1
00:00:06,401 --> 00:00:10,841
{\an8}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة
2
00:00:10,841 --> 00:00:13,201
{\an8}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا
3
00:00:13,201 --> 00:00:17,571
{\an8}...عندما يصبح قلبي مرتاحا
4
00:00:17,571 --> 00:00:19,761
{\an8}لنطلق إشارة البداية
5
00:00:20,761 --> 00:00:22,761
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق
6
00:00:22,761 --> 00:00:25,761
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق
7
00:00:27,351 --> 00:00:30,641
{\an8}نذهب على طريقنا الذي صنعناه
8
00:00:30,641 --> 00:00:33,981
{\an8}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط
9
00:00:34,281 --> 00:00:39,521
{\an8}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا
10
00:00:39,851 --> 00:00:45,781
{\an8}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات
11
00:00:46,001 --> 00:00:52,451
{\an8}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟
12
00:00:52,781 --> 00:00:57,211
{\an8}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة
13
00:00:57,211 --> 00:00:59,511
{\an8}نرفع صيحة معركتنا
14
00:00:59,511 --> 00:01:03,891
{\an8}...عندما يصبح قلبي مرتاحا
15
00:01:03,891 --> 00:01:06,501
{\an8}لنطلق إشارة البداية
16
00:01:13,611 --> 00:01:16,721
{\an8}ذلك الشعور عندما أبحرنا
17
00:01:17,061 --> 00:01:20,231
{\an8}هو شئ لن أنساه أبداً
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,241
{\an8}لأن بسبب ذلك
19
00:01:22,241 --> 00:01:25,821
{\an8}لا شئ سيستطيع إخافتي
20
00:01:26,241 --> 00:01:31,991
{\an8}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة
21
00:01:32,331 --> 00:01:39,041
{\an8}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة
22
00:01:39,041 --> 00:01:43,601
{\an8}إحصل على كل الكنوز
23
00:01:43,601 --> 00:01:45,851
{\an8}وأنت تضحك بصوت عالي
24
00:01:45,851 --> 00:01:50,221
{\an8}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة
25
00:01:50,221 --> 00:01:52,891
{\an8}وانشر الفرحة
26
00:01:52,891 --> 00:01:54,691
{\an8}الحياة مغامرة
27
00:01:54,691 --> 00:01:56,691
{\an8}فإنتبه إنها خطيرة
28
00:01:56,691 --> 00:01:58,191
{\an8}من سيكون معنا
29
00:01:58,191 --> 00:01:59,691
{\an8}...والرحلة ستبدأ لأن
30
00:01:59,691 --> 00:02:01,391
{\an8}القراصنة يتجمعون
31
00:02:01,391 --> 00:02:03,391
{\an8}للغرب و للشرق
32
00:02:03,391 --> 00:02:04,391
{\an8}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا
33
00:02:04,391 --> 00:02:05,691
{\an8}طول الطريق إلى ون بيس
34
00:02:05,791 --> 00:02:10,081
{\an8}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام
35
00:02:10,081 --> 00:02:12,341
{\an8}إفتح أجنحتك
36
00:02:12,341 --> 00:02:16,671
{\an8}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة
37
00:02:16,671 --> 00:02:18,791
{\an8}ستتخطى ذلك
38
00:02:18,971 --> 00:02:23,301
{\an8}إحصل على كل الكنوز
39
00:02:23,301 --> 00:02:25,581
{\an8}وأضـحـك عـالـيا
40
00:02:25,581 --> 00:02:29,891
{\an8}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة
41
00:02:29,891 --> 00:02:32,491
{\an8}وانشر الفرحه
42
00:02:36,681 --> 00:03:10,431
{\an7}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق
43
00:02:38,821 --> 00:02:43,821
alshami2010-:ترجمة
44
00:02:42,521 --> 00:02:48,021
ِKing of Pirates -:تدقيق وإنتاج
45
00:02:47,521 --> 00:02:53,101
رفــع
Red Liquid , rock-lee-lover , King of Pirates , بدر147 , PRISON_BREAK , كاس الدموع
46
00:03:26,501 --> 00:03:29,141
غير متوقع...لكن سماء الليلة صافية
47
00:03:31,221 --> 00:03:32,921
!! موريا .. إنه موريا
48
00:03:33,891 --> 00:03:35,181
!أين ؟! أين ؟
49
00:03:35,181 --> 00:03:38,361
لقد شارف الفجر على البزوغ
50
00:03:38,361 --> 00:03:40,761
.. هل لديكم الوقت الكافي للوقوف والتحدث أيها الحمقى
51
00:03:41,081 --> 00:03:42,191
!لماذا هو هنا ؟
52
00:03:42,701 --> 00:03:44,871
!أليس هذا هو صوت سيدي ؟
53
00:03:51,331 --> 00:03:52,471
... يوسوب
54
00:04:00,651 --> 00:04:03,271
تبَّاً .. يوسوب
55
00:04:05,331 --> 00:04:06,911
... يوسوب
56
00:04:11,241 --> 00:04:15,451
هذا سيء ، بإضافة موريا لـ أوز الآن أصبح لديه عقل
57
00:04:15,891 --> 00:04:20,021
... يوسوب ! أين أنت ؟! أجبيني
58
00:04:20,171 --> 00:04:20,931
... هنا
59
00:04:26,501 --> 00:04:28,421
لقد تملكني شعور بأننا سنحتاج للملح
60
00:04:28,781 --> 00:04:29,871
لهذا ذهبت لإحضاره
61
00:04:30,441 --> 00:04:31,161
بروك
62
00:04:32,061 --> 00:04:33,341
لقد أنقذتني
63
00:04:33,341 --> 00:04:40,931
ظهور الكابوس لوفي
الاستراتيجية السرية تقلب الموازين
64
00:04:46,931 --> 00:04:48,811
!! بروك ، أنت .. لقد تحركت
65
00:04:49,441 --> 00:04:51,001
... لقد كنت مصاباً بإصابات بليغه
66
00:04:52,061 --> 00:04:53,791
. لقد أنقذتني شكراً
67
00:04:54,201 --> 00:04:56,761
... صحيح أنني كنت مصاباً بإصابة بليغة
68
00:04:57,051 --> 00:05:00,681
. لقد جررت جسدي طوال الطريق لأصل إلى المطبخ
69
00:05:01,181 --> 00:05:05,711
. ولكن وقتها وجدت بعض الحليب ، وقد كان لذيذا جدا لدرجة أنه أشفى جميع اصاباتي
70
00:05:06,811 --> 00:05:09,151
!ما هذا التأثير الجنوني للكالسيوم ؟
71
00:05:10,361 --> 00:05:13,721
. الجميع يعرف بأن الكالسيوم الذي في الحليب يعالج كسور العظام
72
00:05:13,841 --> 00:05:14,271
! أيها الكاذب
73
00:05:16,401 --> 00:05:20,931
. حسناً .. مهما يكن ، لدينا الملح الذي نحتاجه
74
00:05:21,961 --> 00:05:23,551
... وبما أنه لا نستطيع العودة إلى المطبخ مرة أخرى
75
00:05:24,531 --> 00:05:26,891
. فإن ملح برووك هو أملنا الوحيد للنجاة
76
00:05:27,521 --> 00:05:29,391
... الوقت يضيع ، دعونا نقاتله
77
00:05:30,531 --> 00:05:31,361
. قبل ظهور الفجر ...
78
00:05:31,581 --> 00:05:36,181
. نحتاج أن ندخل هذا الملح لفم هذا الوحش ، وبعدها نهزم موريا ، وعندها سنربح
79
00:05:48,541 --> 00:05:49,251
.. إنه مخيف
80
00:05:50,351 --> 00:05:51,241
... إنه حقا مخيف
81
00:05:52,141 --> 00:05:57,141
! ولكن الطريق الوحيد للوصول إلى فمه ... هو تسلق الجسد العملاق
82
00:06:02,641 --> 00:06:06,921
... يجب أن تكونوا ممتنين لي لأني أعطيتكم فرصة لقتالي
83
00:06:07,541 --> 00:06:10,451
....كونوا حذرين في التعامل مع هذا الوضع
84
00:06:11,071 --> 00:06:13,681
!! صحيح .. أنا لست راكباً هنا
85
00:06:14,061 --> 00:06:17,341
. دعوني أريكم أسوء كوابيسكم
86
00:06:24,981 --> 00:06:28,321
. أترجاكم .. دعوني أقاتل بجانبكم سأبذل كل جهدي
87
00:06:29,561 --> 00:06:31,731
. ولكن لا تعتقدوا بأن استعادة ظلي دين يسدد بسهولة
88
00:06:31,981 --> 00:06:35,951
. سأبذل كل ما بوسعي لتأمين كل المساعدة التي أقدر عليها
89
00:06:38,211 --> 00:06:38,581
.. لقد تكسر
90
00:06:39,171 --> 00:06:40,021
... لا تجهد نفسك
91
00:06:40,651 --> 00:06:42,571
. انتبه فقط للملح الذي تحمله
92
00:06:44,471 --> 00:06:45,211
لنذهب شوبر
93
00:06:45,741 --> 00:06:45,941
حسناً
94
00:06:46,611 --> 00:06:48,081
! لنجرب هذه
95
00:06:48,491 --> 00:06:50,511
! سأستخدم قذائفي المضادة للوحوش
96
00:06:52,451 --> 00:06:56,111
. السرعة هي طريقنا للنصر ، يبدو بأن الطلقة الأخيرة كانت صغيرة جدا
97
00:06:56,511 --> 00:06:57,601
! فرانكي أعتمد عليك
98
00:06:57,941 --> 00:07:00,261
HISSATSU TOKUYOU ABURA BOSHI
99
00:07:02,241 --> 00:07:03,761
... حسنا لننطلق
100
00:07:08,421 --> 00:07:09,371
... اذهبي
101
00:07:10,001 --> 00:07:13,121
SUPER SIZE HONOTORI BOSHI
102
00:07:17,531 --> 00:07:18,101
!! حااااار
103
00:07:21,231 --> 00:07:23,421
فعلناها .. لقد جعلناه يتألم
104
00:07:23,741 --> 00:07:25,881
حسنا .. دعنا نجهز للخطة الثانية
105
00:07:27,011 --> 00:07:27,391
حسناً
106
00:07:27,881 --> 00:07:30,101
حااار .. حااار .. حار
107
00:07:30,521 --> 00:07:33,001
... هذا مزعج .. لا تدعها تضايقك يا أوز
108
00:07:33,511 --> 00:07:38,461
. عندما تشعر بأن هذا حار أو مؤلم هذه مجرد أحاسيسك من غزيرتك عندما كنت انساناً
109
00:07:39,181 --> 00:07:41,841
. هذه الاشياء ليس لها أي تأثير على الزومبي
110
00:07:42,341 --> 00:07:44,011
. اهدأ وأخمد هذه النيران
111
00:07:45,791 --> 00:07:48,971
. هذا صحيح إنها لا تأثر على الاطلاق
112
00:07:50,341 --> 00:07:51,771
هذه فرصتنا ... زورو
113
00:07:52,411 --> 00:07:52,841
... حسنا
114
00:08:25,841 --> 00:08:27,181
SANTOURYUU
115
00:08:28,641 --> 00:08:30,341
DAI BUTSU GIRI
116
00:08:34,991 --> 00:08:36,211
... لنرى كيف ستتعامل مع هذه
117
00:08:36,851 --> 00:08:38,311
JENGA HOU
118
00:08:45,231 --> 00:08:47,031
... وهذه .. وهذه ... وهذه ... وهذه
119
00:08:53,811 --> 00:08:57,571
... تبَّاً لكم
120
00:09:03,251 --> 00:09:04,661
... سوف يسقط البرج علينا
121
00:09:06,991 --> 00:09:07,991
Pint Flowro
122
00:09:12,431 --> 00:09:14,021
تأخرت أيها الغبي
123
00:09:22,111 --> 00:09:24,221
. تبَّاً لقد حول هجومنا لصالحه
124
00:09:24,381 --> 00:09:25,881
!هي هل جميعكم بخير ؟
125
00:09:38,571 --> 00:09:40,871
... سلاحي الجديد
126
00:09:41,031 --> 00:09:42,791
*كواقاتا
127
00:09:45,911 --> 00:09:47,391
هيّا .. هيّا .. هيّا
128
00:09:50,251 --> 00:09:51,811
... خارق
129
00:09:52,161 --> 00:09:53,721
ليس هنالك الوقت لتقول خارق
130
00:09:55,991 --> 00:09:57,631
هل أنت جاهز لها
131
00:09:57,861 --> 00:09:59,191
هل أنت مستعد ، يوسوب ؟
132
00:10:00,041 --> 00:10:05,611
. أجل ولكن لقد صنعتها بشكل جيد . لا نعرف كيف ستكون النتيجة
133
00:10:05,741 --> 00:10:07,191
. لا تقلق حيال هذا أيها الأحمق
134
00:10:07,501 --> 00:10:10,341
. أنا خارق خاصةً هذا الاسبوع
135
00:10:11,291 --> 00:10:12,211
... حسنا أدخل
136
00:10:12,471 --> 00:10:15,811
. بكل تأكيد أطلقها بكل قوتك
137
00:10:19,201 --> 00:10:21,741
HISSTASU TETSU JINSUISEI
138
00:10:25,311 --> 00:10:27,061
. هذا ما أسميه - خارق - الآن
139
00:10:29,301 --> 00:10:31,511
... أرجوا أن تكون مستعداً ، هذا السلاح مخصص ضد ملوك البحر
140
00:10:31,641 --> 00:10:35,271
... هذا مدفع الـ هاكوقاكي* سيمزق نقطة ضعفك
141
00:10:36,041 --> 00:10:37,471
... خذ هذه موريا
142
00:10:42,021 --> 00:10:43,031
.. يا لها من حركات مذهلة
143
00:10:43,481 --> 00:10:46,171
! بعض الأحيان ، أنسى بأن ظل لوفي يحرك هذا الشيء
144
00:10:55,391 --> 00:10:57,391
!! فرانكي
145
00:11:03,241 --> 00:11:04,221
!! فرانكي
146
00:11:24,011 --> 00:11:27,951
. لم تقضي عليه بعد يا أوز ، لا يزال حيّاً
147
00:11:28,271 --> 00:11:29,651
... أجهز عليه الآن
148
00:11:30,351 --> 00:11:31,321
... حاضر
149
00:11:46,651 --> 00:11:48,201
. انه يستمر في مهاجمته
150
00:11:48,261 --> 00:11:49,871
... توقف انه لا يستطيع الحركة
151
00:11:50,001 --> 00:11:51,711
فرانكي
152
00:11:56,621 --> 00:11:57,491
THUNDER BOLT
153
00:11:59,301 --> 00:12:00,021
... تلك الغيمة
154
00:12:01,041 --> 00:12:01,451
TEMPO
155
00:12:10,381 --> 00:12:14,641
!تبَّاً .. من هناك ؟! من الذي فعلها ؟
156
00:12:21,561 --> 00:12:23,291
. لقد نجحت ، طلقة ممتازة
157
00:12:23,781 --> 00:12:25,561
... الصاعقة !! ذلك الهجوم
158
00:12:25,971 --> 00:12:29,091
إنها عصى المناخ ، هل نامي-سان بخير ؟
159
00:12:32,211 --> 00:12:33,201
... كان هناك وميض
160
00:12:33,411 --> 00:12:35,531
. صاعقة ، لقد جائت من الفراغ
161
00:12:35,761 --> 00:12:38,701
. على الأرجح أوز هاجمهم بالصاعقة من المؤكد أن هذا ما حصل
162
00:12:39,201 --> 00:12:41,491
... إنها هناك
163
00:12:42,011 --> 00:12:43,151
. إنها نامي-سان
164
00:12:45,621 --> 00:12:52,941
... نامي-سان .. نامي-سان .. نامي سان .. نااامي-سان
165
00:12:53,751 --> 00:12:56,561
!! انتظر ، لست بحاجة لأن تناديني بصوت عالي ، ستجعلهم يلاحظوني
166
00:13:00,801 --> 00:13:03,961
. الحمد لله .. الحمد لله
167
00:13:04,331 --> 00:13:06,691
. الحمد لله ، نامي-سان بخير
168
00:13:07,071 --> 00:13:08,281
. الحمد لله
169
00:13:08,711 --> 00:13:11,021
! اعذريني لقد كنت ضعيفا
170
00:13:11,021 --> 00:13:12,271
. اعذريني
171
00:13:12,011 --> 00:13:13,001
.اخرس أيها الغبي
172
00:13:15,901 --> 00:13:17,321
... الفتاة
173
00:13:17,551 --> 00:13:19,051
!! لا تأتي الى هنا
174
00:13:19,431 --> 00:13:21,751
... لقد أصابتنا تلك الفتاه
175
00:13:22,641 --> 00:13:26,801
يا أوز اجعلها ترى قوة هجماتك
176
00:13:26,991 --> 00:13:29,881
GOMUGOMUNO
177
00:13:30,361 --> 00:13:33,091
ماذا !! أنها لن تمتد صحيح ؟
178
00:13:33,771 --> 00:13:34,951
هذا الهجوم لن يصل صحيح ؟
179
00:13:35,971 --> 00:13:37,981
... في هذا الوقت ، أبعدوا فرانكي من هناك
180
00:13:38,421 --> 00:13:38,701
.. حسناً
181
00:13:40,611 --> 00:13:42,931
PESTOL
182
00:14:02,711 --> 00:14:05,251
!!لقد تمدد ولكن كيف ؟
183
00:14:11,241 --> 00:14:15,361
!! لقد تمددت .. هذا الشعور يبدوا مألوفاً
184
00:14:18,561 --> 00:14:19,141
مستحيل
185
00:14:19,301 --> 00:14:19,751
!! هذا هراء
186
00:14:19,981 --> 00:14:20,631
.. نامي
187
00:14:20,371 --> 00:14:21,001
... نامي-سان
188
00:14:25,841 --> 00:14:27,201
. إنها نامي ، أنها بخير
189
00:14:30,041 --> 00:14:32,211
... الحمد لله ، روبين أنقذتها
190
00:14:37,991 --> 00:14:39,011
!! لقد فاجئني هذا
191
00:14:39,591 --> 00:14:40,771
!هل أنت بخير .. نامي ؟
192
00:14:41,891 --> 00:14:43,981
. شكراً لك لقد أنقذتني
193
00:14:46,571 --> 00:14:48,461
... الوضع أصبح أسوأ
194
00:14:48,801 --> 00:14:50,651
!! لماذا أمتددت ذراعه هكذا ؟؟
195
00:14:51,441 --> 00:14:53,121
! هنالك رجل مطاطي واحد في هذا العالم صحيح ؟
196
00:15:01,771 --> 00:15:04,341
.. إنه موريا ، ربما فعل شيء ما
197
00:15:04,971 --> 00:15:06,721
... تبّاً له
198
00:15:06,961 --> 00:15:09,061
GOMUGOMUNO
199
00:15:09,481 --> 00:15:11,811
MUCHI
200
00:15:12,631 --> 00:15:15,371
... الآن أصبح مثل لوفي لكن بهيئة وحش
201
00:15:15,621 --> 00:15:19,201
!لوفي ما الذي تفعله الآن ؟
202
00:15:44,331 --> 00:15:45,561
... عليّ أن أسرع وأرجع إليهم
203
00:15:47,521 --> 00:15:48,131
توقف حالاً
204
00:15:48,461 --> 00:15:50,661
ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت ؟
205
00:15:51,491 --> 00:15:52,601
ما هي مشكلتكم ماذا تريدون ؟!
206
00:15:52,931 --> 00:15:55,831
!أنا مستعجل ما الذي تريدونه ؟
207
00:15:56,341 --> 00:15:58,071
... انتظر نحن نعرف أنك مستعجل
208
00:15:58,321 --> 00:15:59,901
!! اعطنا فرصة لنشرح لك
209
00:16:00,211 --> 00:16:03,521
!! أعطينا بعضاً من وقتك ، أنت هو أملنا الاخير
210
00:16:03,671 --> 00:16:04,791
! كنا نبحث عنك
211
00:16:05,891 --> 00:16:07,591
- نحن - القراصنة المتدحرجين
212
00:16:07,701 --> 00:16:09,501
.... قائدتنا لولا تريد أن تكلمك
213
00:16:09,831 --> 00:16:11,121
.. انها تحب الزواج
214
00:16:11,431 --> 00:16:15,401
!أنت تريد هزيمة جيكّو موريا في القصر صحيح ؟
215
00:16:19,251 --> 00:16:20,841
!لكن من تكونون أيها الرجال ؟
216
00:16:21,301 --> 00:16:24,531
... نحن نعرف كل أسرار قوة موريا
217
00:16:25,181 --> 00:16:26,601
! نتسطيع منحك قوة مدهشة
218
00:16:27,171 --> 00:16:29,471
! نترجاك ، عليك أن تهزمه من أجلنا
219
00:16:30,231 --> 00:16:31,951
!! قوة مدهشة
220
00:16:32,501 --> 00:16:32,821
... حسنا
221
00:16:34,231 --> 00:16:36,231
!لهذا من أنتم يا رجال ؟
222
00:16:37,601 --> 00:16:38,751
... نقدم لك
223
00:16:39,201 --> 00:16:42,301
قائدة القراصنة المتدحرجين لولا
224
00:16:42,541 --> 00:16:45,901
عدد التقدمات للزواج 4443
225
00:16:46,771 --> 00:16:48,361
!! يا إلهي !! أنت تعجبني
226
00:16:48,541 --> 00:16:49,381
!... تزوجني
227
00:16:49,901 --> 00:16:50,131
.. مستحيل
228
00:16:52,541 --> 00:16:53,641
... لقد رفضها
229
00:16:53,911 --> 00:16:57,101
" انه الرفض الـ " 4444
230
00:16:58,041 --> 00:17:03,791
.. نحن مجموعة من الاشخاص سُرقت ظلالنا منّا ، نحن جماعة من الضحاية انتهى بهم الحال بهذه الغابة
231
00:17:04,041 --> 00:17:07,021
.. ماذا اذاً ؟! ظلي أختفى أيضا ، أنا في عجلة من أمري
232
00:17:07,321 --> 00:17:09,441
!أنت هو - قبعة القش - لوفي أليس كذلك ؟
233
00:17:10,411 --> 00:17:15,131
.. على كل حال ، الثريلر بارك لم تدخل حالة اضطراب مثل هذه منذ وجودها
234
00:17:17,501 --> 00:17:22,341
... الثلاثي الغامض الذين خدموا موريا لقد هزموا ، والقصر على وشك الانهيار
235
00:17:22,721 --> 00:17:26,711
! أجل ، لقد أصبحت الامور أكثر اثارة منذ أن أتيتم إلى هنا
236
00:17:27,041 --> 00:17:32,011
. ولكن في الوقت نفسه ، العدو الذي الاشاعات تتحدث عنه - الزومبي الخاص - قد استيقظ أخيراً
237
00:17:32,031 --> 00:17:34,941
.. نحن نعرف كل شيء من خلال شبكة الضحايا
238
00:17:35,351 --> 00:17:37,701
... مرت ثلاث سنوات منذ أن فقدنا ظلالنا
239
00:17:38,231 --> 00:17:40,301
. جميعا نخشى قضاء حياتنا هكذا
240
00:17:40,901 --> 00:17:44,991
. ولكن إذا هزمتم موريا من أجلنا ، ستعود جميع ظلالنا
241
00:17:45,371 --> 00:17:49,271
!ولكن هذه هي المشكلة ، هل تعرف أين موريا الآن ؟
242
00:17:49,791 --> 00:17:50,751
!! إنه داخل بطنه
243
00:17:51,081 --> 00:17:52,851
!! داخل بطن ذلك الوحش
244
00:17:53,311 --> 00:17:53,961
!!ماذاااااا ؟
245
00:17:54,451 --> 00:17:55,811
!!هل أكله ؟
246
00:17:56,271 --> 00:17:58,911
.. كلا !! لديه قمرة خاصة في بطنه
247
00:17:59,481 --> 00:18:02,321
... بمعنى آخر ، عليك هزيمة الزومبي الخاص
248
00:18:02,711 --> 00:18:04,991
. وإلا لن تستطيع أن تلمس موريا
249
00:18:05,661 --> 00:18:09,591
... إنه هناك في ساحة القصر يقاتل طاقمك الآن
250
00:18:10,011 --> 00:18:10,661
!ماذا قلت ؟
251
00:18:11,411 --> 00:18:13,971
. تبَّاً ، إذن لقد ذهب إلى هناك
252
00:18:13,881 --> 00:18:18,971
!انتظر دقيقة !! تمهل !! عد إلى هنا ، هذا لن يستغرق وقتا طويلا موافق ؟
253
00:18:18,971 --> 00:18:20,901
... اجعلوه يرى بسرعه
254
00:18:21,241 --> 00:18:23,641
. السر الذي أكتشفناه عن الظلال
255
00:18:23,951 --> 00:18:27,711
! حاضر .. ابتعدوا عن الطريق دعونا نمضي
256
00:18:28,981 --> 00:18:29,391
!!ظل ؟
257
00:18:29,691 --> 00:18:30,971
... صحيح ، إنه ظل
258
00:18:31,521 --> 00:18:33,621
عندما يطيرون بعد أن نطعم الزومبي الملح
259
00:18:33,891 --> 00:18:36,771
... يصبح الإمساك بهم أمرا سهلاً
260
00:18:39,271 --> 00:18:43,551
!!انتظروا .... ماذا تفعلون ، إنه يدخل فيني
261
00:18:46,351 --> 00:18:49,031
... توقفوا ، سوف يغمى عليّ
262
00:18:58,581 --> 00:18:59,811
. انتهينا لقد دخل
263
00:19:10,331 --> 00:19:13,181
!والآن ، هل تشعر بأنك بخير ؟
264
00:19:19,431 --> 00:19:19,691
... أجل
265
00:19:21,371 --> 00:19:23,371
!حسنا ، اذن هل تستطيع استخدام السيف ؟
266
00:19:25,571 --> 00:19:26,321
. أبداً ، مستحيل
267
00:19:27,161 --> 00:19:27,831
... السيف
268
00:19:42,251 --> 00:19:43,411
!كيف فعلتها ؟
269
00:19:45,221 --> 00:19:49,831
... الظل الذي أدخلناه فيك كان مِلكا لسياف عظيم من القوات البحرية
270
00:19:50,431 --> 00:19:51,811
...سياف عظيم
271
00:19:52,391 --> 00:19:56,021
... قوة الظل أندمجت مع مهارتك الخاصة
272
00:19:56,301 --> 00:20:00,051
!طالما أستطعت استعماله ، نستطيع اعطائك المزيد منها ؟
273
00:20:00,351 --> 00:20:01,711
!ما رأيك ؟ مدهش أليس كذلك ؟
274
00:20:02,021 --> 00:20:03,601
... شكراً لقوة موريا
275
00:20:03,801 --> 00:20:06,821
... قوتك سوف تصبح أضعافاً
276
00:20:08,421 --> 00:20:10,131
. أمسكنا بالكثير من الظلال
277
00:20:10,701 --> 00:20:15,811
ولكن اذا لم تكن إرادتك قوية سوف يغمى عليك وكل قواك ستصبح عديمة الفائدة
278
00:20:16,701 --> 00:20:19,301
!أنتم ... لماذا يوجد لديكم المزيد من الظلال ؟
279
00:20:19,981 --> 00:20:21,581
... لقد بذلنا قصار جهدنا لإسترجاع ظلالنا
280
00:20:21,961 --> 00:20:23,821
... من خلال العثور على الزومبي وتطهيرهم
281
00:20:24,391 --> 00:20:28,561
. ولكن كل ما نستطيع العثور هو ظلال عشوائية لا نعرف أصحابها
282
00:20:29,121 --> 00:20:32,041
. لهذا نقوم بالإمساك يها والإحتفاظ بها
283
00:20:32,491 --> 00:20:34,941
... ولكن يجب أن تعلم
284
00:20:35,751 --> 00:20:38,041
... أنه إذا أدخلت الظل في جثة ميته ، ستصبح زومبي
285
00:20:38,521 --> 00:20:41,011
. أما إذا أدخلتها في إنسان حي ما يزال محتفظاً بروحه ، فإن الظل لن يستقر
286
00:20:41,811 --> 00:20:43,801
... لهذا سوف تحتفظ بهذه القوة لمدة عشر دقائق
287
00:20:44,431 --> 00:20:47,251
! وعندما تنتهي المدة سوف ترجع الظلال إلى صاحبها الأصلي
288
00:20:48,461 --> 00:20:49,101
!هل فهمت ؟
289
00:20:49,771 --> 00:20:54,711
... سوف نقدم لك جميع الظلال التي جمعناها لك
290
00:20:55,501 --> 00:20:56,261
!! انها كثيره
291
00:20:57,491 --> 00:20:59,021
... الضباب الذي كان في السماء بدأ بالإختفاء
292
00:20:59,191 --> 00:21:02,721
. لن نستطيع البقاء لأكثر من عشرين دقيقة
293
00:21:03,321 --> 00:21:04,361
... يجب أن تسرع
294
00:21:05,051 --> 00:21:10,041
. تجهز جيداً ، تستطيع تحمل عشرين أو ثلاثين ظل على الأكثر
295
00:21:10,611 --> 00:21:13,031
.... نحن نستطيع تحمل ظلين أو ثلاثة
296
00:21:15,431 --> 00:21:15,841
! ابدأوا
297
00:21:16,511 --> 00:21:16,911
... حاضر
298
00:21:18,601 --> 00:21:21,121
!!انتظروا ، تمهلوا ، هل ستقومون بها مرة أخرى ؟
299
00:21:28,871 --> 00:21:29,911
... هذا الولد
300
00:21:30,881 --> 00:21:32,651
!ما هي قوته بالضبط ؟
301
00:21:34,081 --> 00:21:36,161
... هذا مذهل أنا لم أرى شيء كهذا من قبل
302
00:21:38,131 --> 00:21:40,491
!! لقد استطاع تحمل جميع الظلال المائة
303
00:21:41,231 --> 00:21:42,491
.. هذا مدهش
304
00:21:42,711 --> 00:21:44,501
... إنه بريق أملنا حقاً
305
00:21:55,141 --> 00:21:59,541
هل أنت بخير ؟ هل أنت على طبيعتك ؟
306
00:22:00,131 --> 00:22:01,781
- قبعة القش - لوفي
307
00:22:02,241 --> 00:22:04,841
أجل .. أنا على طبيعتي
308
00:22:09,191 --> 00:22:13,521
. القوة تتغلغل فيني ، لا أستطيع تمالك نفسي
309
00:22:24,881 --> 00:22:26,921
... خذ هذا قبعة القش
310
00:22:31,491 --> 00:22:32,781
!كيف أصبحت قوته الآن ؟
311
00:22:33,581 --> 00:22:35,181
... يبدو مختلفاً كلياً
312
00:22:36,051 --> 00:22:38,131
ألم يكن صغيراً ؟
313
00:22:38,631 --> 00:22:41,651
هذ الولد .. انه قوي حقاً
314
00:22:46,451 --> 00:22:50,881
... أريد أن أقاتل بشدة .. لا أستطيع الانتظار
315
00:22:55,241 --> 00:22:56,491
... يجب أن يعمل هذا بشكل كامل
316
00:22:57,151 --> 00:22:58,471
... الآن ليس لديك الوقت الكافي
317
00:22:58,921 --> 00:23:01,151
... قدم لموريا الكابوس الذي لن ينساه أبداً
318
00:23:01,781 --> 00:23:03,081
... أنت هو بريق أملنا
319
00:23:03,521 --> 00:23:04,891
- الكابوس لوفي -
320
00:23:09,831 --> 00:23:14,591
انتظرني .. موريا
321
00:23:14,731 --> 00:23:19,371
انتظر .. هذا ليس الاتجاه الصحيح
322
00:23:25,761 --> 00:23:28,571
!مستحيل لماذا جسد أوز أصبح مطاط؟
323
00:23:28,741 --> 00:23:31,411
... أنت مخطئة ، جسد أوز لم يمتد
324
00:23:31,981 --> 00:23:32,481
!كيف هذا ؟
325
00:23:32,721 --> 00:23:35,891
الظل هو الذي جعل جسد أوز يتحول
326
00:23:36,461 --> 00:23:39,011
اذن ، هذه هي قوة موريا
327
00:23:39,871 --> 00:23:40,841
الحلقة القادمة من ون بيس
328
00:23:41,291 --> 00:23:42,831
سحق طاقم قبعة القش
329
00:23:43,111 --> 00:23:44,531
قوة الظلال المكتمله
330
00:23:45,121 --> 00:23:46,761
سوف أصبح ملك القراصنة