1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:47,870 --> 00:02:52,500 At the hellish Tea Party, Big Mom finally shrieked. 66 00:02:55,630 --> 00:02:59,170 And her past has been revealed. 67 00:02:59,340 --> 00:03:03,300 Semla!! 68 00:03:03,720 --> 00:03:05,010 How dare you... 69 00:03:05,600 --> 00:03:06,720 Linlin! 70 00:03:06,890 --> 00:03:09,980 Linlin destroyed the village of Elbaph!! 71 00:03:11,020 --> 00:03:15,770 Mother Carmel saved Linlin who was on a rampage... 72 00:03:16,270 --> 00:03:17,650 Please forgive her! 73 00:03:19,070 --> 00:03:22,570 But Carmel had a different, secret side. 74 00:03:24,370 --> 00:03:27,410 I've been trafficking kids for 50 years. 75 00:03:27,450 --> 00:03:30,750 She's the greatest product we've ever had! 76 00:03:31,750 --> 00:03:34,380 And on Linlin's birthday, it happened. 77 00:03:35,710 --> 00:03:40,880 Happy Birthday, Linlin! 78 00:03:44,180 --> 00:03:46,430 Thank you, everyone! 79 00:03:46,600 --> 00:03:52,190 We piled up your favorite sweet, Semla, and made this Croquembouche! 80 00:03:52,350 --> 00:03:54,060 I hope it's good! 81 00:03:54,230 --> 00:03:55,310 Eat as much as you want! 82 00:03:55,480 --> 00:03:58,020 Uh-huh! Thank you! 83 00:03:59,820 --> 00:04:02,400 It's so delicious! 84 00:04:04,610 --> 00:04:06,240 What? 85 00:04:06,280 --> 00:04:08,160 Everyone? 86 00:04:08,200 --> 00:04:09,540 Mother? 87 00:04:11,040 --> 00:04:12,790 Where did you go? 88 00:04:13,370 --> 00:04:16,290 Hmm? Huh? 89 00:04:19,710 --> 00:04:25,010 "The Launcher Blasts! The Moment of Big Mom's Assassination!" 90 00:05:14,140 --> 00:05:15,270 Mama! 91 00:05:16,270 --> 00:05:21,320 63 years ago, Mother Carmel and the other children went missing. 92 00:05:22,570 --> 00:05:29,530 There were two people who witnessed the whole thing which even Big Mom herself didn't know. 93 00:05:31,450 --> 00:05:33,370 Where did you go? 94 00:05:33,580 --> 00:05:39,540 One of them was a warrior from Elbaph, who came down to see if the House of Lambs was okay. 95 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 M-Monster! 96 00:05:43,000 --> 00:05:45,720 He turned pale and started running, 97 00:05:45,760 --> 00:05:49,220 and never came back to this island again. 98 00:05:51,350 --> 00:05:56,810 Eventually, all the Giants in Elbaph and the other places got to know the story 99 00:05:56,850 --> 00:06:02,360 and Charlotte Linlin has been even more hated by the Giants... 100 00:06:02,400 --> 00:06:06,490 ...to the extent that no one wants to utter her name. 101 00:06:08,360 --> 00:06:12,830 Where did you go?! Mother! Everyone! 102 00:06:13,030 --> 00:06:16,750 And the other witness... 103 00:06:16,790 --> 00:06:24,380 ...was a cook who used to be a pirate and was living on the island she was left on, named Streusen. 104 00:06:29,380 --> 00:06:32,300 He was amused by it. 105 00:06:48,490 --> 00:06:50,280 He had an ability... 106 00:06:50,320 --> 00:06:55,540 ...to turn any object into food, which was the Cook-Cook Fruit power. 107 00:07:02,460 --> 00:07:05,130 I've never seen a monster like that. 108 00:07:05,300 --> 00:07:08,920 Don't leave me alone... 109 00:07:10,180 --> 00:07:13,850 If I let her be alone, she'd die. That's a waste. 110 00:07:19,600 --> 00:07:22,440 Where did you go, Mother? 111 00:07:24,400 --> 00:07:27,820 Hey, what's the matter, little girl? 112 00:07:27,860 --> 00:07:31,780 If you just keep crying, you'll only get hungrier. 113 00:07:31,820 --> 00:07:36,330 Say, little girl, do you wanna talk about your dreams or something? 114 00:07:36,490 --> 00:07:37,870 Who are you, old man? 115 00:07:38,040 --> 00:07:39,790 Hey, don't come too close. 116 00:07:39,950 --> 00:07:45,920 Hey, old man, have you seen Mother? Don't you know where everyone's gone? 117 00:07:46,090 --> 00:07:49,800 I don't know... But I bet they'll come back soon. 118 00:07:49,960 --> 00:07:50,840 You think so? 119 00:07:51,010 --> 00:07:54,010 Yeah, I'll stay with you until then. 120 00:07:54,050 --> 00:07:59,020 I'm good at cooking. If it's just you, I can provide enough food. 121 00:08:02,730 --> 00:08:05,310 I'm hungry... 122 00:08:05,860 --> 00:08:07,860 Count on me! 123 00:08:27,540 --> 00:08:28,710 See? 124 00:08:29,380 --> 00:08:35,340 These two who met at the time will be the co-founders of the Big Mom Pirates. 125 00:08:53,820 --> 00:08:55,490 Linlin! 126 00:08:55,910 --> 00:08:58,990 Come to your senses! They'll shoot you! 127 00:09:00,200 --> 00:09:02,660 So, at the tea party today, 128 00:09:02,700 --> 00:09:07,380 if we break that picture in half, what do you think will happen?! 129 00:09:08,170 --> 00:09:09,840 Mama would be devastated! 130 00:09:09,880 --> 00:09:14,880 And no one there would be able to move for more than five seconds! 131 00:09:14,920 --> 00:09:19,050 Then the KX Launcher will show its real strength... 132 00:09:20,760 --> 00:09:23,770 and the Emperor of the Sea - Big Mom - will die! 133 00:09:30,230 --> 00:09:33,400 You're doomed, Big Mom! 134 00:09:33,940 --> 00:09:35,320 Mama! 135 00:09:54,300 --> 00:09:56,170 Mother. 136 00:09:56,630 --> 00:10:00,050 Everyone gets in my way. 137 00:10:04,470 --> 00:10:10,270 True happiness for people is to be equal. 138 00:10:10,310 --> 00:10:16,360 But to find a country like that in the world today is nearly impossible. 139 00:10:16,400 --> 00:10:20,410 So let's make this place our country! 140 00:10:20,870 --> 00:10:23,910 A country where everyone will look at things in the same way! 141 00:10:24,080 --> 00:10:25,410 Country?! 142 00:10:25,580 --> 00:10:29,370 Yes, a country without racism or anything of that sort 143 00:10:29,420 --> 00:10:33,000 and everyone will look at things in the same way! 144 00:10:33,250 --> 00:10:35,960 In the same way! That's nice! 145 00:10:36,670 --> 00:10:40,050 Everyone should get bigger! 146 00:10:40,470 --> 00:10:43,350 Wow! How cool! 147 00:10:43,390 --> 00:10:45,930 That's a beautiful dream, Mother! 148 00:10:51,940 --> 00:10:53,190 Linlin! 149 00:10:53,360 --> 00:10:54,860 Linlin! 150 00:10:56,320 --> 00:10:59,900 Everyone, let's work hard together! 151 00:11:00,070 --> 00:11:01,200 I'll do it! 152 00:11:01,360 --> 00:11:02,950 --Me too! --Me too! 153 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 Yeah! 154 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 Let's make this place a dreamland! 155 00:11:07,750 --> 00:11:09,910 I'll do my best too, Mother! 156 00:11:10,420 --> 00:11:13,000 You're a good girl, Linlin. 157 00:11:13,420 --> 00:11:14,750 I am! 158 00:11:15,000 --> 00:11:20,720 If there are a lot of countries like that, the world will be more peaceful. 159 00:11:20,760 --> 00:11:25,010 Everyone can become happy. 160 00:11:27,560 --> 00:11:31,730 Mother's dream was my dream! 161 00:11:32,560 --> 00:11:36,360 Peace? Is that your dream, Linlin? 162 00:11:36,820 --> 00:11:43,030 It is! I'll build a country that Mother would like! 163 00:11:56,710 --> 00:11:59,460 Why don't you stop crying already? 164 00:11:59,670 --> 00:12:03,760 Hey, hey, hey! I wanna see Mother's magic! 165 00:12:03,930 --> 00:12:05,090 Magic? 166 00:12:05,260 --> 00:12:09,220 Yeah, she was good at doing magic tricks. 167 00:12:09,560 --> 00:12:12,390 I think she put out her hands like this... 168 00:12:15,020 --> 00:12:17,150 Then... 169 00:12:21,900 --> 00:12:25,070 Flower, flower! Flower, flower! 170 00:12:25,240 --> 00:12:29,160 What?! The magic trick that Mother used to do! Why?! 171 00:12:29,200 --> 00:12:30,620 I could do it too! 172 00:12:30,790 --> 00:12:35,460 Flower, flower! Flower, flower! Flower, flower! 173 00:12:35,630 --> 00:12:37,130 Earth! 174 00:12:37,710 --> 00:12:40,050 --Earth! --Flower, flower! 175 00:12:43,630 --> 00:12:47,680 What the... Is that a Devil Fruit power? 176 00:12:48,680 --> 00:12:52,180 --Flower, flower! Flower, flower! --Tree! Tree! 177 00:12:52,350 --> 00:12:55,940 Flower, flower! Flower, flower! 178 00:12:56,100 --> 00:13:00,530 Flower! Flower, flower! Flower, flower! 179 00:13:00,690 --> 00:13:06,030 Wow! I could do it too, Mother! 180 00:13:06,240 --> 00:13:09,950 When she returns, I'm gonna show it to her! 181 00:13:10,660 --> 00:13:15,620 --Tree! --Flower! Flower, flower! Flower, flower! 182 00:13:15,830 --> 00:13:20,880 What an amazing power! She's the real deal. 183 00:13:21,250 --> 00:13:25,260 Thank you, Linlin! Let's sing together 184 00:13:25,680 --> 00:13:29,970 How interesting! Alright, I decided! I'm gonna set out to sea with her! 185 00:13:30,850 --> 00:13:34,100 --Nice! Nice! --A country where... 186 00:13:34,520 --> 00:13:38,600 ...everyone grows big and looks at things in the same way and is equal. 187 00:13:40,730 --> 00:13:45,150 Alright, Linlin. Let's build the dreamland! 188 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 Count me in! 189 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Uh-huh! 190 00:14:13,100 --> 00:14:15,770 The appointed time is long past. 191 00:14:15,930 --> 00:14:20,810 I hope she didn't run away with the kids! That damn Carmel! 192 00:14:20,980 --> 00:14:24,980 If she did such a thing, she'll be in trouble with Cipher Pol. 193 00:14:28,610 --> 00:14:29,660 Stop, you guys! 194 00:14:29,820 --> 00:14:30,780 What's wrong? 195 00:14:31,120 --> 00:14:34,330 I just heard a voice from somewhere... 196 00:14:34,580 --> 00:14:35,750 What? 197 00:14:42,750 --> 00:14:44,000 I see nobody. 198 00:14:44,170 --> 00:14:46,590 But I'm sure I heard... 199 00:14:46,880 --> 00:14:48,930 --Flower, flower! --What? 200 00:14:49,090 --> 00:14:52,260 Flower, flower! Flower, flower! 201 00:14:52,300 --> 00:14:53,390 Flower, flower! 202 00:14:53,550 --> 00:14:55,140 What... What is that? 203 00:14:55,310 --> 00:14:59,810 Flower, flower! Flower, flower! Flower, flower! 204 00:14:59,850 --> 00:15:03,440 Flower, flower! Flower, flower! Flower, flower! 205 00:15:04,070 --> 00:15:05,150 What?! 206 00:15:05,320 --> 00:15:07,690 The flowers are singing?! 207 00:15:07,860 --> 00:15:10,240 Tree, tree, tree! 208 00:15:10,450 --> 00:15:13,780 Let's play, let's play! 209 00:15:13,830 --> 00:15:17,500 Let's play, let's play! 210 00:15:17,540 --> 00:15:19,290 Let's play! 211 00:15:19,330 --> 00:15:22,960 Let's play, let's play! 212 00:15:25,880 --> 00:15:28,050 Wh-What's going on with this forest?! 213 00:15:28,260 --> 00:15:31,380 Let's play, let's play! 214 00:15:31,550 --> 00:15:32,840 Stay away! 215 00:15:42,900 --> 00:15:44,690 Stop! 216 00:15:47,150 --> 00:15:48,900 How could you do that?! 217 00:15:49,070 --> 00:15:49,940 What? 218 00:15:50,110 --> 00:15:54,320 Y-Y-You're Charlotte Linlin, aren't you? 219 00:15:54,490 --> 00:15:57,410 We're here to pick you up. 220 00:15:58,580 --> 00:15:59,870 Pick me up? 221 00:16:00,040 --> 00:16:03,250 That's right. Now, come over here. 222 00:16:03,420 --> 00:16:05,000 --No! --What? 223 00:16:05,540 --> 00:16:07,710 You're all bad people! 224 00:16:07,880 --> 00:16:09,590 Wh-What... What?! 225 00:16:15,510 --> 00:16:20,730 It hurts! So sad! It really hurts! 226 00:16:20,890 --> 00:16:24,650 See? The flowers say, "It hurts"! 227 00:16:24,690 --> 00:16:26,060 Say sorry! 228 00:16:26,730 --> 00:16:29,780 Be careful! Don't think she's just a kid! 229 00:16:42,830 --> 00:16:47,460 Eventually, the two took to sea and showed what they were capable of, 230 00:16:47,500 --> 00:16:49,800 and became infamous. 231 00:16:50,000 --> 00:16:52,880 Hey, look at this wanted poster! 232 00:16:53,420 --> 00:16:56,340 A 50 million berry bounty for a kid?! 233 00:16:56,890 --> 00:16:58,930 How is that possible? 234 00:17:02,140 --> 00:17:05,650 A castle fell at the hands of a girl?! 235 00:17:05,810 --> 00:17:08,060 The mastermind is Charlotte Linlin! 236 00:17:08,230 --> 00:17:13,650 Cipher Pol reported that she's a security risk! She'll become a powerful villain one day! 237 00:17:13,690 --> 00:17:15,610 Catch her at any cost! 238 00:17:15,780 --> 00:17:17,160 Yeah! 239 00:17:18,450 --> 00:17:20,410 Tarte tropezienne! 240 00:17:20,450 --> 00:17:22,120 Kouglof au chocolat! 241 00:17:22,160 --> 00:17:24,750 Madeleine! Brioche! 242 00:17:24,790 --> 00:17:29,500 And the colorful tower of macarons! So delicious! 243 00:17:34,220 --> 00:17:35,260 There she is! 244 00:17:36,340 --> 00:17:38,840 Watch out, Linlin. 245 00:17:41,220 --> 00:17:43,180 I'm eating sweets! 246 00:17:44,770 --> 00:17:46,850 Don't interrupt! 247 00:18:05,540 --> 00:18:08,790 Charlotte Linlin continued wreaking havoc 248 00:18:08,830 --> 00:18:14,710 and became a threat to the world overnight. 249 00:18:14,960 --> 00:18:16,970 She's a pirate! 250 00:18:17,930 --> 00:18:19,430 Run! 251 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 Nice, Linlin. 252 00:18:31,560 --> 00:18:34,860 Why don't you become the king of the sea like this? 253 00:18:34,900 --> 00:18:36,780 That'll be more fun! 254 00:18:36,940 --> 00:18:40,070 Bring me sweets! 255 00:18:40,240 --> 00:18:41,530 Your Majesty! 256 00:18:41,700 --> 00:18:42,870 Oh, no! 257 00:18:43,030 --> 00:18:48,870 If you do, I'll guarantee you a peaceful dreamland! 258 00:18:48,910 --> 00:18:53,960 If you all just listen to me, I know you'll be happy! 259 00:18:54,550 --> 00:19:00,010 Those who don't listen are selfish so I've got to kill them! 260 00:19:01,050 --> 00:19:04,220 Mother, I miss you... 261 00:19:04,470 --> 00:19:06,390 I miss you! 262 00:19:11,150 --> 00:19:12,650 Mother! 263 00:19:13,110 --> 00:19:16,280 I'll make everyone big one day! 264 00:19:16,320 --> 00:19:20,030 Then, let's sit around the table together again! 265 00:19:21,070 --> 00:19:26,040 But there are still people who don't listen to me! 266 00:19:29,540 --> 00:19:32,880 I'm so sad and I can't stop crying! 267 00:19:34,250 --> 00:19:38,420 Because the one-and-only portrait of Mother... 268 00:19:39,260 --> 00:19:40,840 You're a good girl. 269 00:19:45,140 --> 00:19:49,680 The one-and-only portrait of Mother that was precious to me... 270 00:19:49,730 --> 00:19:52,810 ...got broken by them! 271 00:19:57,570 --> 00:19:59,440 I won't forgive... 272 00:19:59,490 --> 00:20:01,400 I won't forgive... 273 00:20:03,030 --> 00:20:05,450 The Straw Hats! 274 00:20:14,460 --> 00:20:20,670 I won't forgive them!! 275 00:20:49,450 --> 00:20:52,040 The mission failed! 276 00:20:56,790 --> 00:20:57,920 What?! 277 00:21:01,710 --> 00:21:03,050 They failed! 278 00:21:04,300 --> 00:21:10,850 Listen, since I can fly, I'll plunge into the site with a mirror to escape! 279 00:21:11,970 --> 00:21:16,690 Once you finish, dive into Caesar's mirror quickly! 280 00:21:16,850 --> 00:21:21,030 Unfortunately, it's time to do my job! Dammit! 281 00:21:21,070 --> 00:21:27,570 I can't believe the launchers that I made were destroyed! That monster old bag! After all, she's the Emperor of the Sea! 282 00:21:39,500 --> 00:21:43,300 Retreat, everyone! Dive into the mirror! 283 00:22:03,440 --> 00:22:05,570 What unbelievable wind pressure! 284 00:22:55,040 --> 00:22:59,750 Oh, no! We're on the rooftop! We have nowhere else to go! 285 00:23:00,710 --> 00:23:03,670 We have no chance of winning, either!! 286 00:23:24,690 --> 00:23:29,400 Luffy and the others get caught by the formidable Big Mom Pirates. 287 00:23:29,450 --> 00:23:33,660 That's when those five finally unite their strength and stand up! 288 00:23:33,700 --> 00:23:40,910 Germa 66, the group of modified humans that terrorized the world, shows their true power! 289 00:23:41,080 --> 00:23:45,590 On the next episode of One Piece! "The Evil Army! Transform! Germa 66!" 290 00:23:45,630 --> 00:23:48,260 I'm gonna become the King of the Pirates!