1
00:00:05,051 --> 00:00:07,551
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
2
00:00:07,551 --> 00:00:10,751
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
3
00:00:10,751 --> 00:00:17,751
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
4
00:00:17,761 --> 00:00:23,001
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
5
00:00:23,371 --> 00:00:29,021
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
6
00:00:29,021 --> 00:00:30,521
{\an8}ون بيس
7
00:00:32,611 --> 00:00:37,851
{\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط
8
00:00:38,111 --> 00:00:43,721
{\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة
9
00:00:43,951 --> 00:00:48,861
{\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة
10
00:00:49,191 --> 00:00:54,031
{\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة
11
00:00:55,971 --> 00:01:01,571
{\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك
12
00:01:01,641 --> 00:01:06,741
{\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك
13
00:01:06,811 --> 00:01:09,421
{\an8}لا بأس للتفكير في الامر
14
00:01:10,881 --> 00:01:15,591
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
15
00:01:16,151 --> 00:01:21,831
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
16
00:01:21,931 --> 00:01:25,101
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
17
00:01:25,101 --> 00:01:27,601
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
18
00:01:28,161 --> 00:01:31,001
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي
19
00:01:31,001 --> 00:01:33,001
{\an8}رحــلــة بــحــريــة
20
00:01:33,341 --> 00:01:36,171
{\an8}نحن
21
00:01:39,241 --> 00:01:44,781
{\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل
22
00:01:44,951 --> 00:01:50,291
{\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن
23
00:01:50,591 --> 00:01:53,621
{\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك
24
00:01:53,621 --> 00:01:56,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
25
00:01:56,621 --> 00:02:01,221
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
26
00:02:01,971 --> 00:02:03,701
{\an8}نحن
27
00:02:04,971 --> 00:02:09,771
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
28
00:02:10,471 --> 00:02:15,381
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
29
00:02:16,281 --> 00:02:19,621
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
30
00:02:19,621 --> 00:02:22,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
31
00:02:22,321 --> 00:02:27,071
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
32
00:02:27,561 --> 00:02:29,671
{\an8}نحن
33
00:02:30,731 --> 00:02:32,331
{\an8}نحن
34
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
{\an8}!نحن
35
00:02:34,631 --> 00:03:10,631
{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
36
00:02:34,661 --> 00:02:50,651
ترجمة
محمد المنصورة
37
00:02:50,281 --> 00:03:10,991
توقيت
"Remax"
38
00:03:26,101 --> 00:03:27,821
لقد نهض "أوز" ثانية
39
00:03:27,981 --> 00:03:31,901
لا أعلم ماذا فعل لوفي لكن لا بد أنه أوسع أوز ضربا
40
00:03:32,981 --> 00:03:34,421
"بيارنا فلورو"
41
00:03:34,461 --> 00:03:36,141
! الطقس ممطر
42
00:03:36,981 --> 00:03:38,261
الكرات الباردة
43
00:03:38,501 --> 00:03:40,341
المطر السريع
44
00:03:42,381 --> 00:03:44,661
إدرها بقوة قدر ما تستطيع
45
00:03:44,861 --> 00:03:46,381
!إنني أفعل
46
00:03:46,461 --> 00:03:50,741
مدفع رياح الجليد البارده الكبير الخارق
47
00:03:52,541 --> 00:03:54,341
!اطلق
48
00:03:58,981 --> 00:04:00,661
! والآن ، حان دورى
49
00:04:02,221 --> 00:04:03,181
!مستحيل
50
00:04:03,571 --> 00:04:05,371
! أذهب
51
00:04:08,021 --> 00:04:08,901
سلاسل العجلة؟
52
00:04:11,061 --> 00:04:12,101
! كن حذرا
53
00:04:13,581 --> 00:04:15,181
جيــر ثيرد
54
00:04:16,141 --> 00:04:17,701
هون فوزن
55
00:04:23,261 --> 00:04:25,461
زورو هاجم معدة أوز
56
00:04:26,181 --> 00:04:27,461
أسلوب الثلاثة سيوف
57
00:04:30,141 --> 00:04:31,301
! التقنية السرية
58
00:04:33,461 --> 00:04:35,341
{\an8}للتذكير, أول ظهور لهذه الحركة كان ضد دراكولا ميهاوك
59
00:04:33,461 --> 00:04:35,341
! العوالم الثلاثة آلف
60
00:04:38,141 --> 00:04:39,061
! هيا
61
00:04:45,341 --> 00:04:47,101
جومو جومونووو
62
00:04:47,341 --> 00:04:52,901
قيقانت بازوكا
63
00:05:02,661 --> 00:05:06,461
! لقد فعلوها
64
00:05:06,941 --> 00:05:12,661
لنجعل موريا يستيقظ لنسترجع ظلنا, لقد اقترب الصباح
65
00:05:14,061 --> 00:05:17,301
...لا داعي... لإيقاظي
66
00:05:20,061 --> 00:05:21,341
! موريا
67
00:05:22,021 --> 00:05:26,701
...يا صاحب القبعة, كيف تتجرأ وتقوم بهذا الإزعاج
68
00:05:28,101 --> 00:05:35,581
!خسرت زملائي لأنهم كانوا أحياء
!لم أكن سأخسرهم لو كانوا زومبي منذ البداية
69
00:05:36,061 --> 00:05:43,261
!الآن, كل الظلال في الثريلر بارك.. ستكون قوتي
70
00:05:43,741 --> 00:05:46,861
! تجميع الظلال
71
00:05:48,541 --> 00:05:49,301
! أخى
72
00:05:50,621 --> 00:05:54,141
إنه يجمع الظلال من أنحاء الجزيرة ويضعها في جسده
73
00:05:55,021 --> 00:06:01,301
يا قبعة القش ! أمتصصت مائة ظل, صحيح؟
74
00:06:01,581 --> 00:06:04,781
إذن سوف أمتص مائة
75
00:06:07,741 --> 00:06:09,221
مائتين
76
00:06:12,101 --> 00:06:13,821
ثلاثة مائة
77
00:06:16,061 --> 00:06:17,981
أربعة مائة
78
00:06:20,941 --> 00:06:22,981
خمسة مائة
79
00:06:25,781 --> 00:06:27,581
ست مائة
80
00:06:32,541 --> 00:06:34,381
سبعة مائة
81
00:06:38,821 --> 00:06:40,581
ثمانية مائة
82
00:06:44,701 --> 00:06:47,181
تسعة مائة
83
00:06:50,781 --> 00:06:53,301
آلف
84
00:06:55,141 --> 00:07:01,981
! إختفاء الأجسام
! شمس الصباح تشرق على جزيرة الكوابيس
85
00:07:10,541 --> 00:07:12,441
... آلف
86
00:07:12,521 --> 00:07:14,721
... ظل
87
00:07:14,721 --> 00:07:16,921
... بداخل موريا
88
00:07:17,461 --> 00:07:19,261
! ....هذا الشخص
89
00:07:24,461 --> 00:07:25,581
! مستحيل
90
00:07:34,541 --> 00:07:38,221
!لقد أنتهينا ... ما هذا؟
91
00:07:38,221 --> 00:07:39,621
لقد عدت إلى طبيعتى
92
00:07:40,461 --> 00:07:44,781
لقد أنتهى الليل
93
00:07:45,861 --> 00:07:51,021
أن قوته أكثر من قوة قبعة القش و أوز مجتمعتان معا
94
00:07:51,021 --> 00:07:56,661
كيف يستطيع تحمل عشرة أضعاف تلك القوة في جسده ؟
95
00:07:56,661 --> 00:08:01,421
لن نستطيع هزيمتة حتى ان استخدمنا قدرته ضدة
96
00:08:01,421 --> 00:08:03,741
انتهى أمرنا
97
00:08:06,381 --> 00:08:10,781
! ماذا هذا الآن؟ لا يمكن هذا
98
00:08:12,781 --> 00:08:15,341
! لقد حصل على ظل قبعة القش بداخله أيضا
99
00:08:15,921 --> 00:08:16,621
أجل
100
00:08:17,181 --> 00:08:20,061
وربما حصل على ظلالنا أيضا
101
00:08:21,461 --> 00:08:22,661
.... كلهم
102
00:08:22,871 --> 00:08:24,421
بداخله
103
00:08:26,181 --> 00:08:27,121
! يبدو كذلك
104
00:08:33,381 --> 00:08:36,461
! لنهرب! سنموت
105
00:08:38,461 --> 00:08:40,701
! هاى ، هاى ، هاى ، هاى
106
00:08:51,661 --> 00:08:53,261
لقد قسم الجزيرة
107
00:08:53,261 --> 00:08:56,381
! سارية القصر ستسقط
108
00:09:00,981 --> 00:09:04,021
!أهربوا! إلى الغابة
109
00:09:04,021 --> 00:09:06,941
! لقد أنتهى الأمر فعلا هذه المرة
110
00:09:12,261 --> 00:09:15,661
! ااه ! انا أختفى! جسدي يختفى ! ساعدونى
111
00:09:15,661 --> 00:09:19,541
!أحمق! أسرع وأدخل فى الظلام
! لقد أشرقت الشمس هنا
112
00:09:19,541 --> 00:09:22,701
! أبق فى ظل المبنى وتوجهوا إلى الغابة
113
00:09:23,301 --> 00:09:25,421
! القائدة لولا
114
00:09:25,421 --> 00:09:29,221
ماذا تفعلين أيها القائدة لولا ؟ أسرعى؟
115
00:09:29,661 --> 00:09:32,541
! أهربوا أنتم يا رجال
116
00:09:33,061 --> 00:09:37,261
ماذا تقولين؟ يجب أن تهربى أيضا، صحيح؟
117
00:09:38,981 --> 00:09:44,701
أنها مسؤليتي ! أنا من قام بهذا الرهان
118
00:09:47,061 --> 00:09:50,021
!أنظر لهم
119
00:09:54,061 --> 00:09:55,461
... أنهم
120
00:09:56,661 --> 00:09:58,421
ليسوا خائفين أبدا
121
00:10:00,541 --> 00:10:03,661
! وقد سرقت ظلالهم أيضا
122
00:10:04,061 --> 00:10:06,581
!لا تخبرينى .. انهم يعتقدون أنه يمكنهم الإنتصار؟
123
00:10:06,581 --> 00:10:12,941
! ولكنه قسم الجزيرة بلكمة واحدة ! موريا أقوى بكثير من أوز الآن
124
00:10:15,181 --> 00:10:19,781
! إذا كانوا سيستمروا بالقتال ، فلن أتحرك أنا أيضا
125
00:10:20,181 --> 00:10:25,301
! بعد ان أخذناهم وجعلناهم أملنا و وضعناهم فى هذه الفوضى
126
00:10:25,301 --> 00:10:28,101
هل فقط سنتركهم ونهرب بعد كل هذا؟
127
00:10:28,101 --> 00:10:30,381
ولكن فى هذه الحالة
128
00:10:30,381 --> 00:10:35,821
أنتم أهربوا! كقائدتكم سأبقى هنا ! وأتولى المسئولية
129
00:10:36,501 --> 00:10:41,101
! أنتم يا رجال.. يجب أن تقدروا حياتكم
130
00:10:41,661 --> 00:10:43,661
واه؟ قائدة لولا؟
131
00:10:43,661 --> 00:10:47,221
الضوء مسلط عليك من هناك! أسرعة
! وأدخلى تحت الظلال هناك
132
00:10:47,221 --> 00:10:48,941
أنا بخير
133
00:10:50,021 --> 00:10:54,501
! هذا ما يعنيه أن تضع كل ثقتك فى شخص ما
134
00:10:54,981 --> 00:10:56,341
قائدة لولا
135
00:10:56,341 --> 00:10:59,021
مستحيل ... هل تنوى الموت؟
136
00:10:59,421 --> 00:11:04,261
!لن يفرق كثيراً أن أحيا أو أموت
أنا لا أهتم بعد الآن
137
00:11:05,781 --> 00:11:08,941
أنا لن أذهب أبدا للظلال
138
00:11:09,581 --> 00:11:12,061
!... قائدة
139
00:11:14,501 --> 00:11:18,301
أخيرا وصلنا للرئيس , أنه بالفعل وحش ضخم
140
00:11:18,301 --> 00:11:22,581
بهذا الغضب والفخر الأحمق ، يبدو أنه تخلى عن سبب
141
00:11:25,461 --> 00:11:32,541
هاى شباب! لقد نفذ منا الوقت ، لذا سوف أتهور نوعا قليلا . وسأترك الباقي عليكم
142
00:11:32,541 --> 00:11:34,421
!حسنا ، أعتمد علينا
143
00:11:34,421 --> 00:11:36,381
! أهزمه
144
00:11:36,381 --> 00:11:43,901
! هاى أنتم مجانين ؟ من المستحيل أن تفوزوا ! أنه وحش بقوة آلف رجل
145
00:11:43,901 --> 00:11:52,061
هذا صحيح، فكروا بشأن هذا! لقد حصل على ظلالكم أيضا ! قوته حقيقة وحشية ولقد نفذ منكم الوقت
146
00:11:52,061 --> 00:11:54,421
! فقط أصمتوا وشاهدوا
147
00:11:55,501 --> 00:11:58,741
لقد ربحنا المعركة بالفعل ضد موريا
148
00:12:00,221 --> 00:12:05,301
القتال الحقيقى هو ضد الوقت يجب أن ننتصر قبل شروق الشمس
149
00:12:05,411 --> 00:12:09,541
موريا يستخدم هذه القوة التى لاتصدق ليكسب بعض الوقت
150
00:12:19,781 --> 00:12:21,421
جير سكند
151
00:12:25,821 --> 00:12:31,581
هل سوف نمحى أولا ... أم سيدمر موريا قبل هذا ؟
152
00:12:31,581 --> 00:12:33,821
! أهزمه ، لوفى
153
00:12:40,461 --> 00:12:44,621
جومو جومونو
جيت روكيت
154
00:12:49,781 --> 00:12:52,181
! أنظروا ، الظلال تخرج منه
155
00:12:54,821 --> 00:12:59,821
جومو جومونو
جيت بازوكا
156
00:13:01,501 --> 00:13:08,941
جيت بازوكا
157
00:13:08,981 --> 00:13:11,981
! الظلال تحرر
158
00:13:11,981 --> 00:13:15,021
لقد أعتقدت أنه سيد الظلال، إذن لماذا؟
159
00:13:15,021 --> 00:13:25,821
!وعى موريا يتلاشى، وهذا يجعله يفقد السيطرة أعتقد أن ألف ظل كثير جداً ، حتى عليه
160
00:13:26,901 --> 00:13:28,101
جومو جونومو
161
00:13:28,101 --> 00:13:31,741
!بريك باااات
162
00:13:38,661 --> 00:13:40,861
! الصندوق الأسود
163
00:13:43,021 --> 00:13:44,381
! لقد حوصرت
164
00:13:44,381 --> 00:13:47,221
! سوف أحطمك
165
00:13:59,101 --> 00:14:00,181
ضربة مباشرة
166
00:14:00,181 --> 00:14:02,421
لكمة كهذه قسمت الجزيرة
167
00:14:02,421 --> 00:14:04,421
! قبعة القش
168
00:14:09,221 --> 00:14:10,981
! توقف
169
00:14:14,261 --> 00:14:18,821
! هذا هو ... قبطانكم
170
00:14:22,501 --> 00:14:29,341
أحمق صغير مثلك يجب أن يعرف مكانه في هذا العالم الكبير
171
00:14:31,981 --> 00:14:36,621
هذا ما يحدث عندما تحاول مواجهة واحد من الشيشيبوكاي
172
00:14:40,741 --> 00:14:41,781
!ياللقسوة
173
00:14:41,781 --> 00:14:51,421
على الناس أن تعرف حدود قدرها , هذا جزاء عبثك معي
174
00:14:58,701 --> 00:15:01,501
لوفى - سان
175
00:15:04,421 --> 00:15:06,341
! لوفى
176
00:15:38,981 --> 00:15:41,221
لقد حطمها
177
00:16:14,181 --> 00:16:16,101
سواء كنا هواه
178
00:16:18,061 --> 00:16:20,181
أو كنا نعبث
179
00:16:23,101 --> 00:16:24,261
... ولكن ، أنا
180
00:16:26,181 --> 00:16:27,901
لن
181
00:16:29,221 --> 00:16:30,861
أهـــزم أبـــدا
182
00:16:31,381 --> 00:16:33,941
أنــت لـــن تــهــزم ؟
183
00:16:36,981 --> 00:16:43,781
على أي أساس تقول هذا الهراء ؟ هذا ببساطة يظهرك كمبتدئ
184
00:16:43,781 --> 00:16:45,461
! لأننى مطاط
185
00:16:58,061 --> 00:17:01,781
!سوف أجعلك تفرغ كل ظل داخلك الآن
186
00:17:01,781 --> 00:17:03,581
ما هو؟
187
00:17:03,581 --> 00:17:04,501
هل هو خالد؟
188
00:17:04,501 --> 00:17:05,821
رائع
189
00:17:14,381 --> 00:17:15,421
! شمس الصباح
190
00:17:15,941 --> 00:17:16,981
! اللعنة
191
00:17:16,981 --> 00:17:20,261
! حمقى! أهربوا من الضوء! سوف تحترقون
192
00:17:20,261 --> 00:17:22,821
! ساعدونى ... يدى تختفى
193
00:17:22,821 --> 00:17:25,781
! أسرعوا إلى الظلال! الساحة خطرة
194
00:17:27,101 --> 00:17:28,821
الغيار الثالث
195
00:17:34,141 --> 00:17:35,741
منطاد العظام
196
00:17:38,821 --> 00:17:41,301
هاي , أنه يستخدم كلتا التقنيتان في نفس الوقت
197
00:17:41,301 --> 00:17:47,981
لا يمكنه هذا , لوفي ألا تذكر ماحدث عندما أستخدمت "الجير سكند" أخر مره
198
00:17:53,501 --> 00:17:58,061
! أستخدم قوتك المطاطية وأقفز إل هنا سوف أحملك بقية الطريق
199
00:18:00,661 --> 00:18:05,861
!أنت محاصر بالسفن الحربية والبحر إذا بقيت هناك ستقتل
200
00:18:07,541 --> 00:18:08,661
هذا عديم الفائدة
201
00:18:11,461 --> 00:18:13,621
! لا استطيع الحركة نهائياً
202
00:18:13,621 --> 00:18:17,781
لا تكن أحمقاً ، لقد هزمت العدو ، أليس كذلك؟
203
00:18:17,781 --> 00:18:22,181
لقد أعدنا روبين أيضا! والآن يجب أن نرجع
204
00:18:22,181 --> 00:18:25,581
انا اتوسل إليك ، أبذل جهدك
205
00:18:30,541 --> 00:18:32,861
! لقد أرهقت نفسك كثيرا يا لوفى
206
00:18:33,621 --> 00:18:37,141
سوف يتحطم جسد إلى أجزاء
207
00:18:41,301 --> 00:18:43,741
جومو جومونو
208
00:18:44,221 --> 00:18:49,501
قنبلة جيجانت جيت
209
00:18:52,581 --> 00:18:54,821
! هوو ! ياللقوة
210
00:18:54,821 --> 00:18:58,301
الظلال تخرج
211
00:18:58,341 --> 00:19:02,501
! لن أدعك تهرب يا جيشى
212
00:19:06,461 --> 00:19:12,821
! ايها الظلال! أنا سيدكم
213
00:19:13,821 --> 00:19:17,421
! هذا اللعين! انه لازال يرفض خروج الظلال
214
00:19:17,901 --> 00:19:20,021
! ظلى
215
00:19:20,941 --> 00:19:22,381
! عد إلىّ
216
00:19:24,741 --> 00:19:26,621
! القائدة لولا
217
00:19:28,821 --> 00:19:32,581
! ألا تسمعنى! يا ظلى
218
00:19:35,101 --> 00:19:38,901
لقد كنا سويا منذ ولادتى ، أليس كذلك؟
219
00:19:38,901 --> 00:19:44,341
! لقد ولدنا فى العالم معاُ ، أليس كذلك
! عد إلىّ
220
00:19:44,341 --> 00:19:48,901
! لقد بحثت عنك فى الزومبى الذى يحملك لمدة ثلاثة سنوات
221
00:19:48,901 --> 00:19:55,461
أنت هناك ، اليس كذلك؟ إذا كنت تستطيع سماعى
! إذن عد إلىّ! عد إلىّ
222
00:19:55,461 --> 00:19:56,741
! قائدة لولا
223
00:19:57,461 --> 00:20:02,101
! رجاءا أدخلى إلى ظل الحائط
224
00:20:02,101 --> 00:20:06,341
! ولكن... ألا تشعرون بهذا ! أنه هناك
225
00:20:08,341 --> 00:20:13,621
! أنت محقة! كل ظلالنا بداخل موريا الآن
226
00:20:13,621 --> 00:20:17,981
! أنهم أمامنا ! لن نحصل على فرصة كهذه ثانية
227
00:20:17,981 --> 00:20:21,261
ولكن الخصم واحد من الشيشيبوكاي
228
00:20:23,741 --> 00:20:26,081
!هذا صحيح ... عد
229
00:20:26,181 --> 00:20:28,721
! عودى يا ظلالنا
230
00:20:28,721 --> 00:20:38,021
! عودى
231
00:20:38,201 --> 00:20:40,421
! عودى
232
00:20:41,381 --> 00:20:45,221
! لدى شئ أقوله لظلى أيضا
233
00:20:48,861 --> 00:20:52,661
إذا أردت أن تكون ملك القراصنة
234
00:20:54,461 --> 00:20:56,581
إذن تأكد
235
00:20:57,141 --> 00:20:58,901
! أن تتبعنى
236
00:21:57,421 --> 00:21:59,981
... قبعة القش .... جاااه
237
00:21:59,981 --> 00:22:01,821
!.....أنت
238
00:22:04,061 --> 00:22:08,141
!... أكمل فقط رحلتك ! فى العالم الجديد
239
00:22:08,141 --> 00:22:14,021
! الكابوس الحقيقى يكمن فى العالم الجديد
240
00:22:18,781 --> 00:22:20,181
! الظلال تعود
241
00:22:20,181 --> 00:22:21,701
! لقد فعلناها
242
00:22:22,381 --> 00:22:26,021
! ظلالنا تعود
243
00:22:42,341 --> 00:22:44,381
! هاى ، يا شباب
244
00:22:46,821 --> 00:22:47,301
!... هاى
245
00:22:50,621 --> 00:22:52,861
! أسرعى أيتها الظلال
246
00:22:52,861 --> 00:22:54,341
ماذا؟
247
00:22:56,781 --> 00:22:58,701
! مستحيل
248
00:22:59,101 --> 00:23:01,061
! هاى ، يا شباب
249
00:23:02,021 --> 00:23:05,941
ماذا يحدث؟
250
00:23:05,941 --> 00:23:09,261
ألم نهزم موريا الآن؟
251
00:23:11,741 --> 00:23:15,701
!!! لوفى
252
00:23:17,531 --> 00:23:19,331
! يتبع
253
00:23:24,781 --> 00:23:28,221
! إذن لقد أصبح الأمر كما خفنا منه تماما
254
00:23:28,221 --> 00:23:31,021
يبدو هذا
255
00:23:31,021 --> 00:23:32,581
! لا يجب تواجد أى شهود لهزيمة موريا
256
00:23:32,581 --> 00:23:38,701
! هذا أمر.. أقضِ على طاقم قبعة القش
257
00:23:38,701 --> 00:23:39,861
حالاً
258
00:23:39,861 --> 00:23:41,621
الحلقة القادمة من ون بيس
259
00:23:41,621 --> 00:23:44,981
! الأزمة اللانهائية
! أوامر القضاء على طاقم قبعة القش
260
00:23:44,981 --> 00:23:47,101
! سأصبح ملك القراصنة
261
00:23:47,201 --> 00:23:49,851
ترجمة محمد المنصورة
Remax توقيت