1
00:00:05,051 --> 00:00:07,551
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
2
00:00:07,551 --> 00:00:10,751
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
3
00:00:10,751 --> 00:00:17,751
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق
4
00:00:17,761 --> 00:00:23,001
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
5
00:00:23,371 --> 00:00:29,021
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
6
00:00:29,021 --> 00:00:32,321
FOXR
7
00:00:32,611 --> 00:00:37,851
{\an8}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا سـتـأخـرنا فـقـط
8
00:00:38,111 --> 00:00:43,721
{\an8}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة
9
00:00:43,951 --> 00:00:48,861
{\an8}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على خريطة الكنز القديمة
10
00:00:49,191 --> 00:00:54,031
{\an8}لـن تـكـون فـقـط إسـطـورة خـيـالـيـة
11
00:00:55,971 --> 00:01:01,571
{\an8}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك
12
00:01:01,641 --> 00:01:06,741
{\an8}تـسـتـطـيـع أن تــثــق بـأصــدقــائـــك
13
00:01:06,811 --> 00:01:09,421
{\an8}لا بأس للتفكير في الامر
14
00:01:10,881 --> 00:01:15,591
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
15
00:01:16,151 --> 00:01:21,831
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
16
00:01:21,931 --> 00:01:25,101
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
17
00:01:25,101 --> 00:01:27,601
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
18
00:01:28,161 --> 00:01:31,001
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فــــي
19
00:01:31,001 --> 00:01:33,001
{\an8}رحــلــة بــحــريــة
20
00:01:33,341 --> 00:01:36,171
{\an8}نحن
21
00:01:39,241 --> 00:01:44,781
{\an8}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل
22
00:01:44,951 --> 00:01:50,291
{\an8}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن
23
00:01:50,591 --> 00:01:53,621
{\an8}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك
24
00:01:53,621 --> 00:01:56,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
25
00:01:56,621 --> 00:02:01,221
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
26
00:02:01,971 --> 00:02:03,701
{\an8}نحن
27
00:02:04,971 --> 00:02:09,771
{\an8}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا و أحــــلامـــنــا
28
00:02:10,471 --> 00:02:15,381
{\an8}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا
29
00:02:16,281 --> 00:02:19,621
{\an8}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود لــذلــك
30
00:02:19,621 --> 00:02:22,221
{\an8}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي
31
00:02:22,321 --> 00:02:27,071
{\an8}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة
32
00:02:27,561 --> 00:02:29,671
{\an8}نحن
33
00:02:30,731 --> 00:02:32,331
{\an8}نحن
34
00:02:33,631 --> 00:02:34,631
{\an8}!نحن
35
00:02:46,881 --> 00:02:47,921
...الثروة
36
00:02:47,921 --> 00:02:49,191
...الشهرة
37
00:02:49,191 --> 00:02:50,281
القوة
38
00:02:51,131 --> 00:02:53,941
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم
39
00:02:53,941 --> 00:02:55,071
...ملك القراصنة
40
00:02:55,071 --> 00:02:56,281
جولد روجير
41
00:02:57,011 --> 00:02:59,371
...الكلمات الاخيرة التي تحدث بها قبل وفاته
42
00:02:59,371 --> 00:03:01,271
...أرسل الناس من جميع أنحاء العالم
43
00:03:01,271 --> 00:03:02,741
إلى البحار
44
00:03:03,271 --> 00:03:05,001
كنوزي؟
45
00:03:05,611 --> 00:03:07,541
!إذا كنتم تريدونها,فإنها لكم
46
00:03:07,541 --> 00:03:08,621
!ابحثوا عنها
47
00:03:09,111 --> 00:03:11,711
تركتها كلها في ذلك المكان
48
00:03:12,321 --> 00:03:16,681
اتجهوا الناس إلى الخط الكبير
49
00:03:17,491 --> 00:03:19,601
...العالم قد دخل الآن
50
00:03:19,601 --> 00:03:21,391
!إلى عصر القراصنة
51
00:03:23,281 --> 00:03:26,601
...سنعود بالتأكيد لابون
52
00:03:28,181 --> 00:03:29,161
!انتظرنا
53
00:03:43,781 --> 00:03:51,541
لابون...لقد انتظرتنا لمدة خمسين عاماً
54
00:03:52,701 --> 00:03:56,481
لكن أيمكنك الإنتظار لسنة أو سنتين؟
55
00:04:01,491 --> 00:04:03,481
!فأنا أيضا, أملك روح القرصان
56
00:04:04,841 --> 00:04:10,901
,أنت تواجه ذلك الجدار وتنتظرني, وكما وعدناك سأعبر هذا الجدار عندما أقابلك ثانية
57
00:04:12,021 --> 00:04:20,521
!صديق جديد
الموسيقار المهمهم بروك
58
00:04:21,021 --> 00:04:23,651
!هيه, أيها الهيكل العظمي
59
00:04:24,051 --> 00:04:25,811
هل انتهت الأغنية؟
60
00:04:25,811 --> 00:04:27,891
نريد أخرى, أغنية أخرى
61
00:04:33,051 --> 00:04:37,981
...الأغنية التي غنيتها مرة مع رفاقي الذين كانت تغمرهم الحياة
62
00:04:38,851 --> 00:04:41,211
كانت آخر عرض لقراصنة رومبار
63
00:04:42,541 --> 00:04:47,611
...خلال الخمسين سنة التي كنتُ فيها وحيداً في ذلك الظلام, بحر الضباب
64
00:04:47,611 --> 00:04:49,201
كم من المرات سمعتها؟
65
00:04:57,361 --> 00:05:05,761
على تلك السفينة الضخمة, لوحدي, كانت هذه الأغنية
وحدها تشعرني بأن هنالك حياة أخرى قريبة
66
00:05:10,601 --> 00:05:16,201
بأي حال, اليوم, وجدتُ أخيراً شيء جديد في قلبي
67
00:05:16,201 --> 00:05:19,311
لذا سأُبعد دايال النغمات هذه
68
00:05:31,021 --> 00:05:33,241
!ها نحن نبدأ
69
00:05:33,271 --> 00:05:37,401
ماذا؟تستطيع عمل ذلك؟
70
00:05:40,831 --> 00:05:44,321
أعلم أن لابون بخير وينتظرني
71
00:05:44,321 --> 00:05:48,301
ولقد استرجعت ظلي ويمكنني الهرب من هذه المياه الملعونة
72
00:05:49,691 --> 00:05:56,551
هذه الصدفة التي بها تسجيل أصوات
الجميع لن تُستخدم مرة أخرى لأتذكر بها الماضي
73
00:05:57,561 --> 00:06:00,461
إنها أغنية لابون
74
00:06:01,541 --> 00:06:03,441
كان كل يوم يوماً مؤلماً
75
00:06:04,631 --> 00:06:08,891
بالكاد كنت أرى الأمل
76
00:06:11,921 --> 00:06:13,981
لكن الآن يا لوفي
77
00:06:19,141 --> 00:06:20,641
...أنا... أنا
78
00:06:25,141 --> 00:06:30,821
!أنا سعيد لأنني على قيد الحياة
79
00:06:35,001 --> 00:06:39,731
!أنا سعيد جداً لأنني حي
80
00:06:40,861 --> 00:06:42,211
!بالتأكيد
81
00:06:43,621 --> 00:06:49,511
أخيراً جاء هذا اليوم
82
00:06:56,921 --> 00:06:59,431
أيمكنني الإنضمام للطاقم؟
83
00:06:59,431 --> 00:07:00,641
طبعاً, تفضل
84
00:07:00,641 --> 00:07:01,721
!ماذا؟ هكذا؟
85
00:07:01,861 --> 00:07:02,721
!ماذا؟ هكذا؟
86
00:07:02,501 --> 00:07:04,691
!لقد انضم؟
87
00:07:02,861 --> 00:07:04,691
!لقد انضم؟
88
00:07:08,201 --> 00:07:12,161
!لكننا حظينا بموسيقار! رائــع
89
00:07:12,701 --> 00:07:15,711
موسيقار! إنه عظام لكنه موسيقارنا
90
00:07:16,251 --> 00:07:18,671
الموسيقار الذي كنا نحتاجه
91
00:07:19,461 --> 00:07:22,341
!كما أنه خفيف الوزن
92
00:07:22,841 --> 00:07:25,881
!حماسك هو أحد الأشياء الرائعة فيك
93
00:07:25,881 --> 00:07:27,011
!هذا عظيم
94
00:07:27,011 --> 00:07:29,261
!هذا لأنني مجرد عظام
95
00:07:32,261 --> 00:07:35,931
!مجرد عظام! مجرد عظام! مجرد عظام! مجرد عظام
96
00:07:32,681 --> 00:07:34,311
!إنه مُضحك
97
00:07:34,561 --> 00:07:35,931
!وصلت المعلومة
98
00:07:36,731 --> 00:07:38,891
إنهم سعيدون جداً
99
00:07:38,971 --> 00:07:43,481
لماذا نحن نجمع أشخاصاً مثله؟
100
00:07:43,481 --> 00:07:46,951
لا أفهم الأمر, لكن يبدون في حالة سعادة, صحيح يا ناميزو؟
101
00:07:46,951 --> 00:07:48,361
أظن هذا, شكراً
102
00:07:48,741 --> 00:07:51,531
!لا أفهم الأمر, لكن مرحى
103
00:07:51,531 --> 00:07:54,451
!لا نعلم شيئاً لكن, مرحى
104
00:07:56,751 --> 00:07:57,831
!45درجة
105
00:08:17,181 --> 00:08:19,271
لابون
106
00:08:26,151 --> 00:08:29,111
لن أرجع للخلف
107
00:08:30,151 --> 00:08:33,071
نحن نتقدم دائماً
108
00:08:33,781 --> 00:08:37,831
ذلك المسار سيكون الوحيد الذي سيجعلنا نعود لك
109
00:08:38,831 --> 00:08:42,461
هدفنا كان التنقل حول العالم, وأنت كنت تنتظر عند خط النهاية
110
00:08:43,171 --> 00:08:48,841
صحيح؟ لذا لن أعود, سأتقدم وسأراك ثانية
111
00:08:49,761 --> 00:08:50,931
انتظرني أرجوك
112
00:08:54,261 --> 00:08:55,851
قد يستغرق هذا وقتاً
113
00:09:15,531 --> 00:09:17,331
ما الخطب يا لابون؟
114
00:09:34,221 --> 00:09:37,141
تبدو بمزاج جيد اليوم, صحيح؟
115
00:09:53,911 --> 00:09:55,071
!اسمحوا لي أن أقدم نفسي
116
00:09:56,281 --> 00:09:59,041
ورقة مطلوبين؟ أهناك مكافأة عليك؟
117
00:09:59,831 --> 00:10:05,541
,لم أقدم نفسي بشكلٍ جيد
أنا "صاحب العظام الميتة" واسمي هو بروك
118
00:10:06,171 --> 00:10:11,051
"أنا شخص مطلوب ولقبي هو "بروك صاحب الهمهمة
119
00:10:11,051 --> 00:10:13,721
مكافأتي الحالية هي 33 بيري
120
00:10:13,721 --> 00:10:18,391
كنت قائد أسطول المعركة في المملكة التي كنت أعيش فيها
121
00:10:18,391 --> 00:10:25,231
!وبعدها موسيقار وسيّاف, وأخيراً صرت قائد على قراصنة رومبار
122
00:10:26,561 --> 00:10:32,361
أقدم خدماتي وروحي للقائد لوفي صاحب قبعة القش
123
00:10:32,781 --> 00:10:35,951
أتمنى ألا أكون عبئاً عليكم
124
00:10:35,951 --> 00:10:38,951
!سأعمل بكل جهدي
125
00:10:43,831 --> 00:10:48,541
!جيد! لنحظى بنخب آخر
126
00:11:08,731 --> 00:11:11,151
بعد يومَين
127
00:11:17,201 --> 00:11:21,871
رائع! شكراً لكما, فرانكي ويوسوب
128
00:11:22,541 --> 00:11:26,041
لا مشكلة! كان الأمر بسيطاً
129
00:11:26,041 --> 00:11:28,171
!تصميمي كان ناجحاً
130
00:11:28,171 --> 00:11:30,171
!أنا اخترت الورود
131
00:11:30,711 --> 00:11:33,551
شكراً جزيلاً يا تشوبر
132
00:11:34,841 --> 00:11:38,221
!مغفل! مستحيل أن أكون سعيداً بسبب هذا, أيها الأحمق
133
00:11:40,431 --> 00:11:42,561
...إنه قبر جميل
134
00:11:42,561 --> 00:11:48,061
لم أتوقع أبداً أن تحضري كل هذه العظام يا ليون
135
00:11:48,061 --> 00:11:50,981
سمّها الشمس الألفية في المرة القادمة, مفهوم؟
136
00:11:51,861 --> 00:11:58,031
من الغريب أن هذه الثريلر بارك كانت ستأتي من مكاننا, البحر الغربي
137
00:11:59,361 --> 00:12:03,991
لكن هنا, في أرض وطننا, قد يرتاحوا بسلام
138
00:12:07,161 --> 00:12:10,241
بروك, سنذهب الآن
139
00:12:09,541 --> 00:12:10,251
سنتقدم
140
00:12:10,241 --> 00:12:10,961
فيما بعد
141
00:13:30,081 --> 00:13:34,391
اوه هذه مفاجأة, هل تعافيتَ أخيراً؟
142
00:13:34,391 --> 00:13:36,001
نعم, أكثرت من النوم قليلاً
143
00:13:37,251 --> 00:13:38,421
...أهذا
144
00:13:38,421 --> 00:13:42,931
سيف ميت اسمه يوباشيري, كنت سأعطيه جنازة ملائمة
145
00:13:52,771 --> 00:13:55,231
!لوفي هو الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة
146
00:14:00,821 --> 00:14:01,651
...عذراً
147
00:14:04,761 --> 00:14:06,281
...لا
148
00:14:08,621 --> 00:14:11,661
نعم صحيح, لقد أصبحت ضمن طاقمكم
149
00:14:12,711 --> 00:14:15,831
حقاً؟ حسناً, لديك حظ سيء
150
00:14:18,541 --> 00:14:20,631
إن هذا الطاقم مجنون, كما تعلم
151
00:14:22,341 --> 00:14:25,511
يبدو هذا لكن سأبذل جهدي حتى أموت
152
00:14:25,721 --> 00:14:27,921
صح , أنا ميت بالفعل
153
00:14:34,521 --> 00:14:41,951
FOXR:ترجمة وإعداد و إنتاج
154
00:14:41,951 --> 00:14:49,021
:زورو موقعنا لمتابعة المزيد
www.fuae.net
155
00:14:51,871 --> 00:14:54,541
حسناً , لنبحر بما أن زورو قد استيقظ
156
00:14:55,081 --> 00:14:57,711
!لنتجه نحو مغامرتنا القادمة
157
00:14:57,711 --> 00:14:59,501
!نـــعـم
158
00:15:01,631 --> 00:15:03,131
زورو! أنزعتَ الضمادات مُجدداً؟
159
00:15:03,511 --> 00:15:05,341
نعم, لأنها لاتدعني أتحرك بيسر وسهولة
160
00:15:06,341 --> 00:15:08,531
!لقد وضعتها لكي لا تتحرك
161
00:15:08,531 --> 00:15:09,011
!مهلاً
162
00:15:09,801 --> 00:15:12,221
لقد تعافى الآن, أحقاً تريدون الإبحار؟
163
00:15:12,931 --> 00:15:15,061
يمكنكم أخذ سفينة بروك
164
00:15:15,931 --> 00:15:17,191
أصلحت مقبض التوجيه والشراع
165
00:15:17,601 --> 00:15:18,401
شكراً
166
00:15:18,771 --> 00:15:20,941
ندين لكم الكثير بعد كل ما فعلتموه
167
00:15:21,521 --> 00:15:25,151
لن نوفيكم الشكر مهما حاولنا
168
00:15:25,491 --> 00:15:26,991
أتتزوجني؟
169
00:15:27,401 --> 00:15:31,741
تبدين فتاة لطيفة, لكنني أفضل منك بكثير
170
00:15:32,161 --> 00:15:33,911
!إنه محزن أن نشاهدكم يا رفاق ترحلون
171
00:15:34,241 --> 00:15:36,461
أيمكنكم البقاء لأيام لأجل الحفلات؟
172
00:15:36,461 --> 00:15:38,591
!أبداً! سنذهب إلى جزيرة الصياد
173
00:15:38,591 --> 00:15:40,621
!أتشوّق لهذا
174
00:15:40,621 --> 00:15:43,051
متأكد بأنني سأجد أشخاصاً رائعين هناك
175
00:15:43,381 --> 00:15:47,011
وبعض حوريات البحر! ما الذي سأفعله معهن؟
176
00:15:49,301 --> 00:15:53,391
...أتساءل إن كن سيسمحن لي برؤية ملابسهن الداخلية
177
00:15:53,851 --> 00:15:56,351
!هيه أنت! لا تكن سخيفاً
178
00:15:57,481 --> 00:16:00,561
!إن حوريات البحر لا يستخدمن ملابس داخلية
179
00:16:02,441 --> 00:16:08,571
,بما أننا نتحدث عن جمال حوريات البحر
سمعت أنه حتى القرصان هانكوك الامبراطور قد حظي بهن
180
00:16:09,241 --> 00:16:12,741
!حوريات0000&}! حوريات! حوريات
181
00:16:13,121 --> 00:16:15,171
أحقاً يمتلكن ذيلاً بدل الأرجل؟
182
00:16:15,171 --> 00:16:17,041
كيف تعلمون بهذه الأمور؟
183
00:16:17,451 --> 00:16:22,751
قبل ثلاث سنوات من حضورنا لهذا المكان
!ذهبنا إلى جزيرة الصياد! ذلك المكان الجميل
184
00:16:23,541 --> 00:16:26,511
لولا, أذهبتم للعالم الجديد؟
185
00:16:27,011 --> 00:16:30,051
لم نذهب هناك! لقد ولدنا في العالم الجديد
186
00:16:30,681 --> 00:16:32,681
أمي كانت من القراصنة أيضاً
187
00:16:33,181 --> 00:16:34,301
...اوه صحيح
188
00:16:35,891 --> 00:16:38,391
هذا كرت فيفرو الخاص بوالدتي, خذيه
189
00:16:39,641 --> 00:16:40,141
ورقة؟
190
00:16:40,771 --> 00:16:42,941
!اوه! هذا مُدهِش
191
00:16:43,361 --> 00:16:46,281
إن والدة القائدة لولا كانت من القراصنة العظماء
192
00:16:47,191 --> 00:16:50,491
احرصي عليه, سينفعك حتماً فيما بعد
193
00:16:51,161 --> 00:16:53,091
ما هو كرت فيفرو؟
194
00:16:53,091 --> 00:16:54,481
ماذا؟ لا تعلمين؟
195
00:16:54,481 --> 00:16:58,721
أيتها القائدة, إنهم لا يصنعون كروت فيفرو إلا في العالم الجديد
196
00:16:58,721 --> 00:16:59,911
...اوه هذا صحيح
197
00:17:00,461 --> 00:17:02,211
هذه ليست ورقة عادية
198
00:17:02,751 --> 00:17:04,541
إنها تقاوم الماء والنار معاً
199
00:17:05,501 --> 00:17:11,801
,خذي بعضاً من أظافرك إلى محل
سيستخدمونها لصنع ورقة خاصة بك
200
00:17:12,301 --> 00:17:15,511
إنه "كرت الحياة", أو كرت فيفرو
201
00:17:16,221 --> 00:17:19,851
تقومين بقطع أجزاء ومنحها لأصدقائك أو عائلتك التي سترحل
202
00:17:21,771 --> 00:17:22,441
ثم ماذا؟
203
00:17:23,021 --> 00:17:23,651
انظري
204
00:17:23,981 --> 00:17:26,401
هذا كرت فيفرو أعطتني اياه والدتي
205
00:17:29,321 --> 00:17:30,151
!لقد تحركت
206
00:17:30,691 --> 00:17:33,911
مهما كانت القطع متفرقة, فهناك اتصال بينها
207
00:17:34,321 --> 00:17:37,781
!لذا أعلم أين هو اتجاه والدتي
208
00:17:38,121 --> 00:17:39,581
لكن لا يمكنك تحديد المسافة
209
00:17:40,041 --> 00:17:41,791
!اوه كم هو غامض الأمر
210
00:17:42,371 --> 00:17:45,041
ولديهم الكثير من هذا في العالم الجديد؟
211
00:17:45,501 --> 00:17:46,341
!إنها جيدة
212
00:17:46,921 --> 00:17:49,761
خذي, سأوقع هذا الجزء من كرت والدتي
213
00:17:50,131 --> 00:17:53,721
فقط اتبعيها إن وقعتِ في مشكلة وستجدين والدتي
214
00:17:54,261 --> 00:17:56,851
واحرصي أن تبلغيها أنني بخير
215
00:17:57,551 --> 00:17:58,721
شكراً لولا
216
00:17:59,351 --> 00:18:01,431
أظن أن لدي شيء كهذا
217
00:18:02,351 --> 00:18:04,021
لقد فكرتُ بهذا أيضاً
218
00:18:04,691 --> 00:18:08,231
أليست مشابهة لتلك الورقة التي أعطاك اياها اِيس سابقاً؟
219
00:18:11,401 --> 00:18:14,071
هذه الورقة تسمح لنا أن نتقابل ثانية
220
00:18:19,161 --> 00:18:21,161
إذاً كان يقصد هذا
221
00:18:22,121 --> 00:18:22,581
...هذه هي
222
00:18:24,541 --> 00:18:26,631
تبدو أنها تحترق ويصغر حجمها
223
00:18:27,831 --> 00:18:29,381
!مهلاً! دعني أرى
224
00:18:34,801 --> 00:18:36,841
نعم, إنه كرت فيفرو
225
00:18:37,721 --> 00:18:42,721
لم أخبركم هذا, لكن تعكس الورقة مدى حيوية وحياة صاحبها
226
00:18:43,731 --> 00:18:46,311
إنها تخص شخص مهم لك, صحيح؟
227
00:18:46,771 --> 00:18:48,731
!نعم! إنها لأخي
228
00:18:53,441 --> 00:18:54,531
لولا؟
229
00:18:58,781 --> 00:19:01,951
...أكره قول هذا, لكن حياة هذا الشخص
230
00:19:03,541 --> 00:19:04,581
!تتلاشى...
231
00:19:39,241 --> 00:19:42,411
!إلى اللقاء
232
00:19:42,701 --> 00:19:45,871
لن ننسا أبدا ما قدمتموه لنا
233
00:19:46,411 --> 00:19:48,621
الشمس! شكراً لإرجاعكم الشمس لنا
234
00:19:52,631 --> 00:19:55,731
!احذروا أن يصيبكم أي مكروه
235
00:19:57,381 --> 00:19:59,511
!لا تقل أموراً كهذه
236
00:19:59,631 --> 00:20:03,721
لولا! شكراً على الكرت! كوني بخير
237
00:20:03,851 --> 00:20:05,601
بلغي تحياتي لوالدتي
238
00:20:05,771 --> 00:20:08,441
!لنا لقاء آخر يا ناميزو
239
00:20:13,731 --> 00:20:15,941
!أطلقوا الشراع
240
00:20:34,091 --> 00:20:35,251
لقد ذهبوا
241
00:20:35,961 --> 00:20:37,211
...يبدو هكذا
242
00:20:39,261 --> 00:20:40,381
نحن في الضباب مُجدداً
243
00:20:41,131 --> 00:20:42,931
!لنبحر غداً
244
00:20:42,931 --> 00:20:45,011
!نعم
245
00:20:46,511 --> 00:20:51,021
لا أحد في الحقيقة يعلم ما الذي يحدث
...في هذا البحر الغامض, مثلث فلوريان
246
00:20:52,271 --> 00:20:56,021
في كل سنة, أكثر من مائة سفينة تختفي في الضباب
247
00:20:57,361 --> 00:21:02,781
بدأ هذا قبل أن تختبئ السفينة الضخمة, ثريلر بارك, داخل الضباب قبل عشر سنين
248
00:21:03,241 --> 00:21:06,911
إنه تاريخ غامض
249
00:21:14,831 --> 00:21:17,171
من حسن الحظ أن الضباب كثيف هذا اليوم
250
00:21:18,091 --> 00:21:22,341
كثيف على ذلك الوجه الغريب المختبئ خلف الضباب الأبيض
251
00:21:28,931 --> 00:21:29,721
...لوفي
252
00:21:31,731 --> 00:21:33,101
أحقاً الأمرعادي بالنسبة لك؟
253
00:21:33,101 --> 00:21:36,151
ماذا؟ أتقصدين ورقة اِيس؟
254
00:21:37,231 --> 00:21:38,901
لا بأس, لا تقلقي حول هذا
255
00:21:40,991 --> 00:21:44,611
لوفي, لا اعتراض لدي إن أردت أن تغير مسار الرحلة
256
00:21:45,871 --> 00:21:49,791
ليس جيداً أن يكون كل الوقت لي أو للابون
257
00:21:50,251 --> 00:21:52,291
أن تحيا أو تقابل ثانية هو الأهم
258
00:21:52,751 --> 00:21:56,331
لوفي! لا مانع لدينا أن تغير المسار
259
00:21:56,841 --> 00:21:58,641
!لا مانع! لا مانع
260
00:21:58,641 --> 00:22:02,281
نعم! لنذهب ونقابل ذلك الأخ القديم
261
00:22:02,281 --> 00:22:03,881
!لا, الأمر عادي
262
00:22:04,261 --> 00:22:08,931
أعلم بأنه لايريدني أن أقلق حتى لو كان في مشكلة
263
00:22:09,511 --> 00:22:12,521
!إن ايس يكره أن يبدو ضعيفاً
264
00:22:14,441 --> 00:22:16,811
!سيغضب أن عرف أننا نحاول مساعدته
265
00:22:17,481 --> 00:22:19,611
سيكون الأمر إن تقابلنا وكأنه قراصنة أعداء
266
00:22:20,071 --> 00:22:22,571
لدى اِيس مغامرته الخاصة
267
00:22:24,241 --> 00:22:28,371
بدا أن ذلك الكرت لا يتقلص إن كان صاحبه بحالة سيئة
268
00:22:28,371 --> 00:22:31,411
كان يمثله وهو يتعافى
269
00:22:31,751 --> 00:22:33,541
سيكون كذلك عندما نقابله
270
00:22:34,211 --> 00:22:37,171
لهذا أعطاني اِيس هذه الورقة, صحيح؟
271
00:22:42,761 --> 00:22:46,511
وأنت يا زورو! كنت نائماً طوال الوقت, لذا لم نفعل هذا حتى الآن
272
00:22:47,841 --> 00:22:50,011
!صحيح! لنقم بها
273
00:22:50,431 --> 00:22:54,311
لنحتفل بانضمام صديق جديد, الموسيقار بروك
274
00:22:55,311 --> 00:22:58,061
!مرحى
275
00:22:58,481 --> 00:23:00,321
!نحن شاكرون
276
00:23:00,901 --> 00:23:05,451
جيد! أطلقوا الأشرعة! سننطلق من هنا عبر الإندفاع الصاروخي
277
00:23:07,821 --> 00:23:10,071
!الإندفاع الصاروخي
278
00:23:12,451 --> 00:23:15,501
!ما هذا؟
279
00:23:25,471 --> 00:23:28,931
!البحر الأزرق والشمس المضيئة هما أفضل شيء
280
00:23:28,931 --> 00:23:31,051
وهناك المزيد من المرح أيضاً
281
00:23:33,391 --> 00:23:34,061
!أنتَ
282
00:23:34,061 --> 00:23:34,921
!رأس منقسم
283
00:23:34,921 --> 00:23:36,141
من هو صاحب الرأس المنقسمة؟
284
00:23:36,731 --> 00:23:40,611
!سأنتقم مع أسلوبي الجديد هذا
285
00:23:40,611 --> 00:23:41,981
الحلقة القادمة من ون بيس
286
00:23:41,981 --> 00:23:45,241
الخطر البطئ
عودة الثعلب الفضي الماكر
287
00:23:45,241 --> 00:23:46,861
!سأصبح ملك القراصنة