1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:47,870 --> 00:02:52,500
At the hellish Tea Party,
Big Mom finally shrieked.
66
00:02:55,630 --> 00:02:59,170
And her past has been revealed.
67
00:02:59,340 --> 00:03:03,300
Semla!!
68
00:03:03,720 --> 00:03:05,010
How dare you...
69
00:03:05,600 --> 00:03:06,720
Linlin!
70
00:03:06,890 --> 00:03:09,980
Linlin destroyed the village of Elbaph!!
71
00:03:11,020 --> 00:03:15,770
Mother Carmel saved Linlin who was on a rampage...
72
00:03:16,270 --> 00:03:17,650
Please forgive her!
73
00:03:19,070 --> 00:03:22,570
But Carmel had a different, secret side.
74
00:03:24,370 --> 00:03:27,410
I've been trafficking kids for 50 years.
75
00:03:27,450 --> 00:03:30,750
She's the greatest product we've ever had!
76
00:03:31,750 --> 00:03:34,380
And on Linlin's birthday, it happened.
77
00:03:35,710 --> 00:03:40,880
Happy Birthday, Linlin!
78
00:03:44,180 --> 00:03:46,430
Thank you, everyone!
79
00:03:46,600 --> 00:03:52,190
We piled up your favorite sweet, Semla,
and made this Croquembouche!
80
00:03:52,350 --> 00:03:54,060
I hope it's good!
81
00:03:54,230 --> 00:03:55,310
Eat as much as you want!
82
00:03:55,480 --> 00:03:58,020
Uh-huh! Thank you!
83
00:03:59,820 --> 00:04:02,400
It's so delicious!
84
00:04:04,610 --> 00:04:06,240
What?
85
00:04:06,280 --> 00:04:08,160
Everyone?
86
00:04:08,200 --> 00:04:09,540
Mother?
87
00:04:11,040 --> 00:04:12,790
Where did you go?
88
00:04:13,370 --> 00:04:16,290
Hmm? Huh?
89
00:04:19,710 --> 00:04:25,010
"The Launcher Blasts!
The Moment of Big Mom's Assassination!"
90
00:05:14,140 --> 00:05:15,270
Mama!
91
00:05:16,270 --> 00:05:21,320
63 years ago, Mother Carmel and the other children
went missing.
92
00:05:22,570 --> 00:05:29,530
There were two people who witnessed the whole thing
which even Big Mom herself didn't know.
93
00:05:31,450 --> 00:05:33,370
Where did you go?
94
00:05:33,580 --> 00:05:39,540
One of them was a warrior from Elbaph,
who came down to see if the House of Lambs was okay.
95
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
M-Monster!
96
00:05:43,000 --> 00:05:45,720
He turned pale and started running,
97
00:05:45,760 --> 00:05:49,220
and never came back to this island again.
98
00:05:51,350 --> 00:05:56,810
Eventually, all the Giants in Elbaph
and the other places got to know the story
99
00:05:56,850 --> 00:06:02,360
and Charlotte Linlin has been even more hated
by the Giants...
100
00:06:02,400 --> 00:06:06,490
...to the extent that
no one wants to utter her name.
101
00:06:08,360 --> 00:06:12,830
Where did you go?! Mother! Everyone!
102
00:06:13,030 --> 00:06:16,750
And the other witness...
103
00:06:16,790 --> 00:06:24,380
...was a cook who used to be a pirate
and was living on the island she was left on, named Streusen.
104
00:06:29,380 --> 00:06:32,300
He was amused by it.
105
00:06:48,490 --> 00:06:50,280
He had an ability...
106
00:06:50,320 --> 00:06:55,540
...to turn any object into food,
which was the Cook-Cook Fruit power.
107
00:07:02,460 --> 00:07:05,130
I've never seen a monster like that.
108
00:07:05,300 --> 00:07:08,920
Don't leave me alone...
109
00:07:10,180 --> 00:07:13,850
If I let her be alone, she'd die.
That's a waste.
110
00:07:19,600 --> 00:07:22,440
Where did you go, Mother?
111
00:07:24,400 --> 00:07:27,820
Hey, what's the matter, little girl?
112
00:07:27,860 --> 00:07:31,780
If you just keep crying,
you'll only get hungrier.
113
00:07:31,820 --> 00:07:36,330
Say, little girl,
do you wanna talk about your dreams or something?
114
00:07:36,490 --> 00:07:37,870
Who are you, old man?
115
00:07:38,040 --> 00:07:39,790
Hey, don't come too close.
116
00:07:39,950 --> 00:07:45,920
Hey, old man, have you seen Mother?
Don't you know where everyone's gone?
117
00:07:46,090 --> 00:07:49,800
I don't know...
But I bet they'll come back soon.
118
00:07:49,960 --> 00:07:50,840
You think so?
119
00:07:51,010 --> 00:07:54,010
Yeah, I'll stay with you until then.
120
00:07:54,050 --> 00:07:59,020
I'm good at cooking.
If it's just you, I can provide enough food.
121
00:08:02,730 --> 00:08:05,310
I'm hungry...
122
00:08:05,860 --> 00:08:07,860
Count on me!
123
00:08:27,540 --> 00:08:28,710
See?
124
00:08:29,380 --> 00:08:35,340
These two who met at the time
will be the co-founders of the Big Mom Pirates.
125
00:08:53,820 --> 00:08:55,490
Linlin!
126
00:08:55,910 --> 00:08:58,990
Come to your senses! They'll shoot you!
127
00:09:00,200 --> 00:09:02,660
So, at the tea party today,
128
00:09:02,700 --> 00:09:07,380
if we break that picture in half,
what do you think will happen?!
129
00:09:08,170 --> 00:09:09,840
Mama would be devastated!
130
00:09:09,880 --> 00:09:14,880
And no one there would be able to move
for more than five seconds!
131
00:09:14,920 --> 00:09:19,050
Then the KX Launcher will show
its real strength...
132
00:09:20,760 --> 00:09:23,770
and the Emperor of the Sea - Big Mom -
will die!
133
00:09:30,230 --> 00:09:33,400
You're doomed, Big Mom!
134
00:09:33,940 --> 00:09:35,320
Mama!
135
00:09:54,300 --> 00:09:56,170
Mother.
136
00:09:56,630 --> 00:10:00,050
Everyone gets in my way.
137
00:10:04,470 --> 00:10:10,270
True happiness for people is to be equal.
138
00:10:10,310 --> 00:10:16,360
But to find a country like that in the world today
is nearly impossible.
139
00:10:16,400 --> 00:10:20,410
So let's make this place our country!
140
00:10:20,870 --> 00:10:23,910
A country where everyone will look at things
in the same way!
141
00:10:24,080 --> 00:10:25,410
Country?!
142
00:10:25,580 --> 00:10:29,370
Yes, a country without racism or
anything of that sort
143
00:10:29,420 --> 00:10:33,000
and everyone will look at things
in the same way!
144
00:10:33,250 --> 00:10:35,960
In the same way! That's nice!
145
00:10:36,670 --> 00:10:40,050
Everyone should get bigger!
146
00:10:40,470 --> 00:10:43,350
Wow! How cool!
147
00:10:43,390 --> 00:10:45,930
That's a beautiful dream, Mother!
148
00:10:51,940 --> 00:10:53,190
Linlin!
149
00:10:53,360 --> 00:10:54,860
Linlin!
150
00:10:56,320 --> 00:10:59,900
Everyone, let's work hard together!
151
00:11:00,070 --> 00:11:01,200
I'll do it!
152
00:11:01,360 --> 00:11:02,950
--Me too!
--Me too!
153
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
Yeah!
154
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
Let's make this place a dreamland!
155
00:11:07,750 --> 00:11:09,910
I'll do my best too, Mother!
156
00:11:10,420 --> 00:11:13,000
You're a good girl, Linlin.
157
00:11:13,420 --> 00:11:14,750
I am!
158
00:11:15,000 --> 00:11:20,720
If there are a lot of countries like that,
the world will be more peaceful.
159
00:11:20,760 --> 00:11:25,010
Everyone can become happy.
160
00:11:27,560 --> 00:11:31,730
Mother's dream was my dream!
161
00:11:32,560 --> 00:11:36,360
Peace? Is that your dream, Linlin?
162
00:11:36,820 --> 00:11:43,030
It is! I'll build a country
that Mother would like!
163
00:11:56,710 --> 00:11:59,460
Why don't you stop crying already?
164
00:11:59,670 --> 00:12:03,760
Hey, hey, hey! I wanna see Mother's magic!
165
00:12:03,930 --> 00:12:05,090
Magic?
166
00:12:05,260 --> 00:12:09,220
Yeah, she was good at doing magic tricks.
167
00:12:09,560 --> 00:12:12,390
I think she put out her hands like this...
168
00:12:15,020 --> 00:12:17,150
Then...
169
00:12:21,900 --> 00:12:25,070
Flower, flower! Flower, flower!
170
00:12:25,240 --> 00:12:29,160
What?! The magic trick that Mother used to do!
Why?!
171
00:12:29,200 --> 00:12:30,620
I could do it too!
172
00:12:30,790 --> 00:12:35,460
Flower, flower! Flower, flower! Flower, flower!
173
00:12:35,630 --> 00:12:37,130
Earth!
174
00:12:37,710 --> 00:12:40,050
--Earth!
--Flower, flower!
175
00:12:43,630 --> 00:12:47,680
What the...
Is that a Devil Fruit power?
176
00:12:48,680 --> 00:12:52,180
--Flower, flower! Flower, flower!
--Tree! Tree!
177
00:12:52,350 --> 00:12:55,940
Flower, flower! Flower, flower!
178
00:12:56,100 --> 00:13:00,530
Flower! Flower, flower! Flower, flower!
179
00:13:00,690 --> 00:13:06,030
Wow! I could do it too, Mother!
180
00:13:06,240 --> 00:13:09,950
When she returns,
I'm gonna show it to her!
181
00:13:10,660 --> 00:13:15,620
--Tree!
--Flower! Flower, flower! Flower, flower!
182
00:13:15,830 --> 00:13:20,880
What an amazing power!
She's the real deal.
183
00:13:21,250 --> 00:13:25,260
Thank you, Linlin!
Let's sing together
184
00:13:25,680 --> 00:13:29,970
How interesting! Alright, I decided!
I'm gonna set out to sea with her!
185
00:13:30,850 --> 00:13:34,100
--Nice! Nice!
--A country where...
186
00:13:34,520 --> 00:13:38,600
...everyone grows big
and looks at things in the same way and is equal.
187
00:13:40,730 --> 00:13:45,150
Alright, Linlin. Let's build the dreamland!
188
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
Count me in!
189
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Uh-huh!
190
00:14:13,100 --> 00:14:15,770
The appointed time is long past.
191
00:14:15,930 --> 00:14:20,810
I hope she didn't run away with the kids!
That damn Carmel!
192
00:14:20,980 --> 00:14:24,980
If she did such a thing,
she'll be in trouble with Cipher Pol.
193
00:14:28,610 --> 00:14:29,660
Stop, you guys!
194
00:14:29,820 --> 00:14:30,780
What's wrong?
195
00:14:31,120 --> 00:14:34,330
I just heard a voice from somewhere...
196
00:14:34,580 --> 00:14:35,750
What?
197
00:14:42,750 --> 00:14:44,000
I see nobody.
198
00:14:44,170 --> 00:14:46,590
But I'm sure I heard...
199
00:14:46,880 --> 00:14:48,930
--Flower, flower!
--What?
200
00:14:49,090 --> 00:14:52,260
Flower, flower! Flower, flower!
201
00:14:52,300 --> 00:14:53,390
Flower, flower!
202
00:14:53,550 --> 00:14:55,140
What... What is that?
203
00:14:55,310 --> 00:14:59,810
Flower, flower! Flower, flower! Flower, flower!
204
00:14:59,850 --> 00:15:03,440
Flower, flower! Flower, flower! Flower, flower!
205
00:15:04,070 --> 00:15:05,150
What?!
206
00:15:05,320 --> 00:15:07,690
The flowers are singing?!
207
00:15:07,860 --> 00:15:10,240
Tree, tree, tree!
208
00:15:10,450 --> 00:15:13,780
Let's play, let's play!
209
00:15:13,830 --> 00:15:17,500
Let's play, let's play!
210
00:15:17,540 --> 00:15:19,290
Let's play!
211
00:15:19,330 --> 00:15:22,960
Let's play, let's play!
212
00:15:25,880 --> 00:15:28,050
Wh-What's going on with this forest?!
213
00:15:28,260 --> 00:15:31,380
Let's play, let's play!
214
00:15:31,550 --> 00:15:32,840
Stay away!
215
00:15:42,900 --> 00:15:44,690
Stop!
216
00:15:47,150 --> 00:15:48,900
How could you do that?!
217
00:15:49,070 --> 00:15:49,940
What?
218
00:15:50,110 --> 00:15:54,320
Y-Y-You're Charlotte Linlin, aren't you?
219
00:15:54,490 --> 00:15:57,410
We're here to pick you up.
220
00:15:58,580 --> 00:15:59,870
Pick me up?
221
00:16:00,040 --> 00:16:03,250
That's right. Now, come over here.
222
00:16:03,420 --> 00:16:05,000
--No!
--What?
223
00:16:05,540 --> 00:16:07,710
You're all bad people!
224
00:16:07,880 --> 00:16:09,590
Wh-What... What?!
225
00:16:15,510 --> 00:16:20,730
It hurts! So sad! It really hurts!
226
00:16:20,890 --> 00:16:24,650
See? The flowers say, "It hurts"!
227
00:16:24,690 --> 00:16:26,060
Say sorry!
228
00:16:26,730 --> 00:16:29,780
Be careful!
Don't think she's just a kid!
229
00:16:42,830 --> 00:16:47,460
Eventually, the two took to sea
and showed what they were capable of,
230
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
and became infamous.
231
00:16:50,000 --> 00:16:52,880
Hey, look at this wanted poster!
232
00:16:53,420 --> 00:16:56,340
A 50 million berry bounty for a kid?!
233
00:16:56,890 --> 00:16:58,930
How is that possible?
234
00:17:02,140 --> 00:17:05,650
A castle fell at the hands of a girl?!
235
00:17:05,810 --> 00:17:08,060
The mastermind is Charlotte Linlin!
236
00:17:08,230 --> 00:17:13,650
Cipher Pol reported that she's a security risk!
She'll become a powerful villain one day!
237
00:17:13,690 --> 00:17:15,610
Catch her at any cost!
238
00:17:15,780 --> 00:17:17,160
Yeah!
239
00:17:18,450 --> 00:17:20,410
Tarte tropezienne!
240
00:17:20,450 --> 00:17:22,120
Kouglof au chocolat!
241
00:17:22,160 --> 00:17:24,750
Madeleine! Brioche!
242
00:17:24,790 --> 00:17:29,500
And the colorful tower of macarons!
So delicious!
243
00:17:34,220 --> 00:17:35,260
There she is!
244
00:17:36,340 --> 00:17:38,840
Watch out, Linlin.
245
00:17:41,220 --> 00:17:43,180
I'm eating sweets!
246
00:17:44,770 --> 00:17:46,850
Don't interrupt!
247
00:18:05,540 --> 00:18:08,790
Charlotte Linlin continued wreaking havoc
248
00:18:08,830 --> 00:18:14,710
and became a threat to the world overnight.
249
00:18:14,960 --> 00:18:16,970
She's a pirate!
250
00:18:17,930 --> 00:18:19,430
Run!
251
00:18:29,520 --> 00:18:31,520
Nice, Linlin.
252
00:18:31,560 --> 00:18:34,860
Why don't you become
the king of the sea like this?
253
00:18:34,900 --> 00:18:36,780
That'll be more fun!
254
00:18:36,940 --> 00:18:40,070
Bring me sweets!
255
00:18:40,240 --> 00:18:41,530
Your Majesty!
256
00:18:41,700 --> 00:18:42,870
Oh, no!
257
00:18:43,030 --> 00:18:48,870
If you do, I'll guarantee you a peaceful dreamland!
258
00:18:48,910 --> 00:18:53,960
If you all just listen to me,
I know you'll be happy!
259
00:18:54,550 --> 00:19:00,010
Those who don't listen are selfish
so I've got to kill them!
260
00:19:01,050 --> 00:19:04,220
Mother, I miss you...
261
00:19:04,470 --> 00:19:06,390
I miss you!
262
00:19:11,150 --> 00:19:12,650
Mother!
263
00:19:13,110 --> 00:19:16,280
I'll make everyone big one day!
264
00:19:16,320 --> 00:19:20,030
Then, let's sit around the table together again!
265
00:19:21,070 --> 00:19:26,040
But there are still people
who don't listen to me!
266
00:19:29,540 --> 00:19:32,880
I'm so sad and I can't stop crying!
267
00:19:34,250 --> 00:19:38,420
Because the one-and-only portrait of Mother...
268
00:19:39,260 --> 00:19:40,840
You're a good girl.
269
00:19:45,140 --> 00:19:49,680
The one-and-only portrait of Mother
that was precious to me...
270
00:19:49,730 --> 00:19:52,810
...got broken by them!
271
00:19:57,570 --> 00:19:59,440
I won't forgive...
272
00:19:59,490 --> 00:20:01,400
I won't forgive...
273
00:20:03,030 --> 00:20:05,450
The Straw Hats!
274
00:20:14,460 --> 00:20:20,670
I won't forgive them!!
275
00:20:49,450 --> 00:20:52,040
The mission failed!
276
00:20:56,790 --> 00:20:57,920
What?!
277
00:21:01,710 --> 00:21:03,050
They failed!
278
00:21:04,300 --> 00:21:10,850
Listen, since I can fly,
I'll plunge into the site with a mirror to escape!
279
00:21:11,970 --> 00:21:16,690
Once you finish,
dive into Caesar's mirror quickly!
280
00:21:16,850 --> 00:21:21,030
Unfortunately, it's time to do my job!
Dammit!
281
00:21:21,070 --> 00:21:27,570
I can't believe the launchers that I made were destroyed!
That monster old bag! After all, she's the Emperor of the Sea!
282
00:21:39,500 --> 00:21:43,300
Retreat, everyone!
Dive into the mirror!
283
00:22:03,440 --> 00:22:05,570
What unbelievable wind pressure!
284
00:22:55,040 --> 00:22:59,750
Oh, no! We're on the rooftop!
We have nowhere else to go!
285
00:23:00,710 --> 00:23:03,670
We have no chance of winning, either!!
286
00:23:24,690 --> 00:23:29,400
Luffy and the others get caught by
the formidable Big Mom Pirates.
287
00:23:29,450 --> 00:23:33,660
That's when those five finally
unite their strength and stand up!
288
00:23:33,700 --> 00:23:40,910
Germa 66, the group of modified humans that terrorized the world,
shows their true power!
289
00:23:41,080 --> 00:23:45,590
On the next episode of One Piece!
"The Evil Army! Transform! Germa 66!"
290
00:23:45,630 --> 00:23:48,260
I'm gonna become the King of the Pirates!