1 00:00:00,021 --> 00:00:16,461 2 00:00:16,391 --> 00:00:20,761 {\an8}Travel across the oceans of the world 3 00:00:20,761 --> 00:00:23,021 {\an8}Bellow a battle cry 4 00:00:23,021 --> 00:00:29,981 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 5 00:00:37,111 --> 00:00:40,531 {\an8}We've left the established course 6 00:00:40,531 --> 00:00:44,121 {\an8}Right now, we're rowing straight toward 7 00:00:44,121 --> 00:00:49,671 {\an8}The borderline between the sky and the ocean 8 00:00:49,671 --> 00:00:55,801 {\an8}In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 9 00:00:55,801 --> 00:01:02,601 {\an8}Don't you have a good time just imagining it? 10 00:01:02,601 --> 00:01:07,061 {\an8}Travel across the oceans of the world 11 00:01:07,061 --> 00:01:09,361 {\an8}Bellow a battle cry 12 00:01:09,361 --> 00:01:16,321 {\an8}Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 13 00:01:23,451 --> 00:01:26,871 {\an8}"That feeling" I get when embarking 14 00:01:26,871 --> 00:01:30,421 {\an8}Is something I hope to remember always 15 00:01:30,421 --> 00:01:36,011 {\an8}If I can, I won't be afraid of anything 16 00:01:36,011 --> 00:01:42,141 {\an8}With our pulses racing, let's go on a trip now 17 00:01:42,141 --> 00:01:48,891 {\an8}Shy hearts engrave the rhythm of adventure 18 00:01:48,891 --> 00:01:53,441 {\an8}Snatch up the treasure here and there 19 00:01:53,441 --> 00:01:55,691 {\an8}While laughing out loud 20 00:01:55,691 --> 00:02:00,031 {\an8}As we dash by like a noisy party 21 00:02:00,031 --> 00:02:03,081 {\an8}Make some waves... 22 00:02:03,081 --> 00:02:04,701 {\an8}Life is "Adventurous" 23 00:02:04,701 --> 00:02:06,411 {\an8}Be aware it's "Dangerous" 24 00:02:06,411 --> 00:02:08,121 {\an8}Who's gonna be "One of us" 25 00:02:08,121 --> 00:02:09,751 {\an8}And a trip goes on because 26 00:02:09,751 --> 00:02:11,421 {\an8}We da pirate of the "Mass" 27 00:02:11,421 --> 00:02:13,091 {\an8}To the West, To the East 28 00:02:13,091 --> 00:02:14,461 {\an8}Gotta find my way, Sail away 29 00:02:14,461 --> 00:02:15,551 {\an8}All the way to "One piece"!! 30 00:02:15,551 --> 00:02:19,931 {\an8}Stuff a dream into your empty chest 31 00:02:19,931 --> 00:02:22,221 {\an8}And spread your wings 32 00:02:22,221 --> 00:02:26,561 {\an8}If the wind blowing through them dyes your heart 33 00:02:26,561 --> 00:02:28,731 {\an8}Let's press forward 34 00:02:28,731 --> 00:02:33,111 {\an8}Snatch up the treasure here and there 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,441 {\an8}While laughing out loud 36 00:02:35,441 --> 00:02:39,781 {\an8}As we dash by like a noisy party 37 00:02:39,781 --> 00:02:42,741 {\an8}Make some waves... 38 00:02:46,861 --> 00:02:49,911 Wealth, fame, power... 39 00:02:51,151 --> 00:02:53,951 Gold Roger, the King of the Pirates, 40 00:02:53,951 --> 00:02:56,421 once attained everything this world has to offer. 41 00:02:56,991 --> 00:02:59,331 The words he uttered just before his death 42 00:02:59,331 --> 00:03:02,891 drove people around the world to the seas. 43 00:03:03,291 --> 00:03:07,501 My treasure? If you want it, you can have it! 44 00:03:07,501 --> 00:03:11,891 Find it! I left everything this world has to offer there! 45 00:03:12,381 --> 00:03:16,861 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 46 00:03:17,471 --> 00:03:21,521 The world has truly entered a Great Pirate Era! 47 00:03:31,191 --> 00:03:32,841 Come on, guys! 48 00:03:33,991 --> 00:03:36,381 What is going on?! 49 00:03:36,531 --> 00:03:39,511 Didn't we take down Moria?! 50 00:03:42,411 --> 00:03:46,011 Luffy! 51 00:03:48,041 --> 00:03:52,631 "Not Out of Danger Yet! Orders to Annihilate the Straw Hat Crew!" 52 00:04:22,241 --> 00:04:23,631 Hey, Zoro! 53 00:04:23,751 --> 00:04:25,051 Robin! 54 00:04:25,041 --> 00:04:26,841 Sanji! 55 00:04:35,221 --> 00:04:39,341 Their bodies are vanishing! 56 00:04:43,221 --> 00:04:46,491 Why?! Didn't we win? 57 00:04:46,491 --> 00:04:49,241 Dang it! Were we too late? 58 00:04:56,861 --> 00:04:58,551 They're vanishing! 59 00:05:00,241 --> 00:05:03,011 Captain Lola! 60 00:05:03,581 --> 00:05:05,701 Guys! 61 00:05:07,121 --> 00:05:12,461 I thought we won, darn it! 62 00:05:23,921 --> 00:05:28,851 {\an8}"A Pirate Ship on the Grand Line" 63 00:05:25,681 --> 00:05:27,141 I don't believe it! 64 00:05:27,141 --> 00:05:28,531 Captain! 65 00:05:30,231 --> 00:05:32,241 Please come to the deck, Captain! 66 00:05:32,771 --> 00:05:34,611 Quit being stupid and hit the hay! 67 00:05:34,611 --> 00:05:36,571 The morning light will fry you! 68 00:05:37,191 --> 00:05:39,801 It's been two years since Moria stole our shadows. We'll never... 69 00:05:39,801 --> 00:05:43,461 But Captain, please take a look at my feet! 70 00:05:43,951 --> 00:05:44,981 Huh? 71 00:05:46,451 --> 00:05:47,441 You have... a shadow! 72 00:05:48,411 --> 00:05:50,721 I bet your shadow has also returned, Captain! 73 00:05:58,171 --> 00:06:01,401 O-O-Our... 74 00:06:02,801 --> 00:06:04,551 Our shadows are back! 75 00:06:05,811 --> 00:06:10,571 It's everyone, Captain! All of our shadows have come back! 76 00:06:10,571 --> 00:06:14,331 Captain, do you think someone defeated Moria? 77 00:06:14,561 --> 00:06:17,531 No way! That's impossible. 78 00:06:18,361 --> 00:06:23,501 He's so powerful that he went up against Kaido of the Four Emperors. 79 00:06:23,821 --> 00:06:27,531 Who could possibly take out Moria? 80 00:06:30,411 --> 00:06:33,881 {\an8}"Somewhere in the West Blue on the Grand Line" 81 00:06:34,171 --> 00:06:37,681 It's back! I have a shadow again! 82 00:06:41,931 --> 00:06:45,261 How many years has it been since I've seen the light of day? 83 00:06:45,261 --> 00:06:49,451 Our zombies in Thriller Bark finally kicked the bucket! 84 00:06:49,631 --> 00:06:51,601 Yay! It's great! 85 00:06:51,601 --> 00:06:52,411 Hurray! 86 00:06:52,641 --> 00:06:55,061 We're free from Moria's curse! 87 00:06:55,061 --> 00:06:56,621 Boss! 88 00:06:58,981 --> 00:07:00,741 I can watch the sunrise! 89 00:07:00,741 --> 00:07:03,881 Look! I have a shadow! It's following me! 90 00:07:14,461 --> 00:07:18,641 I have a reflection! I can see myself in the mirror. 91 00:07:19,381 --> 00:07:21,891 Hey! What was all that commotion about, Margarita? 92 00:07:22,301 --> 00:07:25,521 My shadow! My shadow has come back. 93 00:07:25,801 --> 00:07:28,721 What?! Your shadow has returned? 94 00:07:28,721 --> 00:07:31,991 As in the shadow that was stolen by pirates ten years ago? 95 00:07:32,981 --> 00:07:34,251 It's true... 96 00:07:37,061 --> 00:07:38,981 Sir, I'm terribly sorry! 97 00:07:38,981 --> 00:07:42,051 I was so surprised that I accidentally dropped your prized dishes! 98 00:07:42,911 --> 00:07:47,161 It's true I had hard feelings towards plates, but I've reformed! 99 00:07:47,161 --> 00:07:48,761 I didn't mean any harm. 100 00:07:52,121 --> 00:07:56,331 I am really sorry. I will leave the manor immediately. 101 00:07:59,841 --> 00:08:01,461 How could you say that? 102 00:08:01,461 --> 00:08:03,711 I don't care about those plates! 103 00:08:04,801 --> 00:08:06,431 Did you get hurt? 104 00:08:06,431 --> 00:08:08,031 Really, this calls for a celebration! 105 00:08:09,011 --> 00:08:11,671 This is truly wonderful, Margarita. 106 00:08:12,431 --> 00:08:13,991 You must be so happy. 107 00:08:15,061 --> 00:08:15,881 I am! 108 00:08:22,111 --> 00:08:23,771 Isn't it great, Margarita? 109 00:08:43,961 --> 00:08:45,231 Phew! 110 00:08:46,341 --> 00:08:48,551 I'm very much alive. 111 00:08:49,931 --> 00:08:52,861 For a second, I thought I was about to go to Heaven. 112 00:08:52,861 --> 00:08:57,241 Sounds good to me! If we can go together, I'd love to go to Heaven! 113 00:08:57,641 --> 00:09:00,771 This isn't funny, you jerks! We seriously thought you were dead. 114 00:09:00,771 --> 00:09:02,871 You nearly vanished! 115 00:09:03,321 --> 00:09:05,291 That was terrifying! 116 00:09:05,401 --> 00:09:07,901 Goodness! That was bad for my heart. 117 00:09:07,901 --> 00:09:10,341 Uh, not that I have a heart. 118 00:09:28,971 --> 00:09:30,731 It's the morning sun! 119 00:09:31,091 --> 00:09:33,191 I'm not afraid of the sunrise anymore! 120 00:09:33,351 --> 00:09:35,151 I have a shadow! 121 00:09:35,491 --> 00:09:38,161 I can kiss goodbye to life in the dark forest! 122 00:09:38,161 --> 00:09:40,701 Hurray! Hurray! 123 00:09:41,691 --> 00:09:44,081 It looks like all of them are okay, too. 124 00:09:44,691 --> 00:09:47,711 We nearly ceased to exist when the morning light hit us, 125 00:09:48,241 --> 00:09:50,961 but our bodies were fully restored when 126 00:09:50,961 --> 00:09:52,881 our shadows returned just in the nick of time. 127 00:09:53,321 --> 00:09:57,291 It's probably along the same lines of how Moria could alter a body's shape 128 00:09:57,291 --> 00:09:58,821 by manipulating its shadow. 129 00:09:59,501 --> 00:10:02,511 If I make his shadow round... 130 00:10:04,961 --> 00:10:06,811 ...Oars will turn into a ball! 131 00:10:08,721 --> 00:10:11,181 Oars Ball! 132 00:10:12,221 --> 00:10:17,111 All I know is that our bodies and shadows have to match. 133 00:10:17,521 --> 00:10:22,351 Relax! This is the only time we're ever gonna have the fun 134 00:10:22,351 --> 00:10:24,581 of losing our shadows. 135 00:10:24,901 --> 00:10:28,751 Anyway, I'm just glad we didn't lose anyone... 136 00:10:30,531 --> 00:10:33,311 All of a sudden, I feel totally wiped out. 137 00:10:33,701 --> 00:10:35,461 There any cola around here? 138 00:10:35,911 --> 00:10:39,751 All of the strange creatures and phenomena we've seen since coming ashore 139 00:10:39,751 --> 00:10:42,431 were nothing more than a ruse put on by Moria. 140 00:10:43,251 --> 00:10:46,971 Now that he has been defeated, there is nothing left on this island. 141 00:10:47,711 --> 00:10:51,351 Just like waking from a nightmare in the morning, everything has vanished. 142 00:10:51,671 --> 00:10:54,961 I swear, this was one nasty haunted mansion! 143 00:10:56,551 --> 00:11:00,101 Hey! Hey! Wake up, Absalom! 144 00:11:00,851 --> 00:11:02,021 Come on, Absalom! 145 00:11:02,021 --> 00:11:03,771 Hey, get up! 146 00:11:10,441 --> 00:11:11,621 Lola! 147 00:11:11,861 --> 00:11:14,701 Knock it off! I'm not going to marry you! 148 00:11:14,701 --> 00:11:15,761 Don't make a scene! 149 00:11:16,451 --> 00:11:18,701 She has already lost her shadow. 150 00:11:18,701 --> 00:11:20,671 Hogback? 151 00:11:20,951 --> 00:11:23,431 For the record, what happened to me? 152 00:11:23,791 --> 00:11:26,381 I have no idea what happened to you! 153 00:11:26,381 --> 00:11:28,841 I'd wager someone defeated you. Pathetic! 154 00:11:28,841 --> 00:11:31,441 But more importantly, I have bad news about Moria-sama... 155 00:11:33,221 --> 00:11:34,941 What?! 156 00:11:35,471 --> 00:11:37,821 Straw Hat defeated Moria-sama?! 157 00:11:38,051 --> 00:11:41,471 Shh! Not so loud! Lower the volume! 158 00:11:41,471 --> 00:11:42,701 You're being loud! 159 00:11:44,481 --> 00:11:48,661 Why are you so riled up, Hogback? You should be called Rileback. 160 00:11:50,321 --> 00:11:53,281 Thriller Bark is of no use to me now, 161 00:11:53,281 --> 00:11:56,841 but I don't plan on spending the rest of my days as a loser. 162 00:11:57,161 --> 00:11:58,681 What do you want to do? 163 00:11:59,331 --> 00:12:00,981 Well... 164 00:12:07,291 --> 00:12:10,501 Didn't Luffy shrink back there? 165 00:12:10,501 --> 00:12:12,341 He told me that after he uses the Giant Gear, 166 00:12:12,341 --> 00:12:15,151 his body shrinks for however long he used that gear. 167 00:12:15,681 --> 00:12:20,431 Don't you think Luffy's new fighting style is too hard on his body? 168 00:12:21,351 --> 00:12:23,521 I'm worried... 169 00:12:23,521 --> 00:12:26,691 If the enemies waiting ahead of us only continue to get stronger, 170 00:12:26,691 --> 00:12:29,491 he's gonna keep pushing himself! 171 00:12:30,111 --> 00:12:32,791 We need to pull our own weight better. 172 00:12:35,701 --> 00:12:37,001 You're right. 173 00:12:55,051 --> 00:12:56,931 Whoa, a zombie! 174 00:12:57,381 --> 00:12:59,801 One of them still has its shadow! 175 00:12:59,801 --> 00:13:01,781 No, I'm a severely injured old man. 176 00:13:02,061 --> 00:13:04,741 That's confusing! Just pass yourself off as a zombie! 177 00:13:05,231 --> 00:13:07,541 Aren't you the old man we met at the graveyard? 178 00:13:08,231 --> 00:13:11,421 I can't believe it! I never dreamed I would 179 00:13:11,421 --> 00:13:14,161 see the day I could walk under the sun again. 180 00:13:14,571 --> 00:13:18,381 Thank you! How can I ever repay you? 181 00:13:18,401 --> 00:13:21,591 Hey! Grandpa Spoil! 182 00:13:21,911 --> 00:13:23,371 Gramps! 183 00:13:23,371 --> 00:13:26,051 Honorary President of the Victim Association! 184 00:13:27,371 --> 00:13:31,381 Oh, guys! So you pulled through? 185 00:13:31,381 --> 00:13:32,961 Gramps, are you all right? 186 00:13:32,961 --> 00:13:33,851 Yeah! 187 00:13:34,421 --> 00:13:36,921 You know each other? 188 00:13:36,921 --> 00:13:40,611 Oh! Come to think of it, we still haven't thanked you. 189 00:13:41,051 --> 00:13:43,601 We're grateful from the bottom of our hearts! 190 00:13:43,601 --> 00:13:45,891 Sorry for all the trouble we've caused you. 191 00:13:45,891 --> 00:13:47,781 When we saw all the mayhem you caused, 192 00:13:47,781 --> 00:13:50,781 we figured if you couldn't do it, no one could! 193 00:13:51,021 --> 00:13:53,021 Thank you, guys. 194 00:13:53,021 --> 00:13:55,791 No one in Thriller Bark's Victim Association... 195 00:14:00,951 --> 00:14:03,541 ...will ever forget the debt we owe you! 196 00:14:04,121 --> 00:14:06,091 Thank you very much! 197 00:14:07,081 --> 00:14:09,791 If there is anything you'd like, please say the word! 198 00:14:09,791 --> 00:14:12,721 There isn't much, but we have some food reserves. 199 00:14:13,421 --> 00:14:16,801 Better yet, you're welcome to marry me! 200 00:14:18,921 --> 00:14:22,221 --We'll pass! --Five men turned her down all at once! 201 00:14:22,221 --> 00:14:25,651 She's been rejected 4,449 times! 202 00:14:26,101 --> 00:14:28,141 You really don't need to thank us... 203 00:14:28,141 --> 00:14:29,521 Don't say that! 204 00:14:29,521 --> 00:14:31,641 Remember what Luffy said, Gramps? 205 00:14:31,641 --> 00:14:35,441 --I'm especially interested in you! --We simply fought to suit our own needs. 206 00:14:35,441 --> 00:14:38,541 --Will you marry me? --We just saved you while we were at it. 207 00:14:40,651 --> 00:14:44,381 How could you say that?! They actually want to thank us! 208 00:14:46,411 --> 00:14:48,081 Yeah! You should listen to her, Bro! 209 00:14:48,081 --> 00:14:49,911 Let us do something for you! 210 00:14:49,911 --> 00:14:51,541 We don't care if you saved us on the side or not! 211 00:14:51,541 --> 00:14:53,761 We're grateful that you defeated Moria. 212 00:14:55,331 --> 00:14:57,521 I know, right? 213 00:14:58,341 --> 00:14:59,921 Uh, your eyes... 214 00:14:59,921 --> 00:15:03,761 I know! Why don't you swipe all of Moria's treasure? 215 00:15:03,761 --> 00:15:06,361 We'll load it onto your ship for you! 216 00:15:06,721 --> 00:15:09,181 Oh, it's already on... 217 00:15:13,691 --> 00:15:16,371 Oh, yeah! I forgot about something important! 218 00:15:17,021 --> 00:15:18,231 What is it? 219 00:15:19,531 --> 00:15:23,031 I had totally forgotten about him... 220 00:15:23,701 --> 00:15:25,031 What's the matter? 221 00:15:25,031 --> 00:15:26,591 We've got a problem! 222 00:15:27,201 --> 00:15:28,381 I see... 223 00:15:36,761 --> 00:15:40,631 It sounds as though my fears were justified. 224 00:15:40,631 --> 00:15:42,141 So it would seem. 225 00:15:43,551 --> 00:15:45,281 Who is that? 226 00:15:45,721 --> 00:15:46,951 There he is... 227 00:16:10,871 --> 00:16:15,591 Everyone, remain calm and hear me out. 228 00:16:20,041 --> 00:16:22,921 During our fight with Moria... 229 00:16:25,801 --> 00:16:28,261 ...I forgot to mention this. 230 00:16:29,761 --> 00:16:34,391 There is one more member on this island... 231 00:16:37,271 --> 00:16:38,761 ...of the Seven Warlords! 232 00:16:39,651 --> 00:16:40,541 Wha--?! 233 00:16:42,781 --> 00:16:46,101 What did you say?! 234 00:16:46,531 --> 00:16:48,111 That's a... 235 00:16:48,111 --> 00:16:50,161 ...Warlord?! 236 00:16:51,241 --> 00:16:54,171 Th-That's messed up! 237 00:16:54,501 --> 00:16:58,801 What are two of the Seven Warlords doing on the same island?! 238 00:16:59,001 --> 00:17:04,131 We have finally found a replacement for Crocodile. 239 00:17:04,131 --> 00:17:07,521 It would look bad if another one of the Seven Warlords needed to be replaced. 240 00:17:08,761 --> 00:17:11,511 Is he still breathing, even if barely? 241 00:17:11,511 --> 00:17:12,611 I don't know. 242 00:17:13,601 --> 00:17:17,191 If he is still alive, I would like to wait for his recovery 243 00:17:17,191 --> 00:17:20,871 and let him retain his position as one of the Seven Warlords for a while. 244 00:17:21,811 --> 00:17:24,201 We can take further measures later. 245 00:17:24,691 --> 00:17:29,801 If we lose one Warlord after the next, the title will cease to demand respect. 246 00:17:31,161 --> 00:17:34,251 This information must not get out to the public. 247 00:17:34,701 --> 00:17:37,091 I swear, those pirates cause nothing but trouble. 248 00:17:37,371 --> 00:17:38,781 I recognize him! 249 00:17:39,321 --> 00:17:44,691 Nearly as large as Moria, that pirate was called the "Tyrant." 250 00:17:45,301 --> 00:17:46,851 He's Bartholomew Kuma! 251 00:17:46,851 --> 00:17:49,691 That's Tyrant Kuma?! 252 00:17:49,881 --> 00:17:52,901 You mean the pirate whose cruelty knows no bounds?! 253 00:17:53,221 --> 00:17:56,111 You understand what I'm saying, don't you? 254 00:17:59,351 --> 00:18:02,541 Do not leave witnesses to testify that Straw Hat defeated Moria. 255 00:18:03,231 --> 00:18:06,191 The World Government is assigning you a special mission: 256 00:18:06,191 --> 00:18:12,421 Annihilate everyone on the island, including the Straw Hat Crew. 257 00:18:13,201 --> 00:18:14,491 That will be easy. 258 00:18:16,221 --> 00:18:17,551 I just heard something! 259 00:18:17,751 --> 00:18:20,671 H-He just said "annihilate." 260 00:18:52,571 --> 00:18:55,151 Whoa, wait! Is he gonna annihilate... 261 00:18:55,151 --> 00:18:57,341 ...all of us?! Why?! 262 00:18:57,741 --> 00:18:59,581 Give me a break! 263 00:18:59,581 --> 00:19:02,801 We just got free from Moria's power! 264 00:19:10,971 --> 00:19:15,261 No way! We can't fight two Warlords in a row! 265 00:19:15,261 --> 00:19:19,321 It took all we had just to defeat Moria. 266 00:19:28,271 --> 00:19:31,681 Guys, get back! I'll take him on! 267 00:19:39,791 --> 00:19:42,941 Be careful! He uses some sort of power! 268 00:19:43,461 --> 00:19:46,961 I saw someone vanish when he touched her with his hand. 269 00:19:48,461 --> 00:19:50,521 Negative Ghost! 270 00:19:51,261 --> 00:19:54,111 And Special Hollow! 271 00:20:03,811 --> 00:20:06,581 Th-The people he touches vanish?! 272 00:20:07,021 --> 00:20:09,651 S-Scary! 273 00:20:09,651 --> 00:20:12,821 And he can also warp. 274 00:20:22,501 --> 00:20:24,151 Aren't you the Cat Burglar? 275 00:20:24,831 --> 00:20:26,351 You're part of the Straw Hat Crew! 276 00:20:27,461 --> 00:20:32,101 Is it true that Monkey D. Luffy has an older brother? 277 00:20:33,961 --> 00:20:34,801 Eh?! 278 00:20:35,301 --> 00:20:39,111 What gives?! He got up there in the blink of an eye! 279 00:20:42,181 --> 00:20:44,701 We've got a freak on our hands! 280 00:21:02,411 --> 00:21:04,721 His hands... are dangerous! 281 00:21:37,061 --> 00:21:37,581 What?! 282 00:21:42,241 --> 00:21:43,661 He's here! 283 00:21:43,661 --> 00:21:45,081 He's huge! 284 00:21:45,741 --> 00:21:47,131 When'd he get down here?! 285 00:21:47,411 --> 00:21:51,101 I see. I'd definitely call that warping. 286 00:21:53,291 --> 00:21:56,761 Damn it! We were finally set free! 287 00:21:56,761 --> 00:21:59,061 There is no way I'm gonna die here! 288 00:21:59,301 --> 00:22:03,931 Right! I'll never let someone stand between us and our voyage ever again! 289 00:22:03,931 --> 00:22:05,451 Guys, get him! 290 00:22:05,811 --> 00:22:07,141 Yeah, you heard them! 291 00:22:07,141 --> 00:22:08,361 Let's get him! 292 00:22:08,561 --> 00:22:11,081 Stop, men! You don't stand a chance! 293 00:22:32,831 --> 00:22:36,981 He pierced through the whole group without even touching all of them... 294 00:22:37,591 --> 00:22:39,841 D-Darn it! 295 00:23:04,491 --> 00:23:06,341 Pirate Hunter Zoro... 296 00:23:06,991 --> 00:23:09,301 I will start with you. 297 00:23:25,511 --> 00:23:28,351 What is with the padding on the palms of his hands?! 298 00:23:28,351 --> 00:23:30,351 It repels all of my attacks! 299 00:23:30,351 --> 00:23:33,771 It is my ability. Your time's up. 300 00:23:33,771 --> 00:23:36,451 "When it rains, it pours." 301 00:23:36,451 --> 00:23:38,171 I accept your challenge! 302 00:23:38,171 --> 00:23:40,441 If I die, then that shows the limit of my ability. 303 00:23:40,791 --> 00:23:42,281 On the next episode of One Piece! 304 00:23:42,281 --> 00:23:45,171 "It Repels Everything! Kuma's Paw-Paw Power!" 305 00:23:45,171 --> 00:23:47,531 I'm gonna be King of the Pirates!! 306 00:23:47,531 --> 00:23:49,531