1 00:00:05,051 --> 00:00:07,551 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 2 00:00:07,551 --> 00:00:10,751 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 3 00:00:10,751 --> 00:00:17,751 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 4 00:00:17,761 --> 00:00:23,001 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 5 00:00:23,371 --> 00:00:29,021 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 6 00:00:29,021 --> 00:00:30,521 {\an8}ون بيس 7 00:00:32,611 --> 00:00:37,851 {\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط 8 00:00:38,111 --> 00:00:43,721 {\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة 9 00:00:43,951 --> 00:00:48,861 {\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة 10 00:00:49,191 --> 00:00:54,031 {\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة 11 00:00:55,971 --> 00:01:01,571 {\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك 12 00:01:01,641 --> 00:01:06,741 {\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك 13 00:01:06,811 --> 00:01:09,421 {\an8}لا بأس للتفكير في الامر 14 00:01:10,881 --> 00:01:15,591 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 15 00:01:16,151 --> 00:01:21,831 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 16 00:01:21,931 --> 00:01:25,101 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 17 00:01:25,101 --> 00:01:27,601 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 18 00:01:28,161 --> 00:01:31,001 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي 19 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 {\an8}رحــلــة بــحــريــة 20 00:01:33,341 --> 00:01:36,171 {\an8}نحن 21 00:01:39,241 --> 00:01:44,781 {\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل 22 00:01:44,951 --> 00:01:50,291 {\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن 23 00:01:50,591 --> 00:01:53,621 {\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك 24 00:01:53,621 --> 00:01:56,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 25 00:01:56,621 --> 00:02:01,221 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 26 00:02:01,971 --> 00:02:03,701 {\an8}نحن 27 00:02:04,971 --> 00:02:09,771 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 28 00:02:10,471 --> 00:02:15,381 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 29 00:02:16,281 --> 00:02:19,621 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 30 00:02:19,621 --> 00:02:22,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 31 00:02:22,321 --> 00:02:27,071 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 32 00:02:27,561 --> 00:02:29,671 {\an8}نحن 33 00:02:30,731 --> 00:02:32,331 {\an8}نحن 34 00:02:33,631 --> 00:02:34,631 {\an8}!نحن 35 00:02:34,631 --> 00:03:10,631 {\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 36 00:02:34,661 --> 00:02:50,651 ترجمة محمد المنصورة 37 00:02:50,281 --> 00:03:10,991 توقيت "Remax" 38 00:03:26,101 --> 00:03:27,821 لقد نهض "أوز" ثانية 39 00:03:27,981 --> 00:03:31,901 لا أعلم ماذا فعل لوفي لكن لا بد أنه أوسع أوز ضربا 40 00:03:32,981 --> 00:03:34,421 "بيارنا فلورو" 41 00:03:34,461 --> 00:03:36,141 ! الطقس ممطر 42 00:03:36,981 --> 00:03:38,261 الكرات الباردة 43 00:03:38,501 --> 00:03:40,341 المطر السريع 44 00:03:42,381 --> 00:03:44,661 إدرها بقوة قدر ما تستطيع 45 00:03:44,861 --> 00:03:46,381 !إنني أفعل 46 00:03:46,461 --> 00:03:50,741 مدفع رياح الجليد البارده الكبير الخارق 47 00:03:52,541 --> 00:03:54,341 !اطلق 48 00:03:58,981 --> 00:04:00,661 ! والآن ، حان دورى 49 00:04:02,221 --> 00:04:03,181 !مستحيل 50 00:04:03,571 --> 00:04:05,371 ! أذهب 51 00:04:08,021 --> 00:04:08,901 سلاسل العجلة؟ 52 00:04:11,061 --> 00:04:12,101 ! كن حذرا 53 00:04:13,581 --> 00:04:15,181 جيــر ثيرد 54 00:04:16,141 --> 00:04:17,701 هون فوزن 55 00:04:23,261 --> 00:04:25,461 زورو هاجم معدة أوز 56 00:04:26,181 --> 00:04:27,461 أسلوب الثلاثة سيوف 57 00:04:30,141 --> 00:04:31,301 ! التقنية السرية 58 00:04:33,461 --> 00:04:35,341 {\an8}للتذكير, أول ظهور لهذه الحركة كان ضد دراكولا ميهاوك 59 00:04:33,461 --> 00:04:35,341 ! العوالم الثلاثة آلف 60 00:04:38,141 --> 00:04:39,061 ! هيا 61 00:04:45,341 --> 00:04:47,101 جومو جومونووو 62 00:04:47,341 --> 00:04:52,901 قيقانت بازوكا 63 00:05:02,661 --> 00:05:06,461 ! لقد فعلوها 64 00:05:06,941 --> 00:05:12,661 لنجعل موريا يستيقظ لنسترجع ظلنا, لقد اقترب الصباح 65 00:05:14,061 --> 00:05:17,301 ...لا داعي... لإيقاظي 66 00:05:20,061 --> 00:05:21,341 ! موريا 67 00:05:22,021 --> 00:05:26,701 ...يا صاحب القبعة, كيف تتجرأ وتقوم بهذا الإزعاج 68 00:05:28,101 --> 00:05:35,581 !خسرت زملائي لأنهم كانوا أحياء !لم أكن سأخسرهم لو كانوا زومبي منذ البداية 69 00:05:36,061 --> 00:05:43,261 !الآن, كل الظلال في الثريلر بارك.. ستكون قوتي 70 00:05:43,741 --> 00:05:46,861 ! تجميع الظلال 71 00:05:48,541 --> 00:05:49,301 ! أخى 72 00:05:50,621 --> 00:05:54,141 إنه يجمع الظلال من أنحاء الجزيرة ويضعها في جسده 73 00:05:55,021 --> 00:06:01,301 يا قبعة القش ! أمتصصت مائة ظل, صحيح؟ 74 00:06:01,581 --> 00:06:04,781 إذن سوف أمتص مائة 75 00:06:07,741 --> 00:06:09,221 مائتين 76 00:06:12,101 --> 00:06:13,821 ثلاثة مائة 77 00:06:16,061 --> 00:06:17,981 أربعة مائة 78 00:06:20,941 --> 00:06:22,981 خمسة مائة 79 00:06:25,781 --> 00:06:27,581 ست مائة 80 00:06:32,541 --> 00:06:34,381 سبعة مائة 81 00:06:38,821 --> 00:06:40,581 ثمانية مائة 82 00:06:44,701 --> 00:06:47,181 تسعة مائة 83 00:06:50,781 --> 00:06:53,301 آلف 84 00:06:55,141 --> 00:07:01,981 ! إختفاء الأجسام ! شمس الصباح تشرق على جزيرة الكوابيس 85 00:07:10,541 --> 00:07:12,441 ... آلف 86 00:07:12,521 --> 00:07:14,721 ... ظل 87 00:07:14,721 --> 00:07:16,921 ... بداخل موريا 88 00:07:17,461 --> 00:07:19,261 ! ....هذا الشخص 89 00:07:24,461 --> 00:07:25,581 ! مستحيل 90 00:07:34,541 --> 00:07:38,221 !لقد أنتهينا ... ما هذا؟ 91 00:07:38,221 --> 00:07:39,621 لقد عدت إلى طبيعتى 92 00:07:40,461 --> 00:07:44,781 لقد أنتهى الليل 93 00:07:45,861 --> 00:07:51,021 أن قوته أكثر من قوة قبعة القش و أوز مجتمعتان معا 94 00:07:51,021 --> 00:07:56,661 كيف يستطيع تحمل عشرة أضعاف تلك القوة في جسده ؟ 95 00:07:56,661 --> 00:08:01,421 لن نستطيع هزيمتة حتى ان استخدمنا قدرته ضدة 96 00:08:01,421 --> 00:08:03,741 انتهى أمرنا 97 00:08:06,381 --> 00:08:10,781 ! ماذا هذا الآن؟ لا يمكن هذا 98 00:08:12,781 --> 00:08:15,341 ! لقد حصل على ظل قبعة القش بداخله أيضا 99 00:08:15,921 --> 00:08:16,621 أجل 100 00:08:17,181 --> 00:08:20,061 وربما حصل على ظلالنا أيضا 101 00:08:21,461 --> 00:08:22,661 .... كلهم 102 00:08:22,871 --> 00:08:24,421 بداخله 103 00:08:26,181 --> 00:08:27,121 ! يبدو كذلك 104 00:08:33,381 --> 00:08:36,461 ! لنهرب! سنموت 105 00:08:38,461 --> 00:08:40,701 ! هاى ، هاى ، هاى ، هاى 106 00:08:51,661 --> 00:08:53,261 لقد قسم الجزيرة 107 00:08:53,261 --> 00:08:56,381 ! سارية القصر ستسقط 108 00:09:00,981 --> 00:09:04,021 !أهربوا! إلى الغابة 109 00:09:04,021 --> 00:09:06,941 ! لقد أنتهى الأمر فعلا هذه المرة 110 00:09:12,261 --> 00:09:15,661 ! ااه ! انا أختفى! جسدي يختفى ! ساعدونى 111 00:09:15,661 --> 00:09:19,541 !أحمق! أسرع وأدخل فى الظلام ! لقد أشرقت الشمس هنا 112 00:09:19,541 --> 00:09:22,701 ! أبق فى ظل المبنى وتوجهوا إلى الغابة 113 00:09:23,301 --> 00:09:25,421 ! القائدة لولا 114 00:09:25,421 --> 00:09:29,221 ماذا تفعلين أيها القائدة لولا ؟ أسرعى؟ 115 00:09:29,661 --> 00:09:32,541 ! أهربوا أنتم يا رجال 116 00:09:33,061 --> 00:09:37,261 ماذا تقولين؟ يجب أن تهربى أيضا، صحيح؟ 117 00:09:38,981 --> 00:09:44,701 أنها مسؤليتي ! أنا من قام بهذا الرهان 118 00:09:47,061 --> 00:09:50,021 !أنظر لهم 119 00:09:54,061 --> 00:09:55,461 ... أنهم 120 00:09:56,661 --> 00:09:58,421 ليسوا خائفين أبدا 121 00:10:00,541 --> 00:10:03,661 ! وقد سرقت ظلالهم أيضا 122 00:10:04,061 --> 00:10:06,581 !لا تخبرينى .. انهم يعتقدون أنه يمكنهم الإنتصار؟ 123 00:10:06,581 --> 00:10:12,941 ! ولكنه قسم الجزيرة بلكمة واحدة ! موريا أقوى بكثير من أوز الآن 124 00:10:15,181 --> 00:10:19,781 ! إذا كانوا سيستمروا بالقتال ، فلن أتحرك أنا أيضا 125 00:10:20,181 --> 00:10:25,301 ! بعد ان أخذناهم وجعلناهم أملنا و وضعناهم فى هذه الفوضى 126 00:10:25,301 --> 00:10:28,101 هل فقط سنتركهم ونهرب بعد كل هذا؟ 127 00:10:28,101 --> 00:10:30,381 ولكن فى هذه الحالة 128 00:10:30,381 --> 00:10:35,821 أنتم أهربوا! كقائدتكم سأبقى هنا ! وأتولى المسئولية 129 00:10:36,501 --> 00:10:41,101 ! أنتم يا رجال.. يجب أن تقدروا حياتكم 130 00:10:41,661 --> 00:10:43,661 واه؟ قائدة لولا؟ 131 00:10:43,661 --> 00:10:47,221 الضوء مسلط عليك من هناك! أسرعة ! وأدخلى تحت الظلال هناك 132 00:10:47,221 --> 00:10:48,941 أنا بخير 133 00:10:50,021 --> 00:10:54,501 ! هذا ما يعنيه أن تضع كل ثقتك فى شخص ما 134 00:10:54,981 --> 00:10:56,341 قائدة لولا 135 00:10:56,341 --> 00:10:59,021 مستحيل ... هل تنوى الموت؟ 136 00:10:59,421 --> 00:11:04,261 !لن يفرق كثيراً أن أحيا أو أموت أنا لا أهتم بعد الآن 137 00:11:05,781 --> 00:11:08,941 أنا لن أذهب أبدا للظلال 138 00:11:09,581 --> 00:11:12,061 !... قائدة 139 00:11:14,501 --> 00:11:18,301 أخيرا وصلنا للرئيس , أنه بالفعل وحش ضخم 140 00:11:18,301 --> 00:11:22,581 بهذا الغضب والفخر الأحمق ، يبدو أنه تخلى عن سبب 141 00:11:25,461 --> 00:11:32,541 هاى شباب! لقد نفذ منا الوقت ، لذا سوف أتهور نوعا قليلا . وسأترك الباقي عليكم 142 00:11:32,541 --> 00:11:34,421 !حسنا ، أعتمد علينا 143 00:11:34,421 --> 00:11:36,381 ! أهزمه 144 00:11:36,381 --> 00:11:43,901 ! هاى أنتم مجانين ؟ من المستحيل أن تفوزوا ! أنه وحش بقوة آلف رجل 145 00:11:43,901 --> 00:11:52,061 هذا صحيح، فكروا بشأن هذا! لقد حصل على ظلالكم أيضا ! قوته حقيقة وحشية ولقد نفذ منكم الوقت 146 00:11:52,061 --> 00:11:54,421 ! فقط أصمتوا وشاهدوا 147 00:11:55,501 --> 00:11:58,741 لقد ربحنا المعركة بالفعل ضد موريا 148 00:12:00,221 --> 00:12:05,301 القتال الحقيقى هو ضد الوقت يجب أن ننتصر قبل شروق الشمس 149 00:12:05,411 --> 00:12:09,541 موريا يستخدم هذه القوة التى لاتصدق ليكسب بعض الوقت 150 00:12:19,781 --> 00:12:21,421 جير سكند 151 00:12:25,821 --> 00:12:31,581 هل سوف نمحى أولا ... أم سيدمر موريا قبل هذا ؟ 152 00:12:31,581 --> 00:12:33,821 ! أهزمه ، لوفى 153 00:12:40,461 --> 00:12:44,621 جومو جومونو جيت روكيت 154 00:12:49,781 --> 00:12:52,181 ! أنظروا ، الظلال تخرج منه 155 00:12:54,821 --> 00:12:59,821 جومو جومونو جيت بازوكا 156 00:13:01,501 --> 00:13:08,941 جيت بازوكا 157 00:13:08,981 --> 00:13:11,981 ! الظلال تحرر 158 00:13:11,981 --> 00:13:15,021 لقد أعتقدت أنه سيد الظلال، إذن لماذا؟ 159 00:13:15,021 --> 00:13:25,821 !وعى موريا يتلاشى، وهذا يجعله يفقد السيطرة أعتقد أن ألف ظل كثير جداً ، حتى عليه 160 00:13:26,901 --> 00:13:28,101 جومو جونومو 161 00:13:28,101 --> 00:13:31,741 !بريك باااات 162 00:13:38,661 --> 00:13:40,861 ! الصندوق الأسود 163 00:13:43,021 --> 00:13:44,381 ! لقد حوصرت 164 00:13:44,381 --> 00:13:47,221 ! سوف أحطمك 165 00:13:59,101 --> 00:14:00,181 ضربة مباشرة 166 00:14:00,181 --> 00:14:02,421 لكمة كهذه قسمت الجزيرة 167 00:14:02,421 --> 00:14:04,421 ! قبعة القش 168 00:14:09,221 --> 00:14:10,981 ! توقف 169 00:14:14,261 --> 00:14:18,821 ! هذا هو ... قبطانكم 170 00:14:22,501 --> 00:14:29,341 أحمق صغير مثلك يجب أن يعرف مكانه في هذا العالم الكبير 171 00:14:31,981 --> 00:14:36,621 هذا ما يحدث عندما تحاول مواجهة واحد من الشيشيبوكاي 172 00:14:40,741 --> 00:14:41,781 !ياللقسوة 173 00:14:41,781 --> 00:14:51,421 على الناس أن تعرف حدود قدرها , هذا جزاء عبثك معي 174 00:14:58,701 --> 00:15:01,501 لوفى - سان 175 00:15:04,421 --> 00:15:06,341 ! لوفى 176 00:15:38,981 --> 00:15:41,221 لقد حطمها 177 00:16:14,181 --> 00:16:16,101 سواء كنا هواه 178 00:16:18,061 --> 00:16:20,181 أو كنا نعبث 179 00:16:23,101 --> 00:16:24,261 ... ولكن ، أنا 180 00:16:26,181 --> 00:16:27,901 لن 181 00:16:29,221 --> 00:16:30,861 أهـــزم أبـــدا 182 00:16:31,381 --> 00:16:33,941 أنــت لـــن تــهــزم ؟ 183 00:16:36,981 --> 00:16:43,781 على أي أساس تقول هذا الهراء ؟ هذا ببساطة يظهرك كمبتدئ 184 00:16:43,781 --> 00:16:45,461 ! لأننى مطاط 185 00:16:58,061 --> 00:17:01,781 !سوف أجعلك تفرغ كل ظل داخلك الآن 186 00:17:01,781 --> 00:17:03,581 ما هو؟ 187 00:17:03,581 --> 00:17:04,501 هل هو خالد؟ 188 00:17:04,501 --> 00:17:05,821 رائع 189 00:17:14,381 --> 00:17:15,421 ! شمس الصباح 190 00:17:15,941 --> 00:17:16,981 ! اللعنة 191 00:17:16,981 --> 00:17:20,261 ! حمقى! أهربوا من الضوء! سوف تحترقون 192 00:17:20,261 --> 00:17:22,821 ! ساعدونى ... يدى تختفى 193 00:17:22,821 --> 00:17:25,781 ! أسرعوا إلى الظلال! الساحة خطرة 194 00:17:27,101 --> 00:17:28,821 الغيار الثالث 195 00:17:34,141 --> 00:17:35,741 منطاد العظام 196 00:17:38,821 --> 00:17:41,301 هاي , أنه يستخدم كلتا التقنيتان في نفس الوقت 197 00:17:41,301 --> 00:17:47,981 لا يمكنه هذا , لوفي ألا تذكر ماحدث عندما أستخدمت "الجير سكند" أخر مره 198 00:17:53,501 --> 00:17:58,061 ! أستخدم قوتك المطاطية وأقفز إل هنا سوف أحملك بقية الطريق 199 00:18:00,661 --> 00:18:05,861 !أنت محاصر بالسفن الحربية والبحر إذا بقيت هناك ستقتل 200 00:18:07,541 --> 00:18:08,661 هذا عديم الفائدة 201 00:18:11,461 --> 00:18:13,621 ! لا استطيع الحركة نهائياً 202 00:18:13,621 --> 00:18:17,781 لا تكن أحمقاً ، لقد هزمت العدو ، أليس كذلك؟ 203 00:18:17,781 --> 00:18:22,181 لقد أعدنا روبين أيضا! والآن يجب أن نرجع 204 00:18:22,181 --> 00:18:25,581 انا اتوسل إليك ، أبذل جهدك 205 00:18:30,541 --> 00:18:32,861 ! لقد أرهقت نفسك كثيرا يا لوفى 206 00:18:33,621 --> 00:18:37,141 سوف يتحطم جسد إلى أجزاء 207 00:18:41,301 --> 00:18:43,741 جومو جومونو 208 00:18:44,221 --> 00:18:49,501 قنبلة جيجانت جيت 209 00:18:52,581 --> 00:18:54,821 ! هوو ! ياللقوة 210 00:18:54,821 --> 00:18:58,301 الظلال تخرج 211 00:18:58,341 --> 00:19:02,501 ! لن أدعك تهرب يا جيشى 212 00:19:06,461 --> 00:19:12,821 ! ايها الظلال! أنا سيدكم 213 00:19:13,821 --> 00:19:17,421 ! هذا اللعين! انه لازال يرفض خروج الظلال 214 00:19:17,901 --> 00:19:20,021 ! ظلى 215 00:19:20,941 --> 00:19:22,381 ! عد إلىّ 216 00:19:24,741 --> 00:19:26,621 ! القائدة لولا 217 00:19:28,821 --> 00:19:32,581 ! ألا تسمعنى! يا ظلى 218 00:19:35,101 --> 00:19:38,901 لقد كنا سويا منذ ولادتى ، أليس كذلك؟ 219 00:19:38,901 --> 00:19:44,341 ! لقد ولدنا فى العالم معاُ ، أليس كذلك ! عد إلىّ 220 00:19:44,341 --> 00:19:48,901 ! لقد بحثت عنك فى الزومبى الذى يحملك لمدة ثلاثة سنوات 221 00:19:48,901 --> 00:19:55,461 أنت هناك ، اليس كذلك؟ إذا كنت تستطيع سماعى ! إذن عد إلىّ! عد إلىّ 222 00:19:55,461 --> 00:19:56,741 ! قائدة لولا 223 00:19:57,461 --> 00:20:02,101 ! رجاءا أدخلى إلى ظل الحائط 224 00:20:02,101 --> 00:20:06,341 ! ولكن... ألا تشعرون بهذا ! أنه هناك 225 00:20:08,341 --> 00:20:13,621 ! أنت محقة! كل ظلالنا بداخل موريا الآن 226 00:20:13,621 --> 00:20:17,981 ! أنهم أمامنا ! لن نحصل على فرصة كهذه ثانية 227 00:20:17,981 --> 00:20:21,261 ولكن الخصم واحد من الشيشيبوكاي 228 00:20:23,741 --> 00:20:26,081 !هذا صحيح ... عد 229 00:20:26,181 --> 00:20:28,721 ! عودى يا ظلالنا 230 00:20:28,721 --> 00:20:38,021 ! عودى 231 00:20:38,201 --> 00:20:40,421 ! عودى 232 00:20:41,381 --> 00:20:45,221 ! لدى شئ أقوله لظلى أيضا 233 00:20:48,861 --> 00:20:52,661 إذا أردت أن تكون ملك القراصنة 234 00:20:54,461 --> 00:20:56,581 إذن تأكد 235 00:20:57,141 --> 00:20:58,901 ! أن تتبعنى 236 00:21:57,421 --> 00:21:59,981 ... قبعة القش .... جاااه 237 00:21:59,981 --> 00:22:01,821 !.....أنت 238 00:22:04,061 --> 00:22:08,141 !... أكمل فقط رحلتك ! فى العالم الجديد 239 00:22:08,141 --> 00:22:14,021 ! الكابوس الحقيقى يكمن فى العالم الجديد 240 00:22:18,781 --> 00:22:20,181 ! الظلال تعود 241 00:22:20,181 --> 00:22:21,701 ! لقد فعلناها 242 00:22:22,381 --> 00:22:26,021 ! ظلالنا تعود 243 00:22:42,341 --> 00:22:44,381 ! هاى ، يا شباب 244 00:22:46,821 --> 00:22:47,301 !... هاى 245 00:22:50,621 --> 00:22:52,861 ! أسرعى أيتها الظلال 246 00:22:52,861 --> 00:22:54,341 ماذا؟ 247 00:22:56,781 --> 00:22:58,701 ! مستحيل 248 00:22:59,101 --> 00:23:01,061 ! هاى ، يا شباب 249 00:23:02,021 --> 00:23:05,941 ماذا يحدث؟ 250 00:23:05,941 --> 00:23:09,261 ألم نهزم موريا الآن؟ 251 00:23:11,741 --> 00:23:15,701 !!! لوفى 252 00:23:17,531 --> 00:23:19,331 ! يتبع 253 00:23:24,781 --> 00:23:28,221 ! إذن لقد أصبح الأمر كما خفنا منه تماما 254 00:23:28,221 --> 00:23:31,021 يبدو هذا 255 00:23:31,021 --> 00:23:32,581 ! لا يجب تواجد أى شهود لهزيمة موريا 256 00:23:32,581 --> 00:23:38,701 ! هذا أمر.. أقضِ على طاقم قبعة القش 257 00:23:38,701 --> 00:23:39,861 حالاً 258 00:23:39,861 --> 00:23:41,621 الحلقة القادمة من ون بيس 259 00:23:41,621 --> 00:23:44,981 ! الأزمة اللانهائية ! أوامر القضاء على طاقم قبعة القش 260 00:23:44,981 --> 00:23:47,101 ! سأصبح ملك القراصنة 261 00:23:47,201 --> 00:23:49,851 ترجمة محمد المنصورة Remax توقيت