1 00:00:06,401 --> 00:00:10,841 {\an8}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة 2 00:00:10,841 --> 00:00:13,201 {\an8}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا 3 00:00:13,201 --> 00:00:17,571 {\an8}...عندما يصبح قلبي مرتاحا 4 00:00:17,571 --> 00:00:19,761 {\an8}لنطلق إشارة البداية 5 00:00:20,761 --> 00:00:22,761 تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة بــــريـــــق 6 00:00:22,761 --> 00:00:25,761 تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة بــــريـــــق 7 00:00:27,351 --> 00:00:30,641 {\an8}نذهب على طريقنا الذي صنعناه 8 00:00:30,641 --> 00:00:33,981 {\an8}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط 9 00:00:34,281 --> 00:00:39,521 {\an8}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا 10 00:00:39,851 --> 00:00:45,781 {\an8}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات 11 00:00:46,001 --> 00:00:52,451 {\an8}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟ 12 00:00:52,781 --> 00:00:57,211 {\an8}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة 13 00:00:57,211 --> 00:00:59,511 {\an8}نرفع صيحة معركتنا 14 00:00:59,511 --> 00:01:03,891 {\an8}...عندما يصبح قلبي مرتاحا 15 00:01:03,891 --> 00:01:06,501 {\an8}لنطلق إشارة البداية 16 00:01:13,611 --> 00:01:16,721 {\an8}ذلك الشعور عندما أبحرنا 17 00:01:17,061 --> 00:01:20,231 {\an8}هو شئ لن أنساه أبداً 18 00:01:20,581 --> 00:01:22,241 {\an8}لأن بسبب ذلك 19 00:01:22,241 --> 00:01:25,821 {\an8}لا شئ سيستطيع إخافتي 20 00:01:26,241 --> 00:01:31,991 {\an8}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة 21 00:01:32,331 --> 00:01:39,041 {\an8}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة 22 00:01:39,041 --> 00:01:43,601 {\an8}إحصل على كل الكنوز 23 00:01:43,601 --> 00:01:45,851 {\an8}وأنت تضحك بصوت عالي 24 00:01:45,851 --> 00:01:50,221 {\an8}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة 25 00:01:50,221 --> 00:01:52,891 {\an8}وانشر الفرحة 26 00:01:52,891 --> 00:01:54,691 {\an8}الحياة مغامرة 27 00:01:54,691 --> 00:01:56,691 {\an8}فإنتبه إنها خطيرة 28 00:01:56,691 --> 00:01:58,191 {\an8}من سيكون معنا 29 00:01:58,191 --> 00:01:59,691 {\an8}...والرحلة ستبدأ لأن 30 00:01:59,691 --> 00:02:01,391 {\an8}القراصنة يتجمعون 31 00:02:01,391 --> 00:02:03,391 {\an8}للغرب و للشرق 32 00:02:03,391 --> 00:02:04,391 {\an8}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا 33 00:02:04,391 --> 00:02:05,691 {\an8}طول الطريق إلى ون بيس 34 00:02:05,791 --> 00:02:10,081 {\an8}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام 35 00:02:10,081 --> 00:02:12,341 {\an8}إفتح أجنحتك 36 00:02:12,341 --> 00:02:16,671 {\an8}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة 37 00:02:16,671 --> 00:02:18,791 {\an8}ستتخطى ذلك 38 00:02:18,971 --> 00:02:23,301 {\an8}إحصل على كل الكنوز 39 00:02:23,301 --> 00:02:25,581 {\an8}وأضـحـك عـالـيا 40 00:02:25,581 --> 00:02:29,891 {\an8}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة 41 00:02:29,891 --> 00:02:32,491 {\an8}وانشر الفرحه 42 00:02:36,681 --> 00:03:10,431 {\an7} تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة بـــريـــق 43 00:02:38,821 --> 00:02:43,821 alshami2010-:ترجمة 44 00:02:42,521 --> 00:02:48,021 ِKing of Pirates -:تدقيق وإنتاج 45 00:02:47,521 --> 00:02:53,101 رفــع Red Liquid , rock-lee-lover , King of Pirates , بدر147 , PRISON_BREAK , كاس الدموع 46 00:03:26,501 --> 00:03:29,141 غير متوقع...لكن سماء الليلة صافية 47 00:03:31,221 --> 00:03:32,921 !! موريا .. إنه موريا 48 00:03:33,891 --> 00:03:35,181 !أين ؟! أين ؟ 49 00:03:35,181 --> 00:03:38,361 لقد شارف الفجر على البزوغ 50 00:03:38,361 --> 00:03:40,761 .. هل لديكم الوقت الكافي للوقوف والتحدث أيها الحمقى 51 00:03:41,081 --> 00:03:42,191 !لماذا هو هنا ؟ 52 00:03:42,701 --> 00:03:44,871 !أليس هذا هو صوت سيدي ؟ 53 00:03:51,331 --> 00:03:52,471 ... يوسوب 54 00:04:00,651 --> 00:04:03,271 تبَّاً .. يوسوب 55 00:04:05,331 --> 00:04:06,911 ... يوسوب 56 00:04:11,241 --> 00:04:15,451 هذا سيء ، بإضافة موريا لـ أوز الآن أصبح لديه عقل 57 00:04:15,891 --> 00:04:20,021 ... يوسوب ! أين أنت ؟! أجبيني 58 00:04:20,171 --> 00:04:20,931 ... هنا 59 00:04:26,501 --> 00:04:28,421 لقد تملكني شعور بأننا سنحتاج للملح 60 00:04:28,781 --> 00:04:29,871 لهذا ذهبت لإحضاره 61 00:04:30,441 --> 00:04:31,161 بروك 62 00:04:32,061 --> 00:04:33,341 لقد أنقذتني 63 00:04:33,341 --> 00:04:40,931 ظهور الكابوس لوفي الاستراتيجية السرية تقلب الموازين 64 00:04:46,931 --> 00:04:48,811 !! بروك ، أنت .. لقد تحركت 65 00:04:49,441 --> 00:04:51,001 ... لقد كنت مصاباً بإصابات بليغه 66 00:04:52,061 --> 00:04:53,791 . لقد أنقذتني شكراً 67 00:04:54,201 --> 00:04:56,761 ... صحيح أنني كنت مصاباً بإصابة بليغة 68 00:04:57,051 --> 00:05:00,681 . لقد جررت جسدي طوال الطريق لأصل إلى المطبخ 69 00:05:01,181 --> 00:05:05,711 . ولكن وقتها وجدت بعض الحليب ، وقد كان لذيذا جدا لدرجة أنه أشفى جميع اصاباتي 70 00:05:06,811 --> 00:05:09,151 !ما هذا التأثير الجنوني للكالسيوم ؟ 71 00:05:10,361 --> 00:05:13,721 . الجميع يعرف بأن الكالسيوم الذي في الحليب يعالج كسور العظام 72 00:05:13,841 --> 00:05:14,271 ! أيها الكاذب 73 00:05:16,401 --> 00:05:20,931 . حسناً .. مهما يكن ، لدينا الملح الذي نحتاجه 74 00:05:21,961 --> 00:05:23,551 ... وبما أنه لا نستطيع العودة إلى المطبخ مرة أخرى 75 00:05:24,531 --> 00:05:26,891 . فإن ملح برووك هو أملنا الوحيد للنجاة 76 00:05:27,521 --> 00:05:29,391 ... الوقت يضيع ، دعونا نقاتله 77 00:05:30,531 --> 00:05:31,361 . قبل ظهور الفجر ... 78 00:05:31,581 --> 00:05:36,181 . نحتاج أن ندخل هذا الملح لفم هذا الوحش ، وبعدها نهزم موريا ، وعندها سنربح 79 00:05:48,541 --> 00:05:49,251 .. إنه مخيف 80 00:05:50,351 --> 00:05:51,241 ... إنه حقا مخيف 81 00:05:52,141 --> 00:05:57,141 ! ولكن الطريق الوحيد للوصول إلى فمه ... هو تسلق الجسد العملاق 82 00:06:02,641 --> 00:06:06,921 ... يجب أن تكونوا ممتنين لي لأني أعطيتكم فرصة لقتالي 83 00:06:07,541 --> 00:06:10,451 ....كونوا حذرين في التعامل مع هذا الوضع 84 00:06:11,071 --> 00:06:13,681 !! صحيح .. أنا لست راكباً هنا 85 00:06:14,061 --> 00:06:17,341 . دعوني أريكم أسوء كوابيسكم 86 00:06:24,981 --> 00:06:28,321 . أترجاكم .. دعوني أقاتل بجانبكم سأبذل كل جهدي 87 00:06:29,561 --> 00:06:31,731 . ولكن لا تعتقدوا بأن استعادة ظلي دين يسدد بسهولة 88 00:06:31,981 --> 00:06:35,951 . سأبذل كل ما بوسعي لتأمين كل المساعدة التي أقدر عليها 89 00:06:38,211 --> 00:06:38,581 .. لقد تكسر 90 00:06:39,171 --> 00:06:40,021 ... لا تجهد نفسك 91 00:06:40,651 --> 00:06:42,571 . انتبه فقط للملح الذي تحمله 92 00:06:44,471 --> 00:06:45,211 لنذهب شوبر 93 00:06:45,741 --> 00:06:45,941 حسناً 94 00:06:46,611 --> 00:06:48,081 ! لنجرب هذه 95 00:06:48,491 --> 00:06:50,511 ! سأستخدم قذائفي المضادة للوحوش 96 00:06:52,451 --> 00:06:56,111 . السرعة هي طريقنا للنصر ، يبدو بأن الطلقة الأخيرة كانت صغيرة جدا 97 00:06:56,511 --> 00:06:57,601 ! فرانكي أعتمد عليك 98 00:06:57,941 --> 00:07:00,261 HISSATSU TOKUYOU ABURA BOSHI 99 00:07:02,241 --> 00:07:03,761 ... حسنا لننطلق 100 00:07:08,421 --> 00:07:09,371 ... اذهبي 101 00:07:10,001 --> 00:07:13,121 SUPER SIZE HONOTORI BOSHI 102 00:07:17,531 --> 00:07:18,101 !! حااااار 103 00:07:21,231 --> 00:07:23,421 فعلناها .. لقد جعلناه يتألم 104 00:07:23,741 --> 00:07:25,881 حسنا .. دعنا نجهز للخطة الثانية 105 00:07:27,011 --> 00:07:27,391 حسناً 106 00:07:27,881 --> 00:07:30,101 حااار .. حااار .. حار 107 00:07:30,521 --> 00:07:33,001 ... هذا مزعج .. لا تدعها تضايقك يا أوز 108 00:07:33,511 --> 00:07:38,461 . عندما تشعر بأن هذا حار أو مؤلم هذه مجرد أحاسيسك من غزيرتك عندما كنت انساناً 109 00:07:39,181 --> 00:07:41,841 . هذه الاشياء ليس لها أي تأثير على الزومبي 110 00:07:42,341 --> 00:07:44,011 . اهدأ وأخمد هذه النيران 111 00:07:45,791 --> 00:07:48,971 . هذا صحيح إنها لا تأثر على الاطلاق 112 00:07:50,341 --> 00:07:51,771 هذه فرصتنا ... زورو 113 00:07:52,411 --> 00:07:52,841 ... حسنا 114 00:08:25,841 --> 00:08:27,181 SANTOURYUU 115 00:08:28,641 --> 00:08:30,341 DAI BUTSU GIRI 116 00:08:34,991 --> 00:08:36,211 ... لنرى كيف ستتعامل مع هذه 117 00:08:36,851 --> 00:08:38,311 JENGA HOU 118 00:08:45,231 --> 00:08:47,031 ... وهذه .. وهذه ... وهذه ... وهذه 119 00:08:53,811 --> 00:08:57,571 ... تبَّاً لكم 120 00:09:03,251 --> 00:09:04,661 ... سوف يسقط البرج علينا 121 00:09:06,991 --> 00:09:07,991 Pint Flowro 122 00:09:12,431 --> 00:09:14,021 تأخرت أيها الغبي 123 00:09:22,111 --> 00:09:24,221 . تبَّاً لقد حول هجومنا لصالحه 124 00:09:24,381 --> 00:09:25,881 !هي هل جميعكم بخير ؟ 125 00:09:38,571 --> 00:09:40,871 ... سلاحي الجديد 126 00:09:41,031 --> 00:09:42,791 *كواقاتا 127 00:09:45,911 --> 00:09:47,391 هيّا .. هيّا .. هيّا 128 00:09:50,251 --> 00:09:51,811 ... خارق 129 00:09:52,161 --> 00:09:53,721 ليس هنالك الوقت لتقول خارق 130 00:09:55,991 --> 00:09:57,631 هل أنت جاهز لها 131 00:09:57,861 --> 00:09:59,191 هل أنت مستعد ، يوسوب ؟ 132 00:10:00,041 --> 00:10:05,611 . أجل ولكن لقد صنعتها بشكل جيد . لا نعرف كيف ستكون النتيجة 133 00:10:05,741 --> 00:10:07,191 . لا تقلق حيال هذا أيها الأحمق 134 00:10:07,501 --> 00:10:10,341 . أنا خارق خاصةً هذا الاسبوع 135 00:10:11,291 --> 00:10:12,211 ... حسنا أدخل 136 00:10:12,471 --> 00:10:15,811 . بكل تأكيد أطلقها بكل قوتك 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,741 HISSTASU TETSU JINSUISEI 138 00:10:25,311 --> 00:10:27,061 . هذا ما أسميه - خارق - الآن 139 00:10:29,301 --> 00:10:31,511 ... أرجوا أن تكون مستعداً ، هذا السلاح مخصص ضد ملوك البحر 140 00:10:31,641 --> 00:10:35,271 ... هذا مدفع الـ هاكوقاكي* سيمزق نقطة ضعفك 141 00:10:36,041 --> 00:10:37,471 ... خذ هذه موريا 142 00:10:42,021 --> 00:10:43,031 .. يا لها من حركات مذهلة 143 00:10:43,481 --> 00:10:46,171 ! بعض الأحيان ، أنسى بأن ظل لوفي يحرك هذا الشيء 144 00:10:55,391 --> 00:10:57,391 !! فرانكي 145 00:11:03,241 --> 00:11:04,221 !! فرانكي 146 00:11:24,011 --> 00:11:27,951 . لم تقضي عليه بعد يا أوز ، لا يزال حيّاً 147 00:11:28,271 --> 00:11:29,651 ... أجهز عليه الآن 148 00:11:30,351 --> 00:11:31,321 ... حاضر 149 00:11:46,651 --> 00:11:48,201 . انه يستمر في مهاجمته 150 00:11:48,261 --> 00:11:49,871 ... توقف انه لا يستطيع الحركة 151 00:11:50,001 --> 00:11:51,711 فرانكي 152 00:11:56,621 --> 00:11:57,491 THUNDER BOLT 153 00:11:59,301 --> 00:12:00,021 ... تلك الغيمة 154 00:12:01,041 --> 00:12:01,451 TEMPO 155 00:12:10,381 --> 00:12:14,641 !تبَّاً .. من هناك ؟! من الذي فعلها ؟ 156 00:12:21,561 --> 00:12:23,291 . لقد نجحت ، طلقة ممتازة 157 00:12:23,781 --> 00:12:25,561 ... الصاعقة !! ذلك الهجوم 158 00:12:25,971 --> 00:12:29,091 إنها عصى المناخ ، هل نامي-سان بخير ؟ 159 00:12:32,211 --> 00:12:33,201 ... كان هناك وميض 160 00:12:33,411 --> 00:12:35,531 . صاعقة ، لقد جائت من الفراغ 161 00:12:35,761 --> 00:12:38,701 . على الأرجح أوز هاجمهم بالصاعقة من المؤكد أن هذا ما حصل 162 00:12:39,201 --> 00:12:41,491 ... إنها هناك 163 00:12:42,011 --> 00:12:43,151 . إنها نامي-سان 164 00:12:45,621 --> 00:12:52,941 ... نامي-سان .. نامي-سان .. نامي سان .. نااامي-سان 165 00:12:53,751 --> 00:12:56,561 !! انتظر ، لست بحاجة لأن تناديني بصوت عالي ، ستجعلهم يلاحظوني 166 00:13:00,801 --> 00:13:03,961 . الحمد لله .. الحمد لله 167 00:13:04,331 --> 00:13:06,691 . الحمد لله ، نامي-سان بخير 168 00:13:07,071 --> 00:13:08,281 . الحمد لله 169 00:13:08,711 --> 00:13:11,021 ! اعذريني لقد كنت ضعيفا 170 00:13:11,021 --> 00:13:12,271 . اعذريني 171 00:13:12,011 --> 00:13:13,001 .اخرس أيها الغبي 172 00:13:15,901 --> 00:13:17,321 ... الفتاة 173 00:13:17,551 --> 00:13:19,051 !! لا تأتي الى هنا 174 00:13:19,431 --> 00:13:21,751 ... لقد أصابتنا تلك الفتاه 175 00:13:22,641 --> 00:13:26,801 يا أوز اجعلها ترى قوة هجماتك 176 00:13:26,991 --> 00:13:29,881 GOMUGOMUNO 177 00:13:30,361 --> 00:13:33,091 ماذا !! أنها لن تمتد صحيح ؟ 178 00:13:33,771 --> 00:13:34,951 هذا الهجوم لن يصل صحيح ؟ 179 00:13:35,971 --> 00:13:37,981 ... في هذا الوقت ، أبعدوا فرانكي من هناك 180 00:13:38,421 --> 00:13:38,701 .. حسناً 181 00:13:40,611 --> 00:13:42,931 PESTOL 182 00:14:02,711 --> 00:14:05,251 !!لقد تمدد ولكن كيف ؟ 183 00:14:11,241 --> 00:14:15,361 !! لقد تمددت .. هذا الشعور يبدوا مألوفاً 184 00:14:18,561 --> 00:14:19,141 مستحيل 185 00:14:19,301 --> 00:14:19,751 !! هذا هراء 186 00:14:19,981 --> 00:14:20,631 .. نامي 187 00:14:20,371 --> 00:14:21,001 ... نامي-سان 188 00:14:25,841 --> 00:14:27,201 . إنها نامي ، أنها بخير 189 00:14:30,041 --> 00:14:32,211 ... الحمد لله ، روبين أنقذتها 190 00:14:37,991 --> 00:14:39,011 !! لقد فاجئني هذا 191 00:14:39,591 --> 00:14:40,771 !هل أنت بخير .. نامي ؟ 192 00:14:41,891 --> 00:14:43,981 . شكراً لك لقد أنقذتني 193 00:14:46,571 --> 00:14:48,461 ... الوضع أصبح أسوأ 194 00:14:48,801 --> 00:14:50,651 !! لماذا أمتددت ذراعه هكذا ؟؟ 195 00:14:51,441 --> 00:14:53,121 ! هنالك رجل مطاطي واحد في هذا العالم صحيح ؟ 196 00:15:01,771 --> 00:15:04,341 .. إنه موريا ، ربما فعل شيء ما 197 00:15:04,971 --> 00:15:06,721 ... تبّاً له 198 00:15:06,961 --> 00:15:09,061 GOMUGOMUNO 199 00:15:09,481 --> 00:15:11,811 MUCHI 200 00:15:12,631 --> 00:15:15,371 ... الآن أصبح مثل لوفي لكن بهيئة وحش 201 00:15:15,621 --> 00:15:19,201 !لوفي ما الذي تفعله الآن ؟ 202 00:15:44,331 --> 00:15:45,561 ... عليّ أن أسرع وأرجع إليهم 203 00:15:47,521 --> 00:15:48,131 توقف حالاً 204 00:15:48,461 --> 00:15:50,661 ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت ؟ 205 00:15:51,491 --> 00:15:52,601 ما هي مشكلتكم ماذا تريدون ؟! 206 00:15:52,931 --> 00:15:55,831 !أنا مستعجل ما الذي تريدونه ؟ 207 00:15:56,341 --> 00:15:58,071 ... انتظر نحن نعرف أنك مستعجل 208 00:15:58,321 --> 00:15:59,901 !! اعطنا فرصة لنشرح لك 209 00:16:00,211 --> 00:16:03,521 !! أعطينا بعضاً من وقتك ، أنت هو أملنا الاخير 210 00:16:03,671 --> 00:16:04,791 ! كنا نبحث عنك 211 00:16:05,891 --> 00:16:07,591 - نحن - القراصنة المتدحرجين 212 00:16:07,701 --> 00:16:09,501 .... قائدتنا لولا تريد أن تكلمك 213 00:16:09,831 --> 00:16:11,121 .. انها تحب الزواج 214 00:16:11,431 --> 00:16:15,401 !أنت تريد هزيمة جيكّو موريا في القصر صحيح ؟ 215 00:16:19,251 --> 00:16:20,841 !لكن من تكونون أيها الرجال ؟ 216 00:16:21,301 --> 00:16:24,531 ... نحن نعرف كل أسرار قوة موريا 217 00:16:25,181 --> 00:16:26,601 ! نتسطيع منحك قوة مدهشة 218 00:16:27,171 --> 00:16:29,471 ! نترجاك ، عليك أن تهزمه من أجلنا 219 00:16:30,231 --> 00:16:31,951 !! قوة مدهشة 220 00:16:32,501 --> 00:16:32,821 ... حسنا 221 00:16:34,231 --> 00:16:36,231 !لهذا من أنتم يا رجال ؟ 222 00:16:37,601 --> 00:16:38,751 ... نقدم لك 223 00:16:39,201 --> 00:16:42,301 قائدة القراصنة المتدحرجين لولا 224 00:16:42,541 --> 00:16:45,901 عدد التقدمات للزواج 4443 225 00:16:46,771 --> 00:16:48,361 !! يا إلهي !! أنت تعجبني 226 00:16:48,541 --> 00:16:49,381 !... تزوجني 227 00:16:49,901 --> 00:16:50,131 .. مستحيل 228 00:16:52,541 --> 00:16:53,641 ... لقد رفضها 229 00:16:53,911 --> 00:16:57,101 " انه الرفض الـ " 4444 230 00:16:58,041 --> 00:17:03,791 .. نحن مجموعة من الاشخاص سُرقت ظلالنا منّا ، نحن جماعة من الضحاية انتهى بهم الحال بهذه الغابة 231 00:17:04,041 --> 00:17:07,021 .. ماذا اذاً ؟! ظلي أختفى أيضا ، أنا في عجلة من أمري 232 00:17:07,321 --> 00:17:09,441 !أنت هو - قبعة القش - لوفي أليس كذلك ؟ 233 00:17:10,411 --> 00:17:15,131 .. على كل حال ، الثريلر بارك لم تدخل حالة اضطراب مثل هذه منذ وجودها 234 00:17:17,501 --> 00:17:22,341 ... الثلاثي الغامض الذين خدموا موريا لقد هزموا ، والقصر على وشك الانهيار 235 00:17:22,721 --> 00:17:26,711 ! أجل ، لقد أصبحت الامور أكثر اثارة منذ أن أتيتم إلى هنا 236 00:17:27,041 --> 00:17:32,011 . ولكن في الوقت نفسه ، العدو الذي الاشاعات تتحدث عنه - الزومبي الخاص - قد استيقظ أخيراً 237 00:17:32,031 --> 00:17:34,941 .. نحن نعرف كل شيء من خلال شبكة الضحايا 238 00:17:35,351 --> 00:17:37,701 ... مرت ثلاث سنوات منذ أن فقدنا ظلالنا 239 00:17:38,231 --> 00:17:40,301 . جميعا نخشى قضاء حياتنا هكذا 240 00:17:40,901 --> 00:17:44,991 . ولكن إذا هزمتم موريا من أجلنا ، ستعود جميع ظلالنا 241 00:17:45,371 --> 00:17:49,271 !ولكن هذه هي المشكلة ، هل تعرف أين موريا الآن ؟ 242 00:17:49,791 --> 00:17:50,751 !! إنه داخل بطنه 243 00:17:51,081 --> 00:17:52,851 !! داخل بطن ذلك الوحش 244 00:17:53,311 --> 00:17:53,961 !!ماذاااااا ؟ 245 00:17:54,451 --> 00:17:55,811 !!هل أكله ؟ 246 00:17:56,271 --> 00:17:58,911 .. كلا !! لديه قمرة خاصة في بطنه 247 00:17:59,481 --> 00:18:02,321 ... بمعنى آخر ، عليك هزيمة الزومبي الخاص 248 00:18:02,711 --> 00:18:04,991 . وإلا لن تستطيع أن تلمس موريا 249 00:18:05,661 --> 00:18:09,591 ... إنه هناك في ساحة القصر يقاتل طاقمك الآن 250 00:18:10,011 --> 00:18:10,661 !ماذا قلت ؟ 251 00:18:11,411 --> 00:18:13,971 . تبَّاً ، إذن لقد ذهب إلى هناك 252 00:18:13,881 --> 00:18:18,971 !انتظر دقيقة !! تمهل !! عد إلى هنا ، هذا لن يستغرق وقتا طويلا موافق ؟ 253 00:18:18,971 --> 00:18:20,901 ... اجعلوه يرى بسرعه 254 00:18:21,241 --> 00:18:23,641 . السر الذي أكتشفناه عن الظلال 255 00:18:23,951 --> 00:18:27,711 ! حاضر .. ابتعدوا عن الطريق دعونا نمضي 256 00:18:28,981 --> 00:18:29,391 !!ظل ؟ 257 00:18:29,691 --> 00:18:30,971 ... صحيح ، إنه ظل 258 00:18:31,521 --> 00:18:33,621 عندما يطيرون بعد أن نطعم الزومبي الملح 259 00:18:33,891 --> 00:18:36,771 ... يصبح الإمساك بهم أمرا سهلاً 260 00:18:39,271 --> 00:18:43,551 !!انتظروا .... ماذا تفعلون ، إنه يدخل فيني 261 00:18:46,351 --> 00:18:49,031 ... توقفوا ، سوف يغمى عليّ 262 00:18:58,581 --> 00:18:59,811 . انتهينا لقد دخل 263 00:19:10,331 --> 00:19:13,181 !والآن ، هل تشعر بأنك بخير ؟ 264 00:19:19,431 --> 00:19:19,691 ... أجل 265 00:19:21,371 --> 00:19:23,371 !حسنا ، اذن هل تستطيع استخدام السيف ؟ 266 00:19:25,571 --> 00:19:26,321 . أبداً ، مستحيل 267 00:19:27,161 --> 00:19:27,831 ... السيف 268 00:19:42,251 --> 00:19:43,411 !كيف فعلتها ؟ 269 00:19:45,221 --> 00:19:49,831 ... الظل الذي أدخلناه فيك كان مِلكا لسياف عظيم من القوات البحرية 270 00:19:50,431 --> 00:19:51,811 ...سياف عظيم 271 00:19:52,391 --> 00:19:56,021 ... قوة الظل أندمجت مع مهارتك الخاصة 272 00:19:56,301 --> 00:20:00,051 !طالما أستطعت استعماله ، نستطيع اعطائك المزيد منها ؟ 273 00:20:00,351 --> 00:20:01,711 !ما رأيك ؟ مدهش أليس كذلك ؟ 274 00:20:02,021 --> 00:20:03,601 ... شكراً لقوة موريا 275 00:20:03,801 --> 00:20:06,821 ... قوتك سوف تصبح أضعافاً 276 00:20:08,421 --> 00:20:10,131 . أمسكنا بالكثير من الظلال 277 00:20:10,701 --> 00:20:15,811 ولكن اذا لم تكن إرادتك قوية سوف يغمى عليك وكل قواك ستصبح عديمة الفائدة 278 00:20:16,701 --> 00:20:19,301 !أنتم ... لماذا يوجد لديكم المزيد من الظلال ؟ 279 00:20:19,981 --> 00:20:21,581 ... لقد بذلنا قصار جهدنا لإسترجاع ظلالنا 280 00:20:21,961 --> 00:20:23,821 ... من خلال العثور على الزومبي وتطهيرهم 281 00:20:24,391 --> 00:20:28,561 . ولكن كل ما نستطيع العثور هو ظلال عشوائية لا نعرف أصحابها 282 00:20:29,121 --> 00:20:32,041 . لهذا نقوم بالإمساك يها والإحتفاظ بها 283 00:20:32,491 --> 00:20:34,941 ... ولكن يجب أن تعلم 284 00:20:35,751 --> 00:20:38,041 ... أنه إذا أدخلت الظل في جثة ميته ، ستصبح زومبي 285 00:20:38,521 --> 00:20:41,011 . أما إذا أدخلتها في إنسان حي ما يزال محتفظاً بروحه ، فإن الظل لن يستقر 286 00:20:41,811 --> 00:20:43,801 ... لهذا سوف تحتفظ بهذه القوة لمدة عشر دقائق 287 00:20:44,431 --> 00:20:47,251 ! وعندما تنتهي المدة سوف ترجع الظلال إلى صاحبها الأصلي 288 00:20:48,461 --> 00:20:49,101 !هل فهمت ؟ 289 00:20:49,771 --> 00:20:54,711 ... سوف نقدم لك جميع الظلال التي جمعناها لك 290 00:20:55,501 --> 00:20:56,261 !! انها كثيره 291 00:20:57,491 --> 00:20:59,021 ... الضباب الذي كان في السماء بدأ بالإختفاء 292 00:20:59,191 --> 00:21:02,721 . لن نستطيع البقاء لأكثر من عشرين دقيقة 293 00:21:03,321 --> 00:21:04,361 ... يجب أن تسرع 294 00:21:05,051 --> 00:21:10,041 . تجهز جيداً ، تستطيع تحمل عشرين أو ثلاثين ظل على الأكثر 295 00:21:10,611 --> 00:21:13,031 .... نحن نستطيع تحمل ظلين أو ثلاثة 296 00:21:15,431 --> 00:21:15,841 ! ابدأوا 297 00:21:16,511 --> 00:21:16,911 ... حاضر 298 00:21:18,601 --> 00:21:21,121 !!انتظروا ، تمهلوا ، هل ستقومون بها مرة أخرى ؟ 299 00:21:28,871 --> 00:21:29,911 ... هذا الولد 300 00:21:30,881 --> 00:21:32,651 !ما هي قوته بالضبط ؟ 301 00:21:34,081 --> 00:21:36,161 ... هذا مذهل أنا لم أرى شيء كهذا من قبل 302 00:21:38,131 --> 00:21:40,491 !! لقد استطاع تحمل جميع الظلال المائة 303 00:21:41,231 --> 00:21:42,491 .. هذا مدهش 304 00:21:42,711 --> 00:21:44,501 ... إنه بريق أملنا حقاً 305 00:21:55,141 --> 00:21:59,541 هل أنت بخير ؟ هل أنت على طبيعتك ؟ 306 00:22:00,131 --> 00:22:01,781 - قبعة القش - لوفي 307 00:22:02,241 --> 00:22:04,841 أجل .. أنا على طبيعتي 308 00:22:09,191 --> 00:22:13,521 . القوة تتغلغل فيني ، لا أستطيع تمالك نفسي 309 00:22:24,881 --> 00:22:26,921 ... خذ هذا قبعة القش 310 00:22:31,491 --> 00:22:32,781 !كيف أصبحت قوته الآن ؟ 311 00:22:33,581 --> 00:22:35,181 ... يبدو مختلفاً كلياً 312 00:22:36,051 --> 00:22:38,131 ألم يكن صغيراً ؟ 313 00:22:38,631 --> 00:22:41,651 هذ الولد .. انه قوي حقاً 314 00:22:46,451 --> 00:22:50,881 ... أريد أن أقاتل بشدة .. لا أستطيع الانتظار 315 00:22:55,241 --> 00:22:56,491 ... يجب أن يعمل هذا بشكل كامل 316 00:22:57,151 --> 00:22:58,471 ... الآن ليس لديك الوقت الكافي 317 00:22:58,921 --> 00:23:01,151 ... قدم لموريا الكابوس الذي لن ينساه أبداً 318 00:23:01,781 --> 00:23:03,081 ... أنت هو بريق أملنا 319 00:23:03,521 --> 00:23:04,891 - الكابوس لوفي - 320 00:23:09,831 --> 00:23:14,591 انتظرني .. موريا 321 00:23:14,731 --> 00:23:19,371 انتظر .. هذا ليس الاتجاه الصحيح 322 00:23:25,761 --> 00:23:28,571 !مستحيل لماذا جسد أوز أصبح مطاط؟ 323 00:23:28,741 --> 00:23:31,411 ... أنت مخطئة ، جسد أوز لم يمتد 324 00:23:31,981 --> 00:23:32,481 !كيف هذا ؟ 325 00:23:32,721 --> 00:23:35,891 الظل هو الذي جعل جسد أوز يتحول 326 00:23:36,461 --> 00:23:39,011 اذن ، هذه هي قوة موريا 327 00:23:39,871 --> 00:23:40,841 الحلقة القادمة من ون بيس 328 00:23:41,291 --> 00:23:42,831 سحق طاقم قبعة القش 329 00:23:43,111 --> 00:23:44,531 قوة الظلال المكتمله 330 00:23:45,121 --> 00:23:46,761 سوف أصبح ملك القراصنة