs! Spider Net!
49
00:03:52,311 --> 00:03:54,691
Eat this! You're still a zombie!
50
00:03:55,151 --> 00:03:57,271
Special Attack! Salt Star!
51
00:04:01,021 --> 00:04:02,191
How do you like that?
52
00:04:10,041 --> 00:04:13,161
I-It wasn't enough!
53
00:04:13,751 --> 00:04:16,131
Not for his massive body!
54
00:04:20,421 --> 00:04:22,171
Heavy Gong!
55
00:04:42,211 --> 00:04:44,321
D-Damn it, Luffy!
56
00:04:45,201 --> 00:04:48,881
I don't know any of you losers!
57
00:04:50,661 --> 00:04:56,041
I am Moria-sama's servant, Oars!
58
00:04:59,041 --> 00:05:03,151
"You're Going Down, Absalom!!
Nami's Lightning Attack of Friendship!!"
59
00:05:11,221 --> 00:05:20,561
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
60
00:05:21,321 --> 00:05:23,941
Huh?
61
00:05:27,991 --> 00:05:31,451
But some outsiders got thrown into the mix.
62
00:05:31,831 --> 00:05:36,911
So that leaves the guy
I saw in the straw hat,
63
00:05:37,331 --> 00:05:41,591
the orange-haired woman, and the cool hero.
64
00:05:43,251 --> 00:05:45,731
I'm still missing three people.
65
00:05:46,761 --> 00:05:51,341
Where could they be? Hmm?
66
00:06:17,581 --> 00:06:22,541
No! I hate roaches! Gross!
67
00:06:33,221 --> 00:06:39,811
Usopp 10 Ton...
68
00:06:39,811 --> 00:06:41,521
No, no, no, no...
69
00:06:41,521 --> 00:06:44,611
...Hammer!
70
00:06:50,571 --> 00:06:51,571
She's awake!
71
00:06:51,571 --> 00:06:53,121
--Not the hammer!
--Perona-sama!
72
00:06:53,121 --> 00:06:55,531
{\an8}--I hate cockroaches! Hurry and
get them off of me! Hurry!
73
00:06:53,121 --> 00:06:55,531
--Perona-sama, please come to your senses!
74
00:06:55,531 --> 00:06:58,331
--I hate roaches! Ew, yuck!
--There aren't any cockroaches.
75
00:06:59,961 --> 00:07:03,501
We removed the sticky stuff
that was on your hand.
76
00:07:03,501 --> 00:07:05,171
Where am I?
77
00:07:07,381 --> 00:07:08,961
Your foe is long gone.
78
00:07:08,961 --> 00:07:11,631
Perona-sama, you were
out cold when we found you.
79
00:07:11,971 --> 00:07:14,231
What did he do to you?
80
00:07:14,231 --> 00:07:16,231
I can't believe someone knocked you out!
81
00:07:17,511 --> 00:07:21,771
Who trashed the mansion?
Was this the pirates' doing?
82
00:07:22,351 --> 00:07:27,981
The pirates are certainly causing mayhem,
but this looks like Oars' handiwork.
83
00:07:27,981 --> 00:07:29,111
Oars?!
84
00:07:36,531 --> 00:07:37,691
What was he...?
85
00:07:40,251 --> 00:07:45,581
As a matter of fact, word has it
Oars wiped out the General Zombies.
86
00:07:46,171 --> 00:07:47,961
The ultimate corps?!
87
00:07:48,381 --> 00:07:51,341
So we can't control Oars?!
88
00:07:51,341 --> 00:07:53,091
Well, I couldn't say one way or--
89
00:07:57,761 --> 00:07:59,601
--Guys!
--Brothers!
90
00:08:03,311 --> 00:08:05,941
Woman!
91
00:08:07,021 --> 00:08:09,001
O-Oars?
92
00:08:10,401 --> 00:08:13,741
C-Come to think of it,
I heard he stepped on Hogback-sama.
93
00:08:13,741 --> 00:08:14,911
What?!
94
00:08:14,911 --> 00:08:16,781
Woman!
95
00:08:22,411 --> 00:08:25,251
Is the woman around?
96
00:08:25,251 --> 00:08:26,921
Woman!
97
00:08:27,171 --> 00:08:31,921
He's looking for a woman? Yikes!
I've gotta get away from here.
98
00:08:31,921 --> 00:08:35,631
Between the pirates and Oars,
Thriller Bark is toast!
99
00:08:36,431 --> 00:08:39,301
Hurry and gather up the treasure and food!
100
00:08:39,301 --> 00:08:41,971
We're going to stuff it into their
pirate ship and make a break for it.
101
00:08:41,971 --> 00:08:42,731
Whose ship?
102
00:08:42,981 --> 00:08:46,691
The Straw Hats'! We're escaping
on their ship, so hurry it up!
103
00:08:47,021 --> 00:08:48,771
Okay, we're on it!
104
00:08:49,231 --> 00:08:50,571
Sheesh...
105
00:08:50,571 --> 00:08:53,031
Woman!
106
00:08:55,531 --> 00:08:57,491
Perona-sama!
107
00:08:58,411 --> 00:09:00,161
Kiss the bride.
108
00:09:00,161 --> 00:09:02,911
Yeah, let's speed through this.
I'm growing impatient!
109
00:09:04,121 --> 00:09:06,711
Smooch...!
110
00:09:12,171 --> 00:09:14,171
What?! W-Wait! What're you doing?!
111
00:09:14,171 --> 00:09:15,631
No, stop it!
112
00:09:16,801 --> 00:09:19,681
You've come to? Grah, give it up!
113
00:09:20,301 --> 00:09:24,731
Once I give you this binding kiss,
you will become my lifelong companion!
114
00:09:24,731 --> 00:09:27,641
I've already turned you down,
you perverted invisible beast!
115
00:09:27,641 --> 00:09:30,481
I'm still at that age where
I want to go on adventures!
116
00:09:30,481 --> 00:09:32,901
Shut up and rejoice! You will be
the King of the Grave's wife,
117
00:09:32,901 --> 00:09:34,571
making you the Queen of the Grave!
118
00:09:34,571 --> 00:09:36,111
Ew! What the hell?!
119
00:09:36,361 --> 00:09:38,111
Heh, heh!
120
00:09:40,951 --> 00:09:44,831
Curse you, Namizo!
121
00:09:50,961 --> 00:09:53,471
--Lo...
--Lola!
122
00:09:54,341 --> 00:09:58,061
Namizo...! Why, you...!
123
00:10:01,141 --> 00:10:04,261
How dare you try to steal him from me?!
124
00:10:04,261 --> 00:10:09,601
You said that you were shipping us!
That was a lie, wasn't it?
125
00:10:10,271 --> 00:10:13,571
You were doing the opposite of shipping us,
and trying to steal Ab-sama.
126
00:10:13,571 --> 00:10:15,571
You're a two-faced jerk!
127
00:10:15,981 --> 00:10:18,611
W-Wait, Lola! Just a second.
128
00:10:18,611 --> 00:10:20,661
I've been out cold this whole time.
129
00:10:20,661 --> 00:10:22,291
I don't even know what's going on.
130
00:10:22,281 --> 00:10:25,661
Oh, I'm in a wedding dress.
Why am I wearing this? Cool!
131
00:10:26,201 --> 00:10:28,831
There's nothing "cool" about this, traitor!
132
00:10:28,961 --> 00:10:31,291
Wait! You've got it all wrong!
133
00:10:31,541 --> 00:10:35,251
Damn it, Lola! Not only
did you crash my wedding,
134
00:10:35,251 --> 00:10:37,051
but now you have the gall
to attack my bride?!
135
00:10:38,051 --> 00:10:39,511
Shut up and marry me!
136
00:10:39,511 --> 00:10:40,341
Hell, no!
137
00:10:43,391 --> 00:10:46,181
Ab-sama, I bet you don't know, do you?
138
00:10:47,391 --> 00:10:49,341
A-About what?
139
00:10:51,901 --> 00:10:54,521
This woman's real name is Namizo!
140
00:10:54,521 --> 00:10:57,651
"She" is actually a "he"!
141
00:10:57,741 --> 00:11:00,201
What?!
142
00:11:00,401 --> 00:11:03,451
No, that can't be true... Seriously?!
143
00:11:04,071 --> 00:11:07,001
Oh, yeah. That's what I told Lola.
144
00:11:07,751 --> 00:11:10,411
So you're wasting your time!
Pursuing him will get you nowhere!
145
00:11:10,411 --> 00:11:11,861
Do you get it now?
146
00:11:12,581 --> 00:11:15,881
I've been chasing a man this whole time?
147
00:11:15,881 --> 00:11:18,931
And I came within an inch of kissing him?
148
00:11:20,551 --> 00:11:23,641
But I checked out his body in the bathroom...
149
00:11:28,971 --> 00:11:31,021
I made it just in the nick of time.
150
00:11:32,021 --> 00:11:33,561
I'm sure this is the place.
151
00:11:36,691 --> 00:11:38,941
Usopp, Chopper! Wait out in the hallway.
152
00:11:38,941 --> 00:11:39,781
Okay...
153
00:11:56,591 --> 00:11:58,251
I must have imagined that...
154
00:11:58,251 --> 00:12:00,211
Nami, you okay?
155
00:12:00,211 --> 00:12:01,801
Everything's fine, so don't look in here!
156
00:12:02,131 --> 00:12:02,961
Okay.
157
00:12:04,051 --> 00:12:07,261
Th-That was close.
158
00:12:24,991 --> 00:12:26,741
Boing! Boing!
159
00:12:26,741 --> 00:12:28,031
Ba-boing!
160
00:12:28,991 --> 00:12:31,911
All of the bouncy parts were there...
161
00:12:31,911 --> 00:12:34,671
Make yourself scarce, Namizo!
162
00:12:35,001 --> 00:12:36,751
Stop it, Lola!
163
00:12:37,251 --> 00:12:39,291
Hey, hog! Stop it, Lola!
164
00:12:40,501 --> 00:12:42,761
Beat it!
165
00:12:44,591 --> 00:12:45,681
She isn't hitting me?
166
00:12:46,431 --> 00:12:47,241
Namizo...
167
00:12:48,221 --> 00:12:49,101
Lola?
168
00:12:49,511 --> 00:12:53,641
Run for it, Namizo! I will hold him back!
169
00:12:54,311 --> 00:12:56,811
I came to rescue you, my friend!
170
00:12:58,691 --> 00:12:59,731
Lola!
171
00:13:00,021 --> 00:13:01,401
Ab-sama!
172
00:13:02,441 --> 00:13:07,781
Now, if that's sunk in, swear your
vows to me instead, Absalom!
173
00:13:10,241 --> 00:13:11,291
Lola...
174
00:13:13,791 --> 00:13:14,911
There goes the bride!
175
00:13:15,211 --> 00:13:17,421
Your bride is right here!
176
00:13:19,081 --> 00:13:21,211
I'm certain that she is a woman!
177
00:13:21,211 --> 00:13:24,881
Lola, stay out of my way!
178
00:13:43,731 --> 00:13:44,821
Lola!
179
00:13:58,671 --> 00:14:00,911
Lowly zombie!
180
00:14:02,091 --> 00:14:06,511
You've made me... waste my energy on you!
181
00:14:52,761 --> 00:14:55,111
Oh, smart move!
182
00:14:57,391 --> 00:14:59,421
Have you decided to stop running?
183
00:15:06,191 --> 00:15:11,861
That's right. It's not like...
you could escape, anyway.
184
00:15:13,571 --> 00:15:15,701
I'm an invisible man!
185
00:15:16,041 --> 00:15:17,211
Thunder Charge!
186
00:15:22,541 --> 00:15:23,751
How dare you?!
187
00:15:25,041 --> 00:15:28,091
I think you and Beast Man
would make an awesome couple!
188
00:15:28,091 --> 00:15:30,091
I was totally shipping you!
189
00:15:30,091 --> 00:15:31,281
Really?
190
00:15:32,931 --> 00:15:37,911
No one has ever encouraged me to
pursue my feelings for him before...
191
00:15:38,681 --> 00:15:44,021
You're the first person to offer
such kind words of support.
192
00:15:44,021 --> 00:15:46,341
I... I...!
193
00:15:46,901 --> 00:15:49,321
Raise your head, my friend.
194
00:15:50,441 --> 00:15:53,611
This is what you call "friendship."
195
00:15:53,611 --> 00:15:56,491
I am Namizo. Please call me "Nami."
196
00:15:57,081 --> 00:16:00,131
Friendship...? Nami!
197
00:16:02,711 --> 00:16:03,541
Namizo...
198
00:16:04,501 --> 00:16:05,381
Lola?
199
00:16:05,791 --> 00:16:09,841
Run for it, Namizo! I will hold him back!
200
00:16:10,591 --> 00:16:13,181
I came to rescue you, my friend!
201
00:16:14,801 --> 00:16:16,181
How dare you hurt Lola?!
202
00:16:41,411 --> 00:16:45,421
That's right! Dive into my arms!
203
00:16:45,421 --> 00:16:47,721
Swing Arm!
204
00:17:00,641 --> 00:17:04,591
It's not like that'll do anything!
That's why I'm going to...
205
00:17:11,781 --> 00:17:12,441
Huh?
206
00:17:24,621 --> 00:17:26,961
Ab-sama!
207
00:17:27,251 --> 00:17:31,091
That's right! Dive into my arms!
208
00:17:32,961 --> 00:17:35,451
Ab-sama!
209
00:18:42,781 --> 00:18:46,791
Why? It didn't even faze him
on top of the bridge...
210
00:18:47,871 --> 00:18:53,291
Sure enough, he had already reached
his limit after fighting that man.
211
00:18:53,291 --> 00:18:54,881
It's no wonder.
212
00:18:55,131 --> 00:18:56,761
Well, it's all cool.
213
00:18:56,761 --> 00:18:59,881
I won! Yay!
214
00:18:59,881 --> 00:19:02,611
I must have hit some vital organs!
215
00:19:05,601 --> 00:19:06,521
Lola!
216
00:19:07,891 --> 00:19:09,571
Are you okay? Hang in there.
217
00:19:11,731 --> 00:19:14,571
Thank you for coming to save me.
218
00:19:15,521 --> 00:19:17,421
Why are you thanking me?
219
00:19:19,321 --> 00:19:21,201
We're friends, aren't we?
220
00:19:22,911 --> 00:19:27,261
But I used to be so scared
of you that I told you a lie.
221
00:19:28,081 --> 00:19:31,871
I'm sorry. I'm actually a woman.
222
00:19:34,381 --> 00:19:37,091
Silly! I know that.
223
00:19:38,021 --> 00:19:38,841
Lola...!
224
00:19:41,721 --> 00:19:44,701
More importantly, isn't Ab-sama wide open?!
225
00:19:45,641 --> 00:19:48,891
Be my groom, Absalom!
226
00:19:55,191 --> 00:19:56,561
Huh?
227
00:19:57,481 --> 00:20:01,061
Are they here? Nope.
228
00:20:03,321 --> 00:20:05,371
Wait!
229
00:20:06,331 --> 00:20:10,121
Wait, darn it! Giant Shallot!
230
00:20:10,201 --> 00:20:12,291
Stop already!
231
00:20:12,291 --> 00:20:13,851
Hold up!
232
00:20:18,751 --> 00:20:20,421
Man!
233
00:20:22,381 --> 00:20:25,301
Shoot! I lost sight of him.
234
00:20:27,051 --> 00:20:29,641
Gum-Gum Whip!
235
00:20:37,231 --> 00:20:38,901
I can't find Moria!
236
00:20:39,321 --> 00:20:41,541
Gum-Gum Whip!
237
00:20:42,031 --> 00:20:43,401
Whip!
238
00:20:46,321 --> 00:20:47,161
There he is!
239
00:20:48,661 --> 00:20:50,461
Wait!
240
00:20:54,501 --> 00:20:56,671
Wh-What was that all about?
241
00:20:56,671 --> 00:20:59,081
Wasn't that Straw Hat just now?
242
00:20:59,591 --> 00:21:02,661
But didn't Straw Hat say that
he would "kick Moria's butt"
243
00:21:02,661 --> 00:21:04,261
and race off to the castle?
244
00:21:04,721 --> 00:21:06,841
What was he chasing after?
245
00:21:07,431 --> 00:21:10,431
I wonder what he's hunting down, don't you?
246
00:21:16,521 --> 00:21:18,191
M-Moria!
247
00:21:18,691 --> 00:21:21,001
He said he was going to kick my butt?
248
00:21:21,441 --> 00:21:24,821
Do you seriously think
Straw Hat can pull that off?
249
00:21:28,531 --> 00:21:34,001
Sorry to burst your bubble,
but that's impossible.
250
00:21:34,001 --> 00:21:36,801
The most losers like you who hide in the
251
00:21:36,801 --> 00:21:40,451
forest can do is spend your time praying.
252
00:21:54,561 --> 00:22:03,031
Are they in here? Come on out,
Straw Hat! Woman! Cool hero!
253
00:22:04,711 --> 00:22:07,381
Damn, that's one nasty monster.
254
00:22:07,911 --> 00:22:10,741
He's insanely powerful and fast.
255
00:22:11,281 --> 00:22:13,331
What was his name again?
256
00:22:13,331 --> 00:22:14,451
Uh...
257
00:22:14,751 --> 00:22:16,831
I'm pretty sure it's Rose.
258
00:22:16,831 --> 00:22:17,991
No, that's not right!
259
00:22:18,711 --> 00:22:21,141
It ended with an... "s."
260
00:22:22,091 --> 00:22:25,331
--Hughes?
--No, I think you're getting colder.
261
00:22:25,711 --> 00:22:26,721
Orse?
262
00:22:26,721 --> 00:22:30,141
Hm? No, I still don't
think it's quite right...
263
00:22:30,551 --> 00:22:31,601
It's Oars.
264
00:22:31,601 --> 00:22:32,811
That's it!
265
00:22:33,411 --> 00:22:37,311
Uh, I'm sorry. I still can't...
266
00:22:37,561 --> 00:22:39,521
Yeah, we know how it is.
267
00:22:39,521 --> 00:22:41,271
Could you give us some space?
268
00:22:41,271 --> 00:22:42,021
Sure...
269
00:22:42,021 --> 00:22:43,481
Try to avoid his attacks.
270
00:22:43,481 --> 00:22:44,351
Okay...
271
00:22:46,441 --> 00:22:47,991
Hey, Oars!
272
00:22:53,161 --> 00:22:56,161
If Luffy's shadow is inside of you...
273
00:22:57,251 --> 00:23:02,631
...you shouldn't underestimate the
underlying strength of your crew!
274
00:23:25,481 --> 00:23:28,651
I can't believe Oars is able to replicate
Luffy's moves with that massive body!
275
00:23:28,651 --> 00:23:31,991
Now that it's come to this, we'll have
to do "that." Let's teach him a lesson!
276
00:23:31,991 --> 00:23:34,071
We'll show him the strength
of our powers combined!
277
00:23:34,071 --> 00:23:36,291
No way...! Do you want
to do "that" here and now?!
278
00:23:36,291 --> 00:23:38,001
Let's do it, guys!
279
00:23:38,001 --> 00:23:40,371
Tactics #15!
280
00:23:40,371 --> 00:23:41,791
On the next episode of One Piece!
281
00:23:41,791 --> 00:23:45,171
"Knock Him Down!!
Special Attack: Straw Hat Docking?"
282
00:23:45,171 --> 00:23:47,081
I'm gonna be King of the Pirates!!
283
00:23:47,081 --> 00:23:49,081