1
00:00:00,021 --> 00:00:16,461
2
00:00:16,391 --> 00:00:20,761
{\an8}Travel across the oceans of the world
3
00:00:20,761 --> 00:00:23,021
{\an8}Bellow a battle cry
4
00:00:23,021 --> 00:00:29,981
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
5
00:00:37,111 --> 00:00:40,531
{\an8}We've left the established course
6
00:00:40,531 --> 00:00:44,121
{\an8}Right now, we're rowing straight toward
7
00:00:44,121 --> 00:00:49,671
{\an8}The borderline between the sky and the ocean
8
00:00:49,671 --> 00:00:55,801
{\an8}In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
9
00:00:55,801 --> 00:01:02,601
{\an8}Don't you have a good time just imagining it?
10
00:01:02,601 --> 00:01:07,061
{\an8}Travel across the oceans of the world
11
00:01:07,061 --> 00:01:09,361
{\an8}Bellow a battle cry
12
00:01:09,361 --> 00:01:16,321
{\an8}Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
13
00:01:23,451 --> 00:01:26,871
{\an8}"That feeling" I get when embarking
14
00:01:26,871 --> 00:01:30,421
{\an8}Is something I hope to remember always
15
00:01:30,421 --> 00:01:36,011
{\an8}If I can, I won't be afraid of anything
16
00:01:36,011 --> 00:01:42,141
{\an8}With our pulses racing,
let's go on a trip now
17
00:01:42,141 --> 00:01:48,891
{\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure
18
00:01:48,891 --> 00:01:53,441
{\an8}Snatch up the treasure here and there
19
00:01:53,441 --> 00:01:55,691
{\an8}While laughing out loud
20
00:01:55,691 --> 00:02:00,031
{\an8}As we dash by like a noisy party
21
00:02:00,031 --> 00:02:03,081
{\an8}Make some waves...
22
00:02:03,081 --> 00:02:04,701
{\an8}Life is "Adventurous"
23
00:02:04,701 --> 00:02:06,411
{\an8}Be aware it's "Dangerous"
24
00:02:06,411 --> 00:02:08,121
{\an8}Who's gonna be "One of us"
25
00:02:08,121 --> 00:02:09,751
{\an8}And a trip goes on because
26
00:02:09,751 --> 00:02:11,421
{\an8}We da pirate of the "Mass"
27
00:02:11,421 --> 00:02:13,091
{\an8}To the West, To the East
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,461
{\an8}Gotta find my way, Sail away
29
00:02:14,461 --> 00:02:15,551
{\an8}All the way to "One piece"!!
30
00:02:15,551 --> 00:02:19,931
{\an8}Stuff a dream into your empty chest
31
00:02:19,931 --> 00:02:22,221
{\an8}And spread your wings
32
00:02:22,221 --> 00:02:26,561
{\an8}If the wind blowing through
them dyes your heart
33
00:02:26,561 --> 00:02:28,731
{\an8}Let's press forward
34
00:02:28,731 --> 00:02:33,111
{\an8}Snatch up the treasure here and there
35
00:02:33,111 --> 00:02:35,441
{\an8}While laughing out loud
36
00:02:35,441 --> 00:02:39,781
{\an8}As we dash by like a noisy party
37
00:02:39,781 --> 00:02:42,741
{\an8}Make some waves...
38
00:02:46,861 --> 00:02:49,911
Wealth, fame, power...
39
00:02:51,151 --> 00:02:53,951
Gold Roger, the King of the Pirates,
40
00:02:53,951 --> 00:02:56,421
once attained everything
this world has to offer.
41
00:02:56,991 --> 00:02:59,331
The words he uttered just before his death
42
00:02:59,331 --> 00:03:02,891
drove people around the world to the seas.
43
00:03:03,291 --> 00:03:07,501
My treasure? If you want it, you can have it!
44
00:03:07,501 --> 00:03:11,891
Find it! I left everything
this world has to offer there!
45
00:03:12,381 --> 00:03:16,861
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
46
00:03:17,471 --> 00:03:21,521
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
47
00:03:31,191 --> 00:03:32,841
Come on, guys!
48
00:03:33,991 --> 00:03:36,381
What is going on?!
49
00:03:36,531 --> 00:03:39,511
Didn't we take down Moria?!
50
00:03:42,411 --> 00:03:46,011
Luffy!
51
00:03:48,041 --> 00:03:52,631
"Not Out of Danger Yet!
Orders to Annihilate the Straw Hat Crew!"
52
00:04:22,241 --> 00:04:23,631
Hey, Zoro!
53
00:04:23,751 --> 00:04:25,051
Robin!
54
00:04:25,041 --> 00:04:26,841
Sanji!
55
00:04:35,221 --> 00:04:39,341
Their bodies are vanishing!
56
00:04:43,221 --> 00:04:46,491
Why?! Didn't we win?
57
00:04:46,491 --> 00:04:49,241
Dang it! Were we too late?
58
00:04:56,861 --> 00:04:58,551
They're vanishing!
59
00:05:00,241 --> 00:05:03,011
Captain Lola!
60
00:05:03,581 --> 00:05:05,701
Guys!
61
00:05:07,121 --> 00:05:12,461
I thought we won, darn it!
62
00:05:23,921 --> 00:05:28,851
{\an8}"A Pirate Ship on the Grand Line"
63
00:05:25,681 --> 00:05:27,141
I don't believe it!
64
00:05:27,141 --> 00:05:28,531
Captain!
65
00:05:30,231 --> 00:05:32,241
Please come to the deck, Captain!
66
00:05:32,771 --> 00:05:34,611
Quit being stupid and hit the hay!
67
00:05:34,611 --> 00:05:36,571
The morning light will fry you!
68
00:05:37,191 --> 00:05:39,801
It's been two years since Moria
stole our shadows. We'll never...
69
00:05:39,801 --> 00:05:43,461
But Captain, please take a look at my feet!
70
00:05:43,951 --> 00:05:44,981
Huh?
71
00:05:46,451 --> 00:05:47,441
You have... a shadow!
72
00:05:48,411 --> 00:05:50,721
I bet your shadow has also returned, Captain!
73
00:05:58,171 --> 00:06:01,401
O-O-Our...
74
00:06:02,801 --> 00:06:04,551
Our shadows are back!
75
00:06:05,811 --> 00:06:10,571
It's everyone, Captain!
All of our shadows have come back!
76
00:06:10,571 --> 00:06:14,331
Captain, do you think someone defeated Moria?
77
00:06:14,561 --> 00:06:17,531
No way! That's impossible.
78
00:06:18,361 --> 00:06:23,501
He's so powerful that he went up
against Kaido of the Four Emperors.
79
00:06:23,821 --> 00:06:27,531
Who could possibly take out Moria?
80
00:06:30,411 --> 00:06:33,881
{\an8}"Somewhere in the West Blue
on the Grand Line"
81
00:06:34,171 --> 00:06:37,681
It's back! I have a shadow again!
82
00:06:41,931 --> 00:06:45,261
How many years has it been
since I've seen the light of day?
83
00:06:45,261 --> 00:06:49,451
Our zombies in Thriller Bark
finally kicked the bucket!
84
00:06:49,631 --> 00:06:51,601
Yay! It's great!
85
00:06:51,601 --> 00:06:52,411
Hurray!
86
00:06:52,641 --> 00:06:55,061
We're free from Moria's curse!
87
00:06:55,061 --> 00:06:56,621
Boss!
88
00:06:58,981 --> 00:07:00,741
I can watch the sunrise!
89
00:07:00,741 --> 00:07:03,881
Look! I have a shadow! It's following me!
90
00:07:14,461 --> 00:07:18,641
I have a reflection!
I can see myself in the mirror.
91
00:07:19,381 --> 00:07:21,891
Hey! What was all that
commotion about, Margarita?
92
00:07:22,301 --> 00:07:25,521
My shadow! My shadow has come back.
93
00:07:25,801 --> 00:07:28,721
What?! Your shadow has returned?
94
00:07:28,721 --> 00:07:31,991
As in the shadow that was stolen
by pirates ten years ago?
95
00:07:32,981 --> 00:07:34,251
It's true...
96
00:07:37,061 --> 00:07:38,981
Sir, I'm terribly sorry!
97
00:07:38,981 --> 00:07:42,051
I was so surprised that I accidentally
dropped your prized dishes!
98
00:07:42,911 --> 00:07:47,161
It's true I had hard feelings
towards plates, but I've reformed!
99
00:07:47,161 --> 00:07:48,761
I didn't mean any harm.
100
00:07:52,121 --> 00:07:56,331
I am really sorry. I will leave
the manor immediately.
101
00:07:59,841 --> 00:08:01,461
How could you say that?
102
00:08:01,461 --> 00:08:03,711
I don't care about those plates!
103
00:08:04,801 --> 00:08:06,431
Did you get hurt?
104
00:08:06,431 --> 00:08:08,031
Really, this calls for a celebration!
105
00:08:09,011 --> 00:08:11,671
This is truly wonderful, Margarita.
106
00:08:12,431 --> 00:08:13,991
You must be so happy.
107
00:08:15,061 --> 00:08:15,881
I am!
108
00:08:22,111 --> 00:08:23,771
Isn't it great, Margarita?
109
00:08:43,961 --> 00:08:45,231
Phew!
110
00:08:46,341 --> 00:08:48,551
I'm very much alive.
111
00:08:49,931 --> 00:08:52,861
For a second, I thought I
was about to go to Heaven.
112
00:08:52,861 --> 00:08:57,241
Sounds good to me! If we can go together,
I'd love to go to Heaven!
113
00:08:57,641 --> 00:09:00,771
This isn't funny, you jerks!
We seriously thought you were dead.
114
00:09:00,771 --> 00:09:02,871
You nearly vanished!
115
00:09:03,321 --> 00:09:05,291
That was terrifying!
116
00:09:05,401 --> 00:09:07,901
Goodness! That was bad for my heart.
117
00:09:07,901 --> 00:09:10,341
Uh, not that I have a heart.
118
00:09:28,971 --> 00:09:30,731
It's the morning sun!
119
00:09:31,091 --> 00:09:33,191
I'm not afraid of the sunrise anymore!
120
00:09:33,351 --> 00:09:35,151
I have a shadow!
121
00:09:35,491 --> 00:09:38,161
I can kiss goodbye to life in the dark forest!
122
00:09:38,161 --> 00:09:40,701
Hurray! Hurray!
123
00:09:41,691 --> 00:09:44,081
It looks like all of them are okay, too.
124
00:09:44,691 --> 00:09:47,711
We nearly ceased to exist
when the morning light hit us,
125
00:09:48,241 --> 00:09:50,961
but our bodies were fully restored when
126
00:09:50,961 --> 00:09:52,881
our shadows returned just in the nick of time.
127
00:09:53,321 --> 00:09:57,291
It's probably along the same lines of
how Moria could alter a body's shape
128
00:09:57,291 --> 00:09:58,821
by manipulating its shadow.
129
00:09:59,501 --> 00:10:02,511
If I make his shadow round...
130
00:10:04,961 --> 00:10:06,811
...Oars will turn into a ball!
131
00:10:08,721 --> 00:10:11,181
Oars Ball!
132
00:10:12,221 --> 00:10:17,111
All I know is that our bodies
and shadows have to match.
133
00:10:17,521 --> 00:10:22,351
Relax! This is the only time we're ever gonna have the fun
134
00:10:22,351 --> 00:10:24,581
of losing our shadows.
135
00:10:24,901 --> 00:10:28,751
Anyway, I'm just glad we didn't lose anyone...
136
00:10:30,531 --> 00:10:33,311
All of a sudden, I feel totally wiped out.
137
00:10:33,701 --> 00:10:35,461
There any cola around here?
138
00:10:35,911 --> 00:10:39,751
All of the strange creatures and phenomena
we've seen since coming ashore
139
00:10:39,751 --> 00:10:42,431
were nothing more than
a ruse put on by Moria.
140
00:10:43,251 --> 00:10:46,971
Now that he has been defeated,
there is nothing left on this island.
141
00:10:47,711 --> 00:10:51,351
Just like waking from a nightmare in
the morning, everything has vanished.
142
00:10:51,671 --> 00:10:54,961
I swear, this was one nasty haunted mansion!
143
00:10:56,551 --> 00:11:00,101
Hey! Hey! Wake up, Absalom!
144
00:11:00,851 --> 00:11:02,021
Come on, Absalom!
145
00:11:02,021 --> 00:11:03,771
Hey, get up!
146
00:11:10,441 --> 00:11:11,621
Lola!
147
00:11:11,861 --> 00:11:14,701
Knock it off! I'm not going to marry you!
148
00:11:14,701 --> 00:11:15,761
Don't make a scene!
149
00:11:16,451 --> 00:11:18,701
She has already lost her shadow.
150
00:11:18,701 --> 00:11:20,671
Hogback?
151
00:11:20,951 --> 00:11:23,431
For the record, what happened to me?
152
00:11:23,791 --> 00:11:26,381
I have no idea what happened to you!
153
00:11:26,381 --> 00:11:28,841
I'd wager someone defeated you. Pathetic!
154
00:11:28,841 --> 00:11:31,441
But more importantly,
I have bad news about Moria-sama...
155
00:11:33,221 --> 00:11:34,941
What?!
156
00:11:35,471 --> 00:11:37,821
Straw Hat defeated Moria-sama?!
157
00:11:38,051 --> 00:11:41,471
Shh! Not so loud! Lower the volume!
158
00:11:41,471 --> 00:11:42,701
You're being loud!
159
00:11:44,481 --> 00:11:48,661
Why are you so riled up, Hogback?
You should be called Rileback.
160
00:11:50,321 --> 00:11:53,281
Thriller Bark is of no use to me now,
161
00:11:53,281 --> 00:11:56,841
but I don't plan on spending
the rest of my days as a loser.
162
00:11:57,161 --> 00:11:58,681
What do you want to do?
163
00:11:59,331 --> 00:12:00,981
Well...
164
00:12:07,291 --> 00:12:10,501
Didn't Luffy shrink back there?
165
00:12:10,501 --> 00:12:12,341
He told me that after he uses the Giant Gear,
166
00:12:12,341 --> 00:12:15,151
his body shrinks for however
long he used that gear.
167
00:12:15,681 --> 00:12:20,431
Don't you think Luffy's new fighting
style is too hard on his body?
168
00:12:21,351 --> 00:12:23,521
I'm worried...
169
00:12:23,521 --> 00:12:26,691
If the enemies waiting ahead of us
only continue to get stronger,
170
00:12:26,691 --> 00:12:29,491
he's gonna keep pushing himself!
171
00:12:30,111 --> 00:12:32,791
We need to pull our own weight better.
172
00:12:35,701 --> 00:12:37,001
You're right.
173
00:12:55,051 --> 00:12:56,931
Whoa, a zombie!
174
00:12:57,381 --> 00:12:59,801
One of them still has its shadow!
175
00:12:59,801 --> 00:13:01,781
No, I'm a severely injured old man.
176
00:13:02,061 --> 00:13:04,741
That's confusing! Just pass
yourself off as a zombie!
177
00:13:05,231 --> 00:13:07,541
Aren't you the old man
we met at the graveyard?
178
00:13:08,231 --> 00:13:11,421
I can't believe it! I never dreamed I would
179
00:13:11,421 --> 00:13:14,161
see the day I could walk under the sun again.
180
00:13:14,571 --> 00:13:18,381
Thank you! How can I ever repay you?
181
00:13:18,401 --> 00:13:21,591
Hey! Grandpa Spoil!
182
00:13:21,911 --> 00:13:23,371
Gramps!
183
00:13:23,371 --> 00:13:26,051
Honorary President of the Victim Association!
184
00:13:27,371 --> 00:13:31,381
Oh, guys! So you pulled through?
185
00:13:31,381 --> 00:13:32,961
Gramps, are you all right?
186
00:13:32,961 --> 00:13:33,851
Yeah!
187
00:13:34,421 --> 00:13:36,921
You know each other?
188
00:13:36,921 --> 00:13:40,611
Oh! Come to think of it,
we still haven't thanked you.
189
00:13:41,051 --> 00:13:43,601
We're grateful from the bottom of our hearts!
190
00:13:43,601 --> 00:13:45,891
Sorry for all the trouble we've caused you.
191
00:13:45,891 --> 00:13:47,781
When we saw all the mayhem you caused,
192
00:13:47,781 --> 00:13:50,781
we figured if you couldn't do it, no one could!
193
00:13:51,021 --> 00:13:53,021
Thank you, guys.
194
00:13:53,021 --> 00:13:55,791
No one in Thriller Bark's Victim Association...
195
00:14:00,951 --> 00:14:03,541
...will ever forget the debt we owe you!
196
00:14:04,121 --> 00:14:06,091
Thank you very much!
197
00:14:07,081 --> 00:14:09,791
If there is anything you'd like,
please say the word!
198
00:14:09,791 --> 00:14:12,721
There isn't much,
but we have some food reserves.
199
00:14:13,421 --> 00:14:16,801
Better yet, you're welcome to marry me!
200
00:14:18,921 --> 00:14:22,221
--We'll pass!
--Five men turned her down all at once!
201
00:14:22,221 --> 00:14:25,651
She's been rejected 4,449 times!
202
00:14:26,101 --> 00:14:28,141
You really don't need to thank us...
203
00:14:28,141 --> 00:14:29,521
Don't say that!
204
00:14:29,521 --> 00:14:31,641
Remember what Luffy said, Gramps?
205
00:14:31,641 --> 00:14:35,441
--I'm especially interested in you!
--We simply fought to suit our own needs.
206
00:14:35,441 --> 00:14:38,541
--Will you marry me?
--We just saved you while we were at it.
207
00:14:40,651 --> 00:14:44,381
How could you say that?!
They actually want to thank us!
208
00:14:46,411 --> 00:14:48,081
Yeah! You should listen to her, Bro!
209
00:14:48,081 --> 00:14:49,911
Let us do something for you!
210
00:14:49,911 --> 00:14:51,541
We don't care if you
saved us on the side or not!
211
00:14:51,541 --> 00:14:53,761
We're grateful that you defeated Moria.
212
00:14:55,331 --> 00:14:57,521
I know, right?
213
00:14:58,341 --> 00:14:59,921
Uh, your eyes...
214
00:14:59,921 --> 00:15:03,761
I know! Why don't you swipe
all of Moria's treasure?
215
00:15:03,761 --> 00:15:06,361
We'll load it onto your ship for you!
216
00:15:06,721 --> 00:15:09,181
Oh, it's already on...
217
00:15:13,691 --> 00:15:16,371
Oh, yeah! I forgot about something important!
218
00:15:17,021 --> 00:15:18,231
What is it?
219
00:15:19,531 --> 00:15:23,031
I had totally forgotten about him...
220
00:15:23,701 --> 00:15:25,031
What's the matter?
221
00:15:25,031 --> 00:15:26,591
We've got a problem!
222
00:15:27,201 --> 00:15:28,381
I see...
223
00:15:36,761 --> 00:15:40,631
It sounds as though my fears were justified.
224
00:15:40,631 --> 00:15:42,141
So it would seem.
225
00:15:43,551 --> 00:15:45,281
Who is that?
226
00:15:45,721 --> 00:15:46,951
There he is...
227
00:16:10,871 --> 00:16:15,591
Everyone, remain calm and hear me out.
228
00:16:20,041 --> 00:16:22,921
During our fight with Moria...
229
00:16:25,801 --> 00:16:28,261
...I forgot to mention this.
230
00:16:29,761 --> 00:16:34,391
There is one more member on this island...
231
00:16:37,271 --> 00:16:38,761
...of the Seven Warlords!
232
00:16:39,651 --> 00:16:40,541
Wha--?!
233
00:16:42,781 --> 00:16:46,101
What did you say?!
234
00:16:46,531 --> 00:16:48,111
That's a...
235
00:16:48,111 --> 00:16:50,161
...Warlord?!
236
00:16:51,241 --> 00:16:54,171
Th-That's messed up!
237
00:16:54,501 --> 00:16:58,801
What are two of the Seven Warlords
doing on the same island?!
238
00:16:59,001 --> 00:17:04,131
We have finally found a
replacement for Crocodile.
239
00:17:04,131 --> 00:17:07,521
It would look bad if another one of the
Seven Warlords needed to be replaced.
240
00:17:08,761 --> 00:17:11,511
Is he still breathing, even if barely?
241
00:17:11,511 --> 00:17:12,611
I don't know.
242
00:17:13,601 --> 00:17:17,191
If he is still alive, I would
like to wait for his recovery
243
00:17:17,191 --> 00:17:20,871
and let him retain his position as one
of the Seven Warlords for a while.
244
00:17:21,811 --> 00:17:24,201
We can take further measures later.
245
00:17:24,691 --> 00:17:29,801
If we lose one Warlord after the next,
the title will cease to demand respect.
246
00:17:31,161 --> 00:17:34,251
This information must not get out to the public.
247
00:17:34,701 --> 00:17:37,091
I swear, those pirates
cause nothing but trouble.
248
00:17:37,371 --> 00:17:38,781
I recognize him!
249
00:17:39,321 --> 00:17:44,691
Nearly as large as Moria,
that pirate was called the "Tyrant."
250
00:17:45,301 --> 00:17:46,851
He's Bartholomew Kuma!
251
00:17:46,851 --> 00:17:49,691
That's Tyrant Kuma?!
252
00:17:49,881 --> 00:17:52,901
You mean the pirate whose
cruelty knows no bounds?!
253
00:17:53,221 --> 00:17:56,111
You understand what I'm saying, don't you?
254
00:17:59,351 --> 00:18:02,541
Do not leave witnesses to testify
that Straw Hat defeated Moria.
255
00:18:03,231 --> 00:18:06,191
The World Government is
assigning you a special mission:
256
00:18:06,191 --> 00:18:12,421
Annihilate everyone on the island,
including the Straw Hat Crew.
257
00:18:13,201 --> 00:18:14,491
That will be easy.
258
00:18:16,221 --> 00:18:17,551
I just heard something!
259
00:18:17,751 --> 00:18:20,671
H-He just said "annihilate."
260
00:18:52,571 --> 00:18:55,151
Whoa, wait! Is he gonna annihilate...
261
00:18:55,151 --> 00:18:57,341
...all of us?! Why?!
262
00:18:57,741 --> 00:18:59,581
Give me a break!
263
00:18:59,581 --> 00:19:02,801
We just got free from Moria's power!
264
00:19:10,971 --> 00:19:15,261
No way! We can't fight two Warlords in a row!
265
00:19:15,261 --> 00:19:19,321
It took all we had just to defeat Moria.
266
00:19:28,271 --> 00:19:31,681
Guys, get back! I'll take him on!
267
00:19:39,791 --> 00:19:42,941
Be careful! He uses some sort of power!
268
00:19:43,461 --> 00:19:46,961
I saw someone vanish when
he touched her with his hand.
269
00:19:48,461 --> 00:19:50,521
Negative Ghost!
270
00:19:51,261 --> 00:19:54,111
And Special Hollow!
271
00:20:03,811 --> 00:20:06,581
Th-The people he touches vanish?!
272
00:20:07,021 --> 00:20:09,651
S-Scary!
273
00:20:09,651 --> 00:20:12,821
And he can also warp.
274
00:20:22,501 --> 00:20:24,151
Aren't you the Cat Burglar?
275
00:20:24,831 --> 00:20:26,351
You're part of the Straw Hat Crew!
276
00:20:27,461 --> 00:20:32,101
Is it true that Monkey D. Luffy
has an older brother?
277
00:20:33,961 --> 00:20:34,801
Eh?!
278
00:20:35,301 --> 00:20:39,111
What gives?! He got up there
in the blink of an eye!
279
00:20:42,181 --> 00:20:44,701
We've got a freak on our hands!
280
00:21:02,411 --> 00:21:04,721
His hands... are dangerous!
281
00:21:37,061 --> 00:21:37,581
What?!
282
00:21:42,241 --> 00:21:43,661
He's here!
283
00:21:43,661 --> 00:21:45,081
He's huge!
284
00:21:45,741 --> 00:21:47,131
When'd he get down here?!
285
00:21:47,411 --> 00:21:51,101
I see. I'd definitely call that warping.
286
00:21:53,291 --> 00:21:56,761
Damn it! We were finally set free!
287
00:21:56,761 --> 00:21:59,061
There is no way I'm gonna die here!
288
00:21:59,301 --> 00:22:03,931
Right! I'll never let someone stand
between us and our voyage ever again!
289
00:22:03,931 --> 00:22:05,451
Guys, get him!
290
00:22:05,811 --> 00:22:07,141
Yeah, you heard them!
291
00:22:07,141 --> 00:22:08,361
Let's get him!
292
00:22:08,561 --> 00:22:11,081
Stop, men! You don't stand a chance!
293
00:22:32,831 --> 00:22:36,981
He pierced through the whole group
without even touching all of them...
294
00:22:37,591 --> 00:22:39,841
D-Darn it!
295
00:23:04,491 --> 00:23:06,341
Pirate Hunter Zoro...
296
00:23:06,991 --> 00:23:09,301
I will start with you.
297
00:23:25,511 --> 00:23:28,351
What is with the padding
on the palms of his hands?!
298
00:23:28,351 --> 00:23:30,351
It repels all of my attacks!
299
00:23:30,351 --> 00:23:33,771
It is my ability. Your time's up.
300
00:23:33,771 --> 00:23:36,451
"When it rains, it pours."
301
00:23:36,451 --> 00:23:38,171
I accept your challenge!
302
00:23:38,171 --> 00:23:40,441
If I die, then that shows the limit of my ability.
303
00:23:40,791 --> 00:23:42,281
On the next episode of One Piece!
304
00:23:42,281 --> 00:23:45,171
"It Repels Everything!
Kuma's Paw-Paw Power!"
305
00:23:45,171 --> 00:23:47,531
I'm gonna be King of the Pirates!!
306
00:23:47,531 --> 00:23:49,531