1 00:00:05,051 --> 00:00:07,551 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 2 00:00:07,551 --> 00:00:10,751 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 3 00:00:10,751 --> 00:00:17,751 تــعــديـــل الــتــرجــمــة بـــريـــق 4 00:00:17,761 --> 00:00:23,001 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 5 00:00:23,371 --> 00:00:29,021 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 6 00:00:29,021 --> 00:00:32,321 FOXR 7 00:00:32,611 --> 00:00:37,851 {\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط 8 00:00:38,111 --> 00:00:43,721 {\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة 9 00:00:43,951 --> 00:00:48,861 {\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة 10 00:00:49,191 --> 00:00:54,031 {\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة 11 00:00:55,971 --> 00:01:01,571 {\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك 12 00:01:01,641 --> 00:01:06,741 {\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك 13 00:01:06,811 --> 00:01:09,421 {\an8}لا بأس للتفكير في الامر 14 00:01:10,881 --> 00:01:15,591 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 15 00:01:16,151 --> 00:01:21,831 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 16 00:01:21,931 --> 00:01:25,101 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 17 00:01:25,101 --> 00:01:27,601 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 18 00:01:28,161 --> 00:01:31,001 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي 19 00:01:31,001 --> 00:01:33,001 {\an8}رحــلــة بــحــريــة 20 00:01:33,341 --> 00:01:36,171 {\an8}نحن 21 00:01:39,241 --> 00:01:44,781 {\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل 22 00:01:44,951 --> 00:01:50,291 {\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن 23 00:01:50,591 --> 00:01:53,621 {\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك 24 00:01:53,621 --> 00:01:56,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 25 00:01:56,621 --> 00:02:01,221 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 26 00:02:01,971 --> 00:02:03,701 {\an8}نحن 27 00:02:04,971 --> 00:02:09,771 {\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا 28 00:02:10,471 --> 00:02:15,381 {\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا 29 00:02:16,281 --> 00:02:19,621 {\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك 30 00:02:19,621 --> 00:02:22,221 {\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي 31 00:02:22,321 --> 00:02:27,071 {\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة 32 00:02:27,561 --> 00:02:29,671 {\an8}نحن 33 00:02:30,731 --> 00:02:32,331 {\an8}نحن 34 00:02:33,631 --> 00:02:34,631 {\an8}!نحن 35 00:02:46,881 --> 00:02:47,921 ...الثروة 36 00:02:47,921 --> 00:02:49,191 ...الشهرة 37 00:02:49,191 --> 00:02:50,281 القوة 38 00:02:51,131 --> 00:02:53,941 الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم 39 00:02:53,941 --> 00:02:55,071 ...ملك القراصنة 40 00:02:55,071 --> 00:02:56,281 جولد روجير 41 00:02:57,011 --> 00:02:59,371 ...الكلمات الاخيرة التي تحدث بها قبل وفاته 42 00:02:59,371 --> 00:03:01,271 ...أرسل الناس من جميع أنحاء العالم 43 00:03:01,271 --> 00:03:02,741 إلى البحار 44 00:03:03,271 --> 00:03:05,001 كنوزي؟ 45 00:03:05,611 --> 00:03:07,541 !إذا كنتم تريدونها,فإنها لكم 46 00:03:07,541 --> 00:03:08,621 !ابحثوا عنها 47 00:03:09,111 --> 00:03:11,711 تركتها كلها في ذلك المكان 48 00:03:12,321 --> 00:03:16,681 اتجهوا الناس إلى الخط الكبير 49 00:03:17,491 --> 00:03:19,601 ...العالم قد دخل الآن 50 00:03:19,601 --> 00:03:21,391 !إلى عصر القراصنة 51 00:03:23,281 --> 00:03:26,601 ...سنعود بالتأكيد لابون 52 00:03:28,181 --> 00:03:29,161 !انتظرنا 53 00:03:43,781 --> 00:03:51,541 لابون...لقد انتظرتنا لمدة خمسين عاماً 54 00:03:52,701 --> 00:03:56,481 لكن أيمكنك الإنتظار لسنة أو سنتين؟ 55 00:04:01,491 --> 00:04:03,481 !فأنا أيضا, أملك روح القرصان 56 00:04:04,841 --> 00:04:10,901 ,أنت تواجه ذلك الجدار وتنتظرني, وكما وعدناك سأعبر هذا الجدار عندما أقابلك ثانية 57 00:04:12,021 --> 00:04:20,521 !صديق جديد الموسيقار المهمهم بروك 58 00:04:21,021 --> 00:04:23,651 !هيه, أيها الهيكل العظمي 59 00:04:24,051 --> 00:04:25,811 هل انتهت الأغنية؟ 60 00:04:25,811 --> 00:04:27,891 نريد أخرى, أغنية أخرى 61 00:04:33,051 --> 00:04:37,981 ...الأغنية التي غنيتها مرة مع رفاقي الذين كانت تغمرهم الحياة 62 00:04:38,851 --> 00:04:41,211 كانت آخر عرض لقراصنة رومبار 63 00:04:42,541 --> 00:04:47,611 ...خلال الخمسين سنة التي كنتُ فيها وحيداً في ذلك الظلام, بحر الضباب 64 00:04:47,611 --> 00:04:49,201 كم من المرات سمعتها؟ 65 00:04:57,361 --> 00:05:05,761 على تلك السفينة الضخمة, لوحدي, كانت هذه الأغنية وحدها تشعرني بأن هنالك حياة أخرى قريبة 66 00:05:10,601 --> 00:05:16,201 بأي حال, اليوم, وجدتُ أخيراً شيء جديد في قلبي 67 00:05:16,201 --> 00:05:19,311 لذا سأُبعد دايال النغمات هذه 68 00:05:31,021 --> 00:05:33,241 !ها نحن نبدأ 69 00:05:33,271 --> 00:05:37,401 ماذا؟تستطيع عمل ذلك؟ 70 00:05:40,831 --> 00:05:44,321 أعلم أن لابون بخير وينتظرني 71 00:05:44,321 --> 00:05:48,301 ولقد استرجعت ظلي ويمكنني الهرب من هذه المياه الملعونة 72 00:05:49,691 --> 00:05:56,551 هذه الصدفة التي بها تسجيل أصوات الجميع لن تُستخدم مرة أخرى لأتذكر بها الماضي 73 00:05:57,561 --> 00:06:00,461 إنها أغنية لابون 74 00:06:01,541 --> 00:06:03,441 كان كل يوم يوماً مؤلماً 75 00:06:04,631 --> 00:06:08,891 بالكاد كنت أرى الأمل 76 00:06:11,921 --> 00:06:13,981 لكن الآن يا لوفي 77 00:06:19,141 --> 00:06:20,641 ...أنا... أنا 78 00:06:25,141 --> 00:06:30,821 !أنا سعيد لأنني على قيد الحياة 79 00:06:35,001 --> 00:06:39,731 !أنا سعيد جداً لأنني حي 80 00:06:40,861 --> 00:06:42,211 !بالتأكيد 81 00:06:43,621 --> 00:06:49,511 أخيراً جاء هذا اليوم 82 00:06:56,921 --> 00:06:59,431 أيمكنني الإنضمام للطاقم؟ 83 00:06:59,431 --> 00:07:00,641 طبعاً, تفضل 84 00:07:00,641 --> 00:07:01,721 !ماذا؟ هكذا؟ 85 00:07:01,861 --> 00:07:02,721 !ماذا؟ هكذا؟ 86 00:07:02,501 --> 00:07:04,691 !لقد انضم؟ 87 00:07:02,861 --> 00:07:04,691 !لقد انضم؟ 88 00:07:08,201 --> 00:07:12,161 !لكننا حظينا بموسيقار! رائــع 89 00:07:12,701 --> 00:07:15,711 موسيقار! إنه عظام لكنه موسيقارنا 90 00:07:16,251 --> 00:07:18,671 الموسيقار الذي كنا نحتاجه 91 00:07:19,461 --> 00:07:22,341 !كما أنه خفيف الوزن 92 00:07:22,841 --> 00:07:25,881 !حماسك هو أحد الأشياء الرائعة فيك 93 00:07:25,881 --> 00:07:27,011 !هذا عظيم 94 00:07:27,011 --> 00:07:29,261 !هذا لأنني مجرد عظام 95 00:07:32,261 --> 00:07:35,931 !مجرد عظام! مجرد عظام! مجرد عظام! مجرد عظام 96 00:07:32,681 --> 00:07:34,311 !إنه مُضحك 97 00:07:34,561 --> 00:07:35,931 !وصلت المعلومة 98 00:07:36,731 --> 00:07:38,891 إنهم سعيدون جداً 99 00:07:38,971 --> 00:07:43,481 لماذا نحن نجمع أشخاصاً مثله؟ 100 00:07:43,481 --> 00:07:46,951 لا أفهم الأمر, لكن يبدون في حالة سعادة, صحيح يا ناميزو؟ 101 00:07:46,951 --> 00:07:48,361 أظن هذا, شكراً 102 00:07:48,741 --> 00:07:51,531 !لا أفهم الأمر, لكن مرحى 103 00:07:51,531 --> 00:07:54,451 !لا نعلم شيئاً لكن, مرحى 104 00:07:56,751 --> 00:07:57,831 !45درجة 105 00:08:17,181 --> 00:08:19,271 لابون 106 00:08:26,151 --> 00:08:29,111 لن أرجع للخلف 107 00:08:30,151 --> 00:08:33,071 نحن نتقدم دائماً 108 00:08:33,781 --> 00:08:37,831 ذلك المسار سيكون الوحيد الذي سيجعلنا نعود لك 109 00:08:38,831 --> 00:08:42,461 هدفنا كان التنقل حول العالم, وأنت كنت تنتظر عند خط النهاية 110 00:08:43,171 --> 00:08:48,841 صحيح؟ لذا لن أعود, سأتقدم وسأراك ثانية 111 00:08:49,761 --> 00:08:50,931 انتظرني أرجوك 112 00:08:54,261 --> 00:08:55,851 قد يستغرق هذا وقتاً 113 00:09:15,531 --> 00:09:17,331 ما الخطب يا لابون؟ 114 00:09:34,221 --> 00:09:37,141 تبدو بمزاج جيد اليوم, صحيح؟ 115 00:09:53,911 --> 00:09:55,071 !اسمحوا لي أن أقدم نفسي 116 00:09:56,281 --> 00:09:59,041 ورقة مطلوبين؟ أهناك مكافأة عليك؟ 117 00:09:59,831 --> 00:10:05,541 ,لم أقدم نفسي بشكلٍ جيد أنا "صاحب العظام الميتة" واسمي هو بروك 118 00:10:06,171 --> 00:10:11,051 "أنا شخص مطلوب ولقبي هو "بروك صاحب الهمهمة 119 00:10:11,051 --> 00:10:13,721 مكافأتي الحالية هي 33 بيري 120 00:10:13,721 --> 00:10:18,391 كنت قائد أسطول المعركة في المملكة التي كنت أعيش فيها 121 00:10:18,391 --> 00:10:25,231 !وبعدها موسيقار وسيّاف, وأخيراً صرت قائد على قراصنة رومبار 122 00:10:26,561 --> 00:10:32,361 أقدم خدماتي وروحي للقائد لوفي صاحب قبعة القش 123 00:10:32,781 --> 00:10:35,951 أتمنى ألا أكون عبئاً عليكم 124 00:10:35,951 --> 00:10:38,951 !سأعمل بكل جهدي 125 00:10:43,831 --> 00:10:48,541 !جيد! لنحظى بنخب آخر 126 00:11:08,731 --> 00:11:11,151 بعد يومَين 127 00:11:17,201 --> 00:11:21,871 رائع! شكراً لكما, فرانكي ويوسوب 128 00:11:22,541 --> 00:11:26,041 لا مشكلة! كان الأمر بسيطاً 129 00:11:26,041 --> 00:11:28,171 !تصميمي كان ناجحاً 130 00:11:28,171 --> 00:11:30,171 !أنا اخترت الورود 131 00:11:30,711 --> 00:11:33,551 شكراً جزيلاً يا تشوبر 132 00:11:34,841 --> 00:11:38,221 !مغفل! مستحيل أن أكون سعيداً بسبب هذا, أيها الأحمق 133 00:11:40,431 --> 00:11:42,561 ...إنه قبر جميل 134 00:11:42,561 --> 00:11:48,061 لم أتوقع أبداً أن تحضري كل هذه العظام يا ليون 135 00:11:48,061 --> 00:11:50,981 سمّها الشمس الألفية في المرة القادمة, مفهوم؟ 136 00:11:51,861 --> 00:11:58,031 من الغريب أن هذه الثريلر بارك كانت ستأتي من مكاننا, البحر الغربي 137 00:11:59,361 --> 00:12:03,991 لكن هنا, في أرض وطننا, قد يرتاحوا بسلام 138 00:12:07,161 --> 00:12:10,241 بروك, سنذهب الآن 139 00:12:09,541 --> 00:12:10,251 سنتقدم 140 00:12:10,241 --> 00:12:10,961 فيما بعد 141 00:13:30,081 --> 00:13:34,391 اوه هذه مفاجأة, هل تعافيتَ أخيراً؟ 142 00:13:34,391 --> 00:13:36,001 نعم, أكثرت من النوم قليلاً 143 00:13:37,251 --> 00:13:38,421 ...أهذا 144 00:13:38,421 --> 00:13:42,931 سيف ميت اسمه يوباشيري, كنت سأعطيه جنازة ملائمة 145 00:13:52,771 --> 00:13:55,231 !لوفي هو الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة 146 00:14:00,821 --> 00:14:01,651 ...عذراً 147 00:14:04,761 --> 00:14:06,281 ...لا 148 00:14:08,621 --> 00:14:11,661 نعم صحيح, لقد أصبحت ضمن طاقمكم 149 00:14:12,711 --> 00:14:15,831 حقاً؟ حسناً, لديك حظ سيء 150 00:14:18,541 --> 00:14:20,631 إن هذا الطاقم مجنون, كما تعلم 151 00:14:22,341 --> 00:14:25,511 يبدو هذا لكن سأبذل جهدي حتى أموت 152 00:14:25,721 --> 00:14:27,921 صح , أنا ميت بالفعل 153 00:14:34,521 --> 00:14:41,951 FOXR:ترجمة وإعداد و إنتاج 154 00:14:41,951 --> 00:14:49,021 :زورو موقعنا لمتابعة المزيد www.fuae.net 155 00:14:51,871 --> 00:14:54,541 حسناً , لنبحر بما أن زورو قد استيقظ 156 00:14:55,081 --> 00:14:57,711 !لنتجه نحو مغامرتنا القادمة 157 00:14:57,711 --> 00:14:59,501 !نـــعـم 158 00:15:01,631 --> 00:15:03,131 زورو! أنزعتَ الضمادات مُجدداً؟ 159 00:15:03,511 --> 00:15:05,341 نعم, لأنها لاتدعني أتحرك بيسر وسهولة 160 00:15:06,341 --> 00:15:08,531 !لقد وضعتها لكي لا تتحرك 161 00:15:08,531 --> 00:15:09,011 !مهلاً 162 00:15:09,801 --> 00:15:12,221 لقد تعافى الآن, أحقاً تريدون الإبحار؟ 163 00:15:12,931 --> 00:15:15,061 يمكنكم أخذ سفينة بروك 164 00:15:15,931 --> 00:15:17,191 أصلحت مقبض التوجيه والشراع 165 00:15:17,601 --> 00:15:18,401 شكراً 166 00:15:18,771 --> 00:15:20,941 ندين لكم الكثير بعد كل ما فعلتموه 167 00:15:21,521 --> 00:15:25,151 لن نوفيكم الشكر مهما حاولنا 168 00:15:25,491 --> 00:15:26,991 أتتزوجني؟ 169 00:15:27,401 --> 00:15:31,741 تبدين فتاة لطيفة, لكنني أفضل منك بكثير 170 00:15:32,161 --> 00:15:33,911 !إنه محزن أن نشاهدكم يا رفاق ترحلون 171 00:15:34,241 --> 00:15:36,461 أيمكنكم البقاء لأيام لأجل الحفلات؟ 172 00:15:36,461 --> 00:15:38,591 !أبداً! سنذهب إلى جزيرة الصياد 173 00:15:38,591 --> 00:15:40,621 !أتشوّق لهذا 174 00:15:40,621 --> 00:15:43,051 متأكد بأنني سأجد أشخاصاً رائعين هناك 175 00:15:43,381 --> 00:15:47,011 وبعض حوريات البحر! ما الذي سأفعله معهن؟ 176 00:15:49,301 --> 00:15:53,391 ...أتساءل إن كن سيسمحن لي برؤية ملابسهن الداخلية 177 00:15:53,851 --> 00:15:56,351 !هيه أنت! لا تكن سخيفاً 178 00:15:57,481 --> 00:16:00,561 !إن حوريات البحر لا يستخدمن ملابس داخلية 179 00:16:02,441 --> 00:16:08,571 ,بما أننا نتحدث عن جمال حوريات البحر سمعت أنه حتى القرصان هانكوك الامبراطور قد حظي بهن 180 00:16:09,241 --> 00:16:12,741 !حوريات0000&}! حوريات! حوريات 181 00:16:13,121 --> 00:16:15,171 أحقاً يمتلكن ذيلاً بدل الأرجل؟ 182 00:16:15,171 --> 00:16:17,041 كيف تعلمون بهذه الأمور؟ 183 00:16:17,451 --> 00:16:22,751 قبل ثلاث سنوات من حضورنا لهذا المكان !ذهبنا إلى جزيرة الصياد! ذلك المكان الجميل 184 00:16:23,541 --> 00:16:26,511 لولا, أذهبتم للعالم الجديد؟ 185 00:16:27,011 --> 00:16:30,051 لم نذهب هناك! لقد ولدنا في العالم الجديد 186 00:16:30,681 --> 00:16:32,681 أمي كانت من القراصنة أيضاً 187 00:16:33,181 --> 00:16:34,301 ...اوه صحيح 188 00:16:35,891 --> 00:16:38,391 هذا كرت فيفرو الخاص بوالدتي, خذيه 189 00:16:39,641 --> 00:16:40,141 ورقة؟ 190 00:16:40,771 --> 00:16:42,941 !اوه! هذا مُدهِش 191 00:16:43,361 --> 00:16:46,281 إن والدة القائدة لولا كانت من القراصنة العظماء 192 00:16:47,191 --> 00:16:50,491 احرصي عليه, سينفعك حتماً فيما بعد 193 00:16:51,161 --> 00:16:53,091 ما هو كرت فيفرو؟ 194 00:16:53,091 --> 00:16:54,481 ماذا؟ لا تعلمين؟ 195 00:16:54,481 --> 00:16:58,721 أيتها القائدة, إنهم لا يصنعون كروت فيفرو إلا في العالم الجديد 196 00:16:58,721 --> 00:16:59,911 ...اوه هذا صحيح 197 00:17:00,461 --> 00:17:02,211 هذه ليست ورقة عادية 198 00:17:02,751 --> 00:17:04,541 إنها تقاوم الماء والنار معاً 199 00:17:05,501 --> 00:17:11,801 ,خذي بعضاً من أظافرك إلى محل سيستخدمونها لصنع ورقة خاصة بك 200 00:17:12,301 --> 00:17:15,511 إنه "كرت الحياة", أو كرت فيفرو 201 00:17:16,221 --> 00:17:19,851 تقومين بقطع أجزاء ومنحها لأصدقائك أو عائلتك التي سترحل 202 00:17:21,771 --> 00:17:22,441 ثم ماذا؟ 203 00:17:23,021 --> 00:17:23,651 انظري 204 00:17:23,981 --> 00:17:26,401 هذا كرت فيفرو أعطتني اياه والدتي 205 00:17:29,321 --> 00:17:30,151 !لقد تحركت 206 00:17:30,691 --> 00:17:33,911 مهما كانت القطع متفرقة, فهناك اتصال بينها 207 00:17:34,321 --> 00:17:37,781 !لذا أعلم أين هو اتجاه والدتي 208 00:17:38,121 --> 00:17:39,581 لكن لا يمكنك تحديد المسافة 209 00:17:40,041 --> 00:17:41,791 !اوه كم هو غامض الأمر 210 00:17:42,371 --> 00:17:45,041 ولديهم الكثير من هذا في العالم الجديد؟ 211 00:17:45,501 --> 00:17:46,341 !إنها جيدة 212 00:17:46,921 --> 00:17:49,761 خذي, سأوقع هذا الجزء من كرت والدتي 213 00:17:50,131 --> 00:17:53,721 فقط اتبعيها إن وقعتِ في مشكلة وستجدين والدتي 214 00:17:54,261 --> 00:17:56,851 واحرصي أن تبلغيها أنني بخير 215 00:17:57,551 --> 00:17:58,721 شكراً لولا 216 00:17:59,351 --> 00:18:01,431 أظن أن لدي شيء كهذا 217 00:18:02,351 --> 00:18:04,021 لقد فكرتُ بهذا أيضاً 218 00:18:04,691 --> 00:18:08,231 أليست مشابهة لتلك الورقة التي أعطاك اياها اِيس سابقاً؟ 219 00:18:11,401 --> 00:18:14,071 هذه الورقة تسمح لنا أن نتقابل ثانية 220 00:18:19,161 --> 00:18:21,161 إذاً كان يقصد هذا 221 00:18:22,121 --> 00:18:22,581 ...هذه هي 222 00:18:24,541 --> 00:18:26,631 تبدو أنها تحترق ويصغر حجمها 223 00:18:27,831 --> 00:18:29,381 !مهلاً! دعني أرى 224 00:18:34,801 --> 00:18:36,841 نعم, إنه كرت فيفرو 225 00:18:37,721 --> 00:18:42,721 لم أخبركم هذا, لكن تعكس الورقة مدى حيوية وحياة صاحبها 226 00:18:43,731 --> 00:18:46,311 إنها تخص شخص مهم لك, صحيح؟ 227 00:18:46,771 --> 00:18:48,731 !نعم! إنها لأخي 228 00:18:53,441 --> 00:18:54,531 لولا؟ 229 00:18:58,781 --> 00:19:01,951 ...أكره قول هذا, لكن حياة هذا الشخص 230 00:19:03,541 --> 00:19:04,581 !تتلاشى... 231 00:19:39,241 --> 00:19:42,411 !إلى اللقاء 232 00:19:42,701 --> 00:19:45,871 لن ننسا أبدا ما قدمتموه لنا 233 00:19:46,411 --> 00:19:48,621 الشمس! شكراً لإرجاعكم الشمس لنا 234 00:19:52,631 --> 00:19:55,731 !احذروا أن يصيبكم أي مكروه 235 00:19:57,381 --> 00:19:59,511 !لا تقل أموراً كهذه 236 00:19:59,631 --> 00:20:03,721 لولا! شكراً على الكرت! كوني بخير 237 00:20:03,851 --> 00:20:05,601 بلغي تحياتي لوالدتي 238 00:20:05,771 --> 00:20:08,441 !لنا لقاء آخر يا ناميزو 239 00:20:13,731 --> 00:20:15,941 !أطلقوا الشراع 240 00:20:34,091 --> 00:20:35,251 لقد ذهبوا 241 00:20:35,961 --> 00:20:37,211 ...يبدو هكذا 242 00:20:39,261 --> 00:20:40,381 نحن في الضباب مُجدداً 243 00:20:41,131 --> 00:20:42,931 !لنبحر غداً 244 00:20:42,931 --> 00:20:45,011 !نعم 245 00:20:46,511 --> 00:20:51,021 لا أحد في الحقيقة يعلم ما الذي يحدث ...في هذا البحر الغامض, مثلث فلوريان 246 00:20:52,271 --> 00:20:56,021 في كل سنة, أكثر من مائة سفينة تختفي في الضباب 247 00:20:57,361 --> 00:21:02,781 بدأ هذا قبل أن تختبئ السفينة الضخمة, ثريلر بارك, داخل الضباب قبل عشر سنين 248 00:21:03,241 --> 00:21:06,911 إنه تاريخ غامض 249 00:21:14,831 --> 00:21:17,171 من حسن الحظ أن الضباب كثيف هذا اليوم 250 00:21:18,091 --> 00:21:22,341 كثيف على ذلك الوجه الغريب المختبئ خلف الضباب الأبيض 251 00:21:28,931 --> 00:21:29,721 ...لوفي 252 00:21:31,731 --> 00:21:33,101 أحقاً الأمرعادي بالنسبة لك؟ 253 00:21:33,101 --> 00:21:36,151 ماذا؟ أتقصدين ورقة اِيس؟ 254 00:21:37,231 --> 00:21:38,901 لا بأس, لا تقلقي حول هذا 255 00:21:40,991 --> 00:21:44,611 لوفي, لا اعتراض لدي إن أردت أن تغير مسار الرحلة 256 00:21:45,871 --> 00:21:49,791 ليس جيداً أن يكون كل الوقت لي أو للابون 257 00:21:50,251 --> 00:21:52,291 أن تحيا أو تقابل ثانية هو الأهم 258 00:21:52,751 --> 00:21:56,331 لوفي! لا مانع لدينا أن تغير المسار 259 00:21:56,841 --> 00:21:58,641 !لا مانع! لا مانع 260 00:21:58,641 --> 00:22:02,281 نعم! لنذهب ونقابل ذلك الأخ القديم 261 00:22:02,281 --> 00:22:03,881 !لا, الأمر عادي 262 00:22:04,261 --> 00:22:08,931 أعلم بأنه لايريدني أن أقلق حتى لو كان في مشكلة 263 00:22:09,511 --> 00:22:12,521 !إن ايس يكره أن يبدو ضعيفاً 264 00:22:14,441 --> 00:22:16,811 !سيغضب أن عرف أننا نحاول مساعدته 265 00:22:17,481 --> 00:22:19,611 سيكون الأمر إن تقابلنا وكأنه قراصنة أعداء 266 00:22:20,071 --> 00:22:22,571 لدى اِيس مغامرته الخاصة 267 00:22:24,241 --> 00:22:28,371 بدا أن ذلك الكرت لا يتقلص إن كان صاحبه بحالة سيئة 268 00:22:28,371 --> 00:22:31,411 كان يمثله وهو يتعافى 269 00:22:31,751 --> 00:22:33,541 سيكون كذلك عندما نقابله 270 00:22:34,211 --> 00:22:37,171 لهذا أعطاني اِيس هذه الورقة, صحيح؟ 271 00:22:42,761 --> 00:22:46,511 وأنت يا زورو! كنت نائماً طوال الوقت, لذا لم نفعل هذا حتى الآن 272 00:22:47,841 --> 00:22:50,011 !صحيح! لنقم بها 273 00:22:50,431 --> 00:22:54,311 لنحتفل بانضمام صديق جديد, الموسيقار بروك 274 00:22:55,311 --> 00:22:58,061 !مرحى 275 00:22:58,481 --> 00:23:00,321 !نحن شاكرون 276 00:23:00,901 --> 00:23:05,451 جيد! أطلقوا الأشرعة! سننطلق من هنا عبر الإندفاع الصاروخي 277 00:23:07,821 --> 00:23:10,071 !الإندفاع الصاروخي 278 00:23:12,451 --> 00:23:15,501 !ما هذا؟ 279 00:23:25,471 --> 00:23:28,931 !البحر الأزرق والشمس المضيئة هما أفضل شيء 280 00:23:28,931 --> 00:23:31,051 وهناك المزيد من المرح أيضاً 281 00:23:33,391 --> 00:23:34,061 !أنتَ 282 00:23:34,061 --> 00:23:34,921 !رأس منقسم 283 00:23:34,921 --> 00:23:36,141 من هو صاحب الرأس المنقسمة؟ 284 00:23:36,731 --> 00:23:40,611 !سأنتقم مع أسلوبي الجديد هذا 285 00:23:40,611 --> 00:23:41,981 الحلقة القادمة من ون بيس 286 00:23:41,981 --> 00:23:45,241 الخطر البطئ عودة الثعلب الفضي الماكر 287 00:23:45,241 --> 00:23:46,861 !سأصبح ملك القراصنة