1
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك
2
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها
3
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر
4
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
نحن أمَل
5
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا
6
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا
7
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه
8
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى
9
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟
10
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟
11
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟
12
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
هل حقّقتَ حُلمك؟
13
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك
14
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها
15
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر
16
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
نحن أمَل
17
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع
18
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك
19
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه
20
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
تمّ تقريره في الماضي البعيد
21
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد
22
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
يسحق قلبي العاجز
23
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
أنا بانتظارك
24
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء
25
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً
26
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
لنبحث عن إجابتك
27
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً
28
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
نحن أمَل
29
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع
30
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك
31
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
سنكون إلى الأبد
32
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
تمّ تقريره في الماضي البعيد
33
00:02:47,870 --> 00:02:52,500
.في حفلة الشّاي الجّحيميّة، صرخَت بيغ ماما صرخة الرّعب أخيراً
34
00:02:55,630 --> 00:02:59,170
.و تمّ الكشف عن ماضيها
35
00:02:59,340 --> 00:03:03,300
!!السيملا
36
00:03:03,720 --> 00:03:05,010
...كيف تجرؤين
37
00:03:05,600 --> 00:03:06,720
!لينلين
38
00:03:06,890 --> 00:03:09,980
!!دمّرَت لينلين قرية إلباف
39
00:03:11,020 --> 00:03:15,770
...أنقذَت ماذر كراميل لينلين التي كانت مُهتاجة
40
00:03:16,270 --> 00:03:17,650
!أرجوكَ سامحها
41
00:03:19,070 --> 00:03:22,570
.لكن امتلكَت كاراميل جانباً سرّيّاً مُختلِفاً
42
00:03:24,370 --> 00:03:27,410
.كنتُ أُتاجر بالأطفال لـ50 عاماً
43
00:03:27,450 --> 00:03:30,750
!هي أعظم مَنتوجٍ حصلنا عليه على الإطلاق
44
00:03:31,750 --> 00:03:34,380
.و في عيد ميلاد لينلين، حصل الأمر
45
00:03:35,710 --> 00:03:40,880
!عيد ميلادٍ سعيد، لينلين
46
00:03:44,180 --> 00:03:46,430
!شُكراً لكم جميعاً
47
00:03:46,600 --> 00:03:52,190
!كدّسنا تحليتكِ المُفضّلة، السيملا، و صنعنا هذه الكروكامبوش
48
00:03:52,350 --> 00:03:54,060
!آمَل أن تكون لَذيذة
49
00:03:54,230 --> 00:03:55,310
!كُلي قدر ما تشائين
50
00:03:55,480 --> 00:03:58,020
!أه-هاه! شُكراً لكم
51
00:03:59,820 --> 00:04:02,400
!إنّها لَذيذةٌ جدّاً
52
00:04:04,610 --> 00:04:06,240
ماذا؟
53
00:04:06,280 --> 00:04:08,160
الجّميع؟
54
00:04:08,200 --> 00:04:09,540
ماذر؟
55
00:04:11,040 --> 00:04:12,790
إلى أين ذهبتُم؟
56
00:04:13,370 --> 00:04:16,290
همم؟ هاه؟
57
00:04:16,730 --> 00:04:25,010
"!تُطلِق مُطلِقة الصّواريخ! لَحظة اغتيال بيغ ماما"
58
00:05:14,140 --> 00:05:15,270
!ماما
59
00:05:16,270 --> 00:05:21,320
.قبل 63 عاماً، إختفَت ماذر كراميل و الأطفال الآخرون
60
00:05:22,570 --> 00:05:29,530
.شهِد إثنان كلّ الحادثة، و التي لَم تعلَم بها بيغ ماما نفسها حتّى
61
00:05:31,450 --> 00:05:33,370
إلى أين ذهبتُم؟
62
00:05:33,580 --> 00:05:39,540
.أحدهما كان مُحارباً من إلباف، ذهبَ لرُؤية إن كان منزل الحِملان بخير
63
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
!وَ-وَحش
64
00:05:43,000 --> 00:05:45,720
،أصبح شاحباً و بدأ يركض
65
00:05:45,760 --> 00:05:49,220
.و لَم يعُد إلى هذه الجّزيرة ثانيةً أبداً
66
00:05:51,350 --> 00:05:56,810
في نهاية المَطاف، جميع عمالقة إلباف و الأماكن الأُخرى عرفوا عن القِصّة
67
00:05:56,850 --> 00:06:02,360
...و أصبحَت تشارلوت لينلين مَكروهةً أكثر حتّى من قِبَل العمالقة
68
00:06:02,400 --> 00:06:06,490
.إلى مَدى عدَم رغبة أحدٍ بذِكر إسمها حتّى...
69
00:06:08,360 --> 00:06:12,830
!إلى أين ذهبتُم؟! ماذر! الجّميع
70
00:06:13,030 --> 00:06:16,750
...و الشّاهد الآخر
71
00:06:16,790 --> 00:06:24,380
كان طاهياً اعتاد أن يكون قُرصاناً و كان يعيش في الجّزيرة
.التي تمّ تركُها فيها، يُدعى ستريوسين
72
00:06:29,380 --> 00:06:32,300
.إستمتعَ بهذا
73
00:06:48,490 --> 00:06:50,280
...إمتلكَ قُدرة
74
00:06:50,320 --> 00:06:55,540
.تحويل أيّ شيءٍ إلى طعام، و التي كانت قوّة فاكهة كوك-كوك...
75
00:07:02,460 --> 00:07:05,130
.لَم أرى سابقاً وَحشاً مثلها
76
00:07:05,300 --> 00:07:08,920
...لا تتركوني وَحدي
77
00:07:10,180 --> 00:07:13,850
.إن تركتُها وَحدها، ستموت
.سيكون هذا هدراً
78
00:07:19,600 --> 00:07:22,440
إلى أين ذهبتِ، ماذر؟
79
00:07:24,400 --> 00:07:27,820
هاي، ما الخطب، أيّتها الصّغيرة؟
80
00:07:27,860 --> 00:07:31,780
.إن استمرّيتِ بالبُكاء، ستجوعين أكثر فقط
81
00:07:31,820 --> 00:07:36,330
أخبريني، أيّتها الصّغيرة، هل ترغبين بالتّحدّث عن أحلامكِ أو ما شابه؟
82
00:07:36,490 --> 00:07:37,870
من أنت، أيّها المُسنّ؟
83
00:07:38,040 --> 00:07:39,790
.هاي، لا تقتربي كثيراً
84
00:07:39,950 --> 00:07:45,920
هاي، أيّها المُسنّ، هل رأيتَ ماذر؟
ألا تعلَم إلى أين ذهب الجّميع؟
85
00:07:46,090 --> 00:07:49,800
...لا أعلَم
.لكن أُراهن على أنّهم سيعودون قريباً
86
00:07:49,960 --> 00:07:50,840
هل تظنّ؟
87
00:07:51,010 --> 00:07:54,010
.نعم، سأبقى معكِ حتّى وَقتها
88
00:07:54,050 --> 00:07:59,020
.أنا بارعٌ بالطّهو
.إن كنتِ أنتِ فقط، يُمكنني توفير ما يكفي من الطّعام
89
00:08:02,730 --> 00:08:05,310
...أنا جائعة
90
00:08:05,860 --> 00:08:07,860
!إعتمدي عليّ
91
00:08:27,540 --> 00:08:28,710
هل ترين؟
92
00:08:29,380 --> 00:08:35,340
.هذان الإثنان اللّذان التقيا وَقتها سيُصبحان مُؤسّسا قراصنة بيغ ماما
93
00:08:53,820 --> 00:08:55,490
!لينلين
94
00:08:55,910 --> 00:08:58,990
!عُودي إلى رُشدِك! سيُطلِقون عليكِ
95
00:09:00,200 --> 00:09:02,660
،إذاً، في حفلة الشّاي اليوم
96
00:09:02,700 --> 00:09:07,380
!إن كسرنا الصّورة إلى نِصفين، ماذا تظنّون أنّه سيحصل؟
97
00:09:08,170 --> 00:09:09,840
!ستُدمّر ماما
98
00:09:09,880 --> 00:09:14,880
!و لَن يتمكّن أحدٌ هناك من الحركة لأكثر من 5 ثوانٍ
99
00:09:14,920 --> 00:09:19,050
...بعدها سيُظهِر مُطلِق الصّواريخ كاي إكس قوّته الحقيقيّة
100
00:09:20,760 --> 00:09:23,770
!و إمبراطورة البِحار - بيغ ماما - ستموت
101
00:09:30,230 --> 00:09:33,400
!هذه نهايتكِ، بيغ ماما
102
00:09:33,940 --> 00:09:35,320
!ماما
103
00:09:54,300 --> 00:09:56,170
.ماذر
104
00:09:56,630 --> 00:10:00,050
.يقِف الجّميع في طريقي
105
00:10:04,470 --> 00:10:10,270
.السّعادة الحقيقيّة هي عندما يكون الجّميع مُتساوين
106
00:10:10,310 --> 00:10:16,360
.لكن إيجاد مثل هذه الدّولة في عالَم اليوم مُستحيلٌ تقريباً
107
00:10:16,400 --> 00:10:20,410
!لذا لنجعل هذا المكان دولَتنا
108
00:10:20,870 --> 00:10:23,910
!دولةٌ ينظُر فيها الجّميع إلى الأشياء بنفس الطّريقة
109
00:10:24,080 --> 00:10:25,410
!دولة؟
110
00:10:25,580 --> 00:10:29,370
،نعم، دولةٌ دون عُنصريّةٍ أو ما شابه
111
00:10:29,420 --> 00:10:33,000
!و سينظُر الجّميع إلى الأشياء بنفس الطّريقة
112
00:10:33,250 --> 00:10:35,960
!بنفس الطّريقة! هذا جميل
113
00:10:36,670 --> 00:10:40,050
!يجب أن يُصبح الجّميع أكبر حجماً
114
00:10:40,470 --> 00:10:43,350
!واو! كم هذا رائع
115
00:10:43,390 --> 00:10:45,930
!هذا حُلمٌ جميل، ماذر
116
00:10:51,940 --> 00:10:53,190
!لينلين
117
00:10:53,360 --> 00:10:54,860
!لينلين
118
00:10:56,320 --> 00:10:59,900
!جميعكم، لنبذل جهدنا معاً
119
00:11:00,070 --> 00:11:01,200
!سأفعل
120
00:11:01,360 --> 00:11:02,950
!أنا أيضاً-
!أنا أيضاً-
121
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
!نعم
122
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
!لنجعل هذا المكان أرض أحلام
123
00:11:07,750 --> 00:11:09,910
!سأبذل جهدي أيضاً، ماذر
124
00:11:10,420 --> 00:11:13,000
.أنتِ فتاةٌ جيّدة، لينلين
125
00:11:13,420 --> 00:11:14,750
!بالفِعل
126
00:11:15,000 --> 00:11:20,720
.إن وُجِدَت المزيد من الدّول كهذه، سيُصبح العالَم أكثر سلاماً
127
00:11:20,760 --> 00:11:25,010
.يُمكن أن يُصبح الجّميع سُعداء
128
00:11:27,560 --> 00:11:31,730
!كان حُلم ماذر هو حُلمي
129
00:11:32,560 --> 00:11:36,360
السّلام؟ هل هذا هو حُلمكِ، لينلين؟
130
00:11:36,820 --> 00:11:43,030
!بالفِعل! سأبني دولةٌ تُعجِب ماذر
131
00:11:56,710 --> 00:11:59,460
لِمَ لا تتوَقّفين عن البُكاء بالفِعل؟
132
00:11:59,670 --> 00:12:03,760
!هاي، هاي، هاي! أرغب برُؤية سِحر ماذر
133
00:12:03,930 --> 00:12:05,090
سِحر؟
134
00:12:05,260 --> 00:12:09,220
.نعم، كانت بارعةً بتنفيذ الخِدَع السّحريّة
135
00:12:09,560 --> 00:12:12,390
...أظنّها رفعَت يَداها هكذا
136
00:12:15,020 --> 00:12:17,150
...بعدها
137
00:12:21,900 --> 00:12:25,070
!زهرَة، زهرَة، زهرَة، زهرَة
138
00:12:25,240 --> 00:12:29,160
!ماذا؟! الخِدعة السّحريّة التي كانت تُنفّذها ماذر
!لماذا؟
139
00:12:29,200 --> 00:12:30,620
!يُمكنني تنفيذه أيضاً
140
00:12:30,790 --> 00:12:35,460
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة
141
00:12:35,630 --> 00:12:37,130
!أرض
142
00:12:37,710 --> 00:12:40,050
!أرض-
!زهرَة، زهرَة-
143
00:12:43,630 --> 00:12:47,680
...ماذا بحقّ الله
هل هذه قوّة فاكهة شيطان؟
144
00:12:48,680 --> 00:12:52,180
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة-
!شجرة، شجرة-
145
00:12:52,350 --> 00:12:55,940
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة
146
00:12:56,100 --> 00:13:00,530
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة
147
00:13:00,690 --> 00:13:06,030
!رائع! يُمكنني فِعلها أيضاً، ماذر
148
00:13:06,240 --> 00:13:09,950
!عندما تعود، سأُريها هذا
149
00:13:10,660 --> 00:13:15,620
!شجرة-
!زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة-
150
00:13:15,830 --> 00:13:20,880
!يالها من قوّةٍ مُذهلة
.لا مَثيل لها
151
00:13:21,250 --> 00:13:25,460
!شُكراً لكِ، لينلين
!لنُغنّي معاً
152
00:13:25,680 --> 00:13:29,970
!كم هذا مُثيرٌ للإهتمام! حسناً، إتّخذتُ قراري-
!سأُبحِر معها-
153
00:13:30,850 --> 00:13:34,100
!جميل! جميل-
...دولةٌ حيث-
154
00:13:34,520 --> 00:13:38,600
.يكون الجّميع كِبار الحجم و ينظرون إلى الأشياء بنفس الطّريقة و هُم مُتساوون...
155
00:13:40,730 --> 00:13:45,150
!حسناً، لينلين. لنبني أرض الأحلام
156
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
!إعتمدي عليّ
157
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
!أه-هاه
158
00:14:13,100 --> 00:14:15,770
.مرّ الوَقت المُحدّد منذ فترة
159
00:14:15,930 --> 00:14:20,810
!آمَل ألّا تكون قد هربَت مع الأطفال
!كراميل اللّعينة تلك
160
00:14:20,980 --> 00:14:24,980
.إن فعلَت مثل هذا الشّيء، ستُوَاجه مُشكلةً مع سايفر بول
161
00:14:28,610 --> 00:14:29,660
!توَقّفوا، يا رِفاق
162
00:14:29,820 --> 00:14:30,780
ما الخطب؟
163
00:14:31,120 --> 00:14:34,330
...سمعتُ صوتاً من مكانٍ ما للتّوّ
164
00:14:34,580 --> 00:14:35,750
ماذا؟
165
00:14:42,750 --> 00:14:44,000
.لا أرى أحداً
166
00:14:44,170 --> 00:14:46,590
...لكنّني وَاثقٌ من أنّني سمعت
167
00:14:46,880 --> 00:14:48,930
!زهرَة، زهرَة-
ماذا؟-
168
00:14:49,090 --> 00:14:52,260
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة
169
00:14:52,300 --> 00:14:53,390
!زهرَة، زهرَة
170
00:14:53,550 --> 00:14:55,140
ماذا... ما ذلك؟
171
00:14:55,310 --> 00:14:59,810
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة
172
00:14:59,850 --> 00:15:03,440
!زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة
173
00:15:04,070 --> 00:15:05,150
!ماذا؟
174
00:15:05,320 --> 00:15:07,690
!الأزهار تُغنّي؟
175
00:15:07,860 --> 00:15:10,240
!شجرة، شجرة، شجرة
176
00:15:10,450 --> 00:15:13,780
!لنلعب، لنلعب
177
00:15:13,830 --> 00:15:17,500
!لنلعب، لنلعب
178
00:15:17,540 --> 00:15:19,290
!لنلعب
179
00:15:19,330 --> 00:15:22,960
!لنلعب، لنلعب
180
00:15:25,880 --> 00:15:28,050
!ما-ماذا يحصل في هذه الغابة؟
181
00:15:28,260 --> 00:15:31,380
!لنلعب، لنلعب
182
00:15:31,550 --> 00:15:32,840
!لا تقترِبوا
183
00:15:42,900 --> 00:15:44,690
!توَقّفوا
184
00:15:47,150 --> 00:15:48,900
!كيف أمكنكم فِعل هذا؟
185
00:15:49,070 --> 00:15:49,940
ماذا؟
186
00:15:50,110 --> 00:15:54,320
أ-أ-أنتِ تشارلوت لينلين، صحيح؟
187
00:15:54,490 --> 00:15:57,410
.أتينا لأخذك
188
00:15:58,580 --> 00:15:59,870
أخذي؟
189
00:16:00,040 --> 00:16:03,250
.هذا صحيح. الآن، تعالي إلى هُنا
190
00:16:03,420 --> 00:16:05,000
!كلّا-
ماذا؟-
191
00:16:05,540 --> 00:16:07,710
!جميعكم أشخاصٌ سيّئون
192
00:16:07,880 --> 00:16:09,590
!ما-ماذا... ماذا؟
193
00:16:15,510 --> 00:16:20,730
!هذا مُؤلِم! أنا حزينة! هذا مُؤلِمٌ جدّاً
194
00:16:20,890 --> 00:16:24,650
!"هل ترون؟ تقول الأزهار "هذا مُؤلِم
195
00:16:24,690 --> 00:16:26,060
!إعتذروا
196
00:16:26,730 --> 00:16:29,780
!إحذروا
!لا تُفكّروا بها على أنّها طِفلةٌ فقط
197
00:16:42,830 --> 00:16:47,460
،في نهاية المَطاف، أبحر كِلاهما و أظهرا مَقدرَتهما
198
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
.و أصبحا شهيران سيّئا السّمعة
199
00:16:50,000 --> 00:16:52,880
!هاي، أُنظُروا إلى مَنشور المُطلوبين هذا
200
00:16:53,420 --> 00:16:56,340
!مُكافأة 50 مليون بيلي لأجل طِفلة؟
201
00:16:56,890 --> 00:16:58,930
كيف يكون هذا مُمكناً؟
202
00:17:02,140 --> 00:17:05,650
!سقطَت قلعةٌ بين أيدي طِفلة؟
203
00:17:05,810 --> 00:17:08,060
!العقل المُدبّر هي تشارلوت لينلين
204
00:17:08,230 --> 00:17:13,650
!أعلَن السايفر بول بأنّها تهديدٌ أمنيّ
!ستُصبح مُجرِمةً قويّةً يوماً ما
205
00:17:13,690 --> 00:17:15,610
!إقبضوا عليها مهما كلّف الأمر
206
00:17:15,780 --> 00:17:17,160
!نعم
207
00:17:18,450 --> 00:17:20,410
!تارت تروبيزيني
208
00:17:20,450 --> 00:17:22,120
!تشوكليت آن كوغلوف
209
00:17:22,160 --> 00:17:24,750
!ماديلين! بوريوشي
210
00:17:24,790 --> 00:17:29,500
!و بُرج الماكارون المُلوّن
!كم هذا لَذيذ
211
00:17:34,220 --> 00:17:35,260
!إنّها هناك
212
00:17:36,340 --> 00:17:38,840
.إحذري لينلين
213
00:17:41,220 --> 00:17:43,180
!آكل الحلَويّات
214
00:17:44,770 --> 00:17:46,850
!لا تُقاطعوني
215
00:18:05,540 --> 00:18:08,790
إستمرّت تشارلوت لينلين بإعاثة الدّمار
216
00:18:08,830 --> 00:18:14,710
.و أصبحَت تهديداً للعالَم بين عشيّةٍ و ضُحاها
217
00:18:14,960 --> 00:18:16,970
!إنّها قُرصانة
218
00:18:17,930 --> 00:18:19,430
!أُهرُبوا
219
00:18:29,520 --> 00:18:31,520
.جميل، لينلين
220
00:18:31,560 --> 00:18:34,860
لِمَ لا تُصبحين ملِكة البِحار هكذا؟
221
00:18:34,900 --> 00:18:36,780
!سيكون هذا أكثر إمتاعاً
222
00:18:36,940 --> 00:18:40,070
!أحضِروا لي الحلَويّات
223
00:18:40,240 --> 00:18:41,530
!جلالتُك
224
00:18:41,700 --> 00:18:42,870
!أوه، لا
225
00:18:43,030 --> 00:18:48,870
!إن فعلتُم، سأضمن لكم أرض أحلامٍ مُسالِمة
226
00:18:48,910 --> 00:18:53,960
!إن استمعتُم إليّ جميعكم فقط، أضمن بأنّكم ستكونون سُعداء
227
00:18:54,550 --> 00:19:00,010
!من لا يستمعون إليّ أنانيّون، لذا يجب أن أقتُلهم
228
00:19:01,050 --> 00:19:04,220
...ماذر، أشتاق إليكِ
229
00:19:04,470 --> 00:19:06,390
!أشتاق إليكِ
230
00:19:11,150 --> 00:19:12,650
!ماذر
231
00:19:13,110 --> 00:19:16,280
!سأجعل الجّميع كِبار الحجم يوماً ما
232
00:19:16,320 --> 00:19:20,030
!وَقتها، لنجلِس حول الطّاولة معاً ثانيةً
233
00:19:21,070 --> 00:19:26,040
!لكن مازال هناك من لا يستمعون إليّ
234
00:19:29,540 --> 00:19:32,880
!أنا حزينةٌ جدّاً حتّى أنّه لا يُمكنني إيقاف بُكائي
235
00:19:34,250 --> 00:19:38,420
...لأنّ صورة ماذر الوَحيدة
236
00:19:39,260 --> 00:19:40,840
.أنتِ فتاةٌ جيّدة
237
00:19:45,140 --> 00:19:49,680
...لأنّ صورة ماذر الوَحيدة التي كانت عزيزةً على قلبي
238
00:19:49,730 --> 00:19:52,810
!كسروها...
239
00:19:57,570 --> 00:19:59,440
...لَن أُسامح
240
00:19:59,490 --> 00:20:01,400
...لَن أُسامح
241
00:20:03,030 --> 00:20:05,450
!قراصنة قُبّعة القشّ
242
00:20:14,460 --> 00:20:20,670
!!لَن أُسامحهم
243
00:20:49,450 --> 00:20:52,040
!فشلَت المُهمّة
244
00:20:56,790 --> 00:20:57,920
!ماذا؟
245
00:21:01,710 --> 00:21:03,050
!لَقد فشِلوا
246
00:21:04,300 --> 00:21:10,850
!إسمعوا، بما أنّه يُمكنني الطّيران، سأهبِط إلى المَوقع مع مِرآةٍ للهُروب
247
00:21:11,970 --> 00:21:16,690
!حال انتهائكم، غوصوا في مِرآة سيزر على الفور
248
00:21:16,850 --> 00:21:21,030
!لسوء الحظّ، حان وَقت القيام بعمَلي
!سُحقاً
249
00:21:21,070 --> 00:21:27,570
!لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّ مُطلِقات الصّواريخ التي صنعتُها تدمّرَت
!تلك العجوز الشّمطاء الوَحشيّة! بعد كلّ شيء، هي إمبراطورة البِحار
250
00:21:39,500 --> 00:21:43,300
!إنسحبوا جميعاً
!غوصوا في المِرآة
251
00:22:03,440 --> 00:22:05,570
!ياله من ضغطٍ هوائيٍّ لا يُصدّق
252
00:22:55,040 --> 00:22:59,750
!أوه، لا! نحن على السّطح
!لَيس لَدينا مكانٌ آخر للذّهاب إليه
253
00:23:00,710 --> 00:23:03,670
!!لا فُرصة لَدينا للفوز أيضاً
254
00:23:24,690 --> 00:23:29,400
.يقبض قراصنة بيغ ماما الأقوياء على لوفي و الآخرين
255
00:23:29,450 --> 00:23:33,660
!وَقتها يُحرّر أولئكَ الخمسة قوّتهم أخيراً و يقِفون
256
00:23:33,700 --> 00:23:40,910
،جيرما 66، مَجموعة البَشر المُعدّلين الذين أرعبوا العالَم
!يُظهِرون قوّتهم الحقيقيّة
257
00:23:41,080 --> 00:23:45,590
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"الجيش الشرّير! تحوّل! جيرما 66"
258
00:23:45,630 --> 00:23:48,260
!سأُصبح ملِك القراصنة