1 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك 2 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها 3 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر 4 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 نحن أمَل 5 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا 6 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا 7 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه 8 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 إنّها تُرفرف أعلى و أعلى 9 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟ 10 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟ 11 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟ 12 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 هل حقّقتَ حُلمك؟ 13 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك 14 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها 15 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر 16 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 نحن أمَل 17 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع 18 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك 19 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه 20 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 تمّ تقريره في الماضي البعيد 21 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد 22 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 يسحق قلبي العاجز 23 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 أنا بانتظارك 24 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء 25 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً 26 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 لنبحث عن إجابتك 27 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً 28 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 نحن أمَل 29 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع 30 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك 31 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 سنكون إلى الأبد 32 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 تمّ تقريره في الماضي البعيد 33 00:02:47,870 --> 00:02:52,500 .في حفلة الشّاي الجّحيميّة، صرخَت بيغ ماما صرخة الرّعب أخيراً 34 00:02:55,630 --> 00:02:59,170 .و تمّ الكشف عن ماضيها 35 00:02:59,340 --> 00:03:03,300 !!السيملا 36 00:03:03,720 --> 00:03:05,010 ...كيف تجرؤين 37 00:03:05,600 --> 00:03:06,720 !لينلين 38 00:03:06,890 --> 00:03:09,980 !!دمّرَت لينلين قرية إلباف 39 00:03:11,020 --> 00:03:15,770 ...أنقذَت ماذر كراميل لينلين التي كانت مُهتاجة 40 00:03:16,270 --> 00:03:17,650 !أرجوكَ سامحها 41 00:03:19,070 --> 00:03:22,570 .لكن امتلكَت كاراميل جانباً سرّيّاً مُختلِفاً 42 00:03:24,370 --> 00:03:27,410 .كنتُ أُتاجر بالأطفال لـ50 عاماً 43 00:03:27,450 --> 00:03:30,750 !هي أعظم مَنتوجٍ حصلنا عليه على الإطلاق 44 00:03:31,750 --> 00:03:34,380 .و في عيد ميلاد لينلين، حصل الأمر 45 00:03:35,710 --> 00:03:40,880 !عيد ميلادٍ سعيد، لينلين 46 00:03:44,180 --> 00:03:46,430 !شُكراً لكم جميعاً 47 00:03:46,600 --> 00:03:52,190 !كدّسنا تحليتكِ المُفضّلة، السيملا، و صنعنا هذه الكروكامبوش 48 00:03:52,350 --> 00:03:54,060 !آمَل أن تكون لَذيذة 49 00:03:54,230 --> 00:03:55,310 !كُلي قدر ما تشائين 50 00:03:55,480 --> 00:03:58,020 !أه-هاه! شُكراً لكم 51 00:03:59,820 --> 00:04:02,400 !إنّها لَذيذةٌ جدّاً 52 00:04:04,610 --> 00:04:06,240 ماذا؟ 53 00:04:06,280 --> 00:04:08,160 الجّميع؟ 54 00:04:08,200 --> 00:04:09,540 ماذر؟ 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,790 إلى أين ذهبتُم؟ 56 00:04:13,370 --> 00:04:16,290 همم؟ هاه؟ 57 00:04:16,730 --> 00:04:25,010 "!تُطلِق مُطلِقة الصّواريخ! لَحظة اغتيال بيغ ماما" 58 00:05:14,140 --> 00:05:15,270 !ماما 59 00:05:16,270 --> 00:05:21,320 .قبل 63 عاماً، إختفَت ماذر كراميل و الأطفال الآخرون 60 00:05:22,570 --> 00:05:29,530 .شهِد إثنان كلّ الحادثة، و التي لَم تعلَم بها بيغ ماما نفسها حتّى 61 00:05:31,450 --> 00:05:33,370 إلى أين ذهبتُم؟ 62 00:05:33,580 --> 00:05:39,540 .أحدهما كان مُحارباً من إلباف، ذهبَ لرُؤية إن كان منزل الحِملان بخير 63 00:05:40,250 --> 00:05:42,500 !وَ-وَحش 64 00:05:43,000 --> 00:05:45,720 ،أصبح شاحباً و بدأ يركض 65 00:05:45,760 --> 00:05:49,220 .و لَم يعُد إلى هذه الجّزيرة ثانيةً أبداً 66 00:05:51,350 --> 00:05:56,810 في نهاية المَطاف، جميع عمالقة إلباف و الأماكن الأُخرى عرفوا عن القِصّة 67 00:05:56,850 --> 00:06:02,360 ...و أصبحَت تشارلوت لينلين مَكروهةً أكثر حتّى من قِبَل العمالقة 68 00:06:02,400 --> 00:06:06,490 .إلى مَدى عدَم رغبة أحدٍ بذِكر إسمها حتّى... 69 00:06:08,360 --> 00:06:12,830 !إلى أين ذهبتُم؟! ماذر! الجّميع 70 00:06:13,030 --> 00:06:16,750 ...و الشّاهد الآخر 71 00:06:16,790 --> 00:06:24,380 كان طاهياً اعتاد أن يكون قُرصاناً و كان يعيش في الجّزيرة .التي تمّ تركُها فيها، يُدعى ستريوسين 72 00:06:29,380 --> 00:06:32,300 .إستمتعَ بهذا 73 00:06:48,490 --> 00:06:50,280 ...إمتلكَ قُدرة 74 00:06:50,320 --> 00:06:55,540 .تحويل أيّ شيءٍ إلى طعام، و التي كانت قوّة فاكهة كوك-كوك... 75 00:07:02,460 --> 00:07:05,130 .لَم أرى سابقاً وَحشاً مثلها 76 00:07:05,300 --> 00:07:08,920 ...لا تتركوني وَحدي 77 00:07:10,180 --> 00:07:13,850 .إن تركتُها وَحدها، ستموت .سيكون هذا هدراً 78 00:07:19,600 --> 00:07:22,440 إلى أين ذهبتِ، ماذر؟ 79 00:07:24,400 --> 00:07:27,820 هاي، ما الخطب، أيّتها الصّغيرة؟ 80 00:07:27,860 --> 00:07:31,780 .إن استمرّيتِ بالبُكاء، ستجوعين أكثر فقط 81 00:07:31,820 --> 00:07:36,330 أخبريني، أيّتها الصّغيرة، هل ترغبين بالتّحدّث عن أحلامكِ أو ما شابه؟ 82 00:07:36,490 --> 00:07:37,870 من أنت، أيّها المُسنّ؟ 83 00:07:38,040 --> 00:07:39,790 .هاي، لا تقتربي كثيراً 84 00:07:39,950 --> 00:07:45,920 هاي، أيّها المُسنّ، هل رأيتَ ماذر؟ ألا تعلَم إلى أين ذهب الجّميع؟ 85 00:07:46,090 --> 00:07:49,800 ...لا أعلَم .لكن أُراهن على أنّهم سيعودون قريباً 86 00:07:49,960 --> 00:07:50,840 هل تظنّ؟ 87 00:07:51,010 --> 00:07:54,010 .نعم، سأبقى معكِ حتّى وَقتها 88 00:07:54,050 --> 00:07:59,020 .أنا بارعٌ بالطّهو .إن كنتِ أنتِ فقط، يُمكنني توفير ما يكفي من الطّعام 89 00:08:02,730 --> 00:08:05,310 ...أنا جائعة 90 00:08:05,860 --> 00:08:07,860 !إعتمدي عليّ 91 00:08:27,540 --> 00:08:28,710 هل ترين؟ 92 00:08:29,380 --> 00:08:35,340 .هذان الإثنان اللّذان التقيا وَقتها سيُصبحان مُؤسّسا قراصنة بيغ ماما 93 00:08:53,820 --> 00:08:55,490 !لينلين 94 00:08:55,910 --> 00:08:58,990 !عُودي إلى رُشدِك! سيُطلِقون عليكِ 95 00:09:00,200 --> 00:09:02,660 ،إذاً، في حفلة الشّاي اليوم 96 00:09:02,700 --> 00:09:07,380 !إن كسرنا الصّورة إلى نِصفين، ماذا تظنّون أنّه سيحصل؟ 97 00:09:08,170 --> 00:09:09,840 !ستُدمّر ماما 98 00:09:09,880 --> 00:09:14,880 !و لَن يتمكّن أحدٌ هناك من الحركة لأكثر من 5 ثوانٍ 99 00:09:14,920 --> 00:09:19,050 ...بعدها سيُظهِر مُطلِق الصّواريخ كاي إكس قوّته الحقيقيّة 100 00:09:20,760 --> 00:09:23,770 !و إمبراطورة البِحار - بيغ ماما - ستموت 101 00:09:30,230 --> 00:09:33,400 !هذه نهايتكِ، بيغ ماما 102 00:09:33,940 --> 00:09:35,320 !ماما 103 00:09:54,300 --> 00:09:56,170 .ماذر 104 00:09:56,630 --> 00:10:00,050 .يقِف الجّميع في طريقي 105 00:10:04,470 --> 00:10:10,270 .السّعادة الحقيقيّة هي عندما يكون الجّميع مُتساوين 106 00:10:10,310 --> 00:10:16,360 .لكن إيجاد مثل هذه الدّولة في عالَم اليوم مُستحيلٌ تقريباً 107 00:10:16,400 --> 00:10:20,410 !لذا لنجعل هذا المكان دولَتنا 108 00:10:20,870 --> 00:10:23,910 !دولةٌ ينظُر فيها الجّميع إلى الأشياء بنفس الطّريقة 109 00:10:24,080 --> 00:10:25,410 !دولة؟ 110 00:10:25,580 --> 00:10:29,370 ،نعم، دولةٌ دون عُنصريّةٍ أو ما شابه 111 00:10:29,420 --> 00:10:33,000 !و سينظُر الجّميع إلى الأشياء بنفس الطّريقة 112 00:10:33,250 --> 00:10:35,960 !بنفس الطّريقة! هذا جميل 113 00:10:36,670 --> 00:10:40,050 !يجب أن يُصبح الجّميع أكبر حجماً 114 00:10:40,470 --> 00:10:43,350 !واو! كم هذا رائع 115 00:10:43,390 --> 00:10:45,930 !هذا حُلمٌ جميل، ماذر 116 00:10:51,940 --> 00:10:53,190 !لينلين 117 00:10:53,360 --> 00:10:54,860 !لينلين 118 00:10:56,320 --> 00:10:59,900 !جميعكم، لنبذل جهدنا معاً 119 00:11:00,070 --> 00:11:01,200 !سأفعل 120 00:11:01,360 --> 00:11:02,950 !أنا أيضاً- !أنا أيضاً- 121 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 !نعم 122 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 !لنجعل هذا المكان أرض أحلام 123 00:11:07,750 --> 00:11:09,910 !سأبذل جهدي أيضاً، ماذر 124 00:11:10,420 --> 00:11:13,000 .أنتِ فتاةٌ جيّدة، لينلين 125 00:11:13,420 --> 00:11:14,750 !بالفِعل 126 00:11:15,000 --> 00:11:20,720 .إن وُجِدَت المزيد من الدّول كهذه، سيُصبح العالَم أكثر سلاماً 127 00:11:20,760 --> 00:11:25,010 .يُمكن أن يُصبح الجّميع سُعداء 128 00:11:27,560 --> 00:11:31,730 !كان حُلم ماذر هو حُلمي 129 00:11:32,560 --> 00:11:36,360 السّلام؟ هل هذا هو حُلمكِ، لينلين؟ 130 00:11:36,820 --> 00:11:43,030 !بالفِعل! سأبني دولةٌ تُعجِب ماذر 131 00:11:56,710 --> 00:11:59,460 لِمَ لا تتوَقّفين عن البُكاء بالفِعل؟ 132 00:11:59,670 --> 00:12:03,760 !هاي، هاي، هاي! أرغب برُؤية سِحر ماذر 133 00:12:03,930 --> 00:12:05,090 سِحر؟ 134 00:12:05,260 --> 00:12:09,220 .نعم، كانت بارعةً بتنفيذ الخِدَع السّحريّة 135 00:12:09,560 --> 00:12:12,390 ...أظنّها رفعَت يَداها هكذا 136 00:12:15,020 --> 00:12:17,150 ...بعدها 137 00:12:21,900 --> 00:12:25,070 !زهرَة، زهرَة، زهرَة، زهرَة 138 00:12:25,240 --> 00:12:29,160 !ماذا؟! الخِدعة السّحريّة التي كانت تُنفّذها ماذر !لماذا؟ 139 00:12:29,200 --> 00:12:30,620 !يُمكنني تنفيذه أيضاً 140 00:12:30,790 --> 00:12:35,460 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة 141 00:12:35,630 --> 00:12:37,130 !أرض 142 00:12:37,710 --> 00:12:40,050 !أرض- !زهرَة، زهرَة- 143 00:12:43,630 --> 00:12:47,680 ...ماذا بحقّ الله هل هذه قوّة فاكهة شيطان؟ 144 00:12:48,680 --> 00:12:52,180 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة- !شجرة، شجرة- 145 00:12:52,350 --> 00:12:55,940 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة 146 00:12:56,100 --> 00:13:00,530 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة 147 00:13:00,690 --> 00:13:06,030 !رائع! يُمكنني فِعلها أيضاً، ماذر 148 00:13:06,240 --> 00:13:09,950 !عندما تعود، سأُريها هذا 149 00:13:10,660 --> 00:13:15,620 !شجرة- !زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة- 150 00:13:15,830 --> 00:13:20,880 !يالها من قوّةٍ مُذهلة .لا مَثيل لها 151 00:13:21,250 --> 00:13:25,460 !شُكراً لكِ، لينلين !لنُغنّي معاً 152 00:13:25,680 --> 00:13:29,970 !كم هذا مُثيرٌ للإهتمام! حسناً، إتّخذتُ قراري- !سأُبحِر معها- 153 00:13:30,850 --> 00:13:34,100 !جميل! جميل- ...دولةٌ حيث- 154 00:13:34,520 --> 00:13:38,600 .يكون الجّميع كِبار الحجم و ينظرون إلى الأشياء بنفس الطّريقة و هُم مُتساوون... 155 00:13:40,730 --> 00:13:45,150 !حسناً، لينلين. لنبني أرض الأحلام 156 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 !إعتمدي عليّ 157 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 !أه-هاه 158 00:14:13,100 --> 00:14:15,770 .مرّ الوَقت المُحدّد منذ فترة 159 00:14:15,930 --> 00:14:20,810 !آمَل ألّا تكون قد هربَت مع الأطفال !كراميل اللّعينة تلك 160 00:14:20,980 --> 00:14:24,980 .إن فعلَت مثل هذا الشّيء، ستُوَاجه مُشكلةً مع سايفر بول 161 00:14:28,610 --> 00:14:29,660 !توَقّفوا، يا رِفاق 162 00:14:29,820 --> 00:14:30,780 ما الخطب؟ 163 00:14:31,120 --> 00:14:34,330 ...سمعتُ صوتاً من مكانٍ ما للتّوّ 164 00:14:34,580 --> 00:14:35,750 ماذا؟ 165 00:14:42,750 --> 00:14:44,000 .لا أرى أحداً 166 00:14:44,170 --> 00:14:46,590 ...لكنّني وَاثقٌ من أنّني سمعت 167 00:14:46,880 --> 00:14:48,930 !زهرَة، زهرَة- ماذا؟- 168 00:14:49,090 --> 00:14:52,260 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة 169 00:14:52,300 --> 00:14:53,390 !زهرَة، زهرَة 170 00:14:53,550 --> 00:14:55,140 ماذا... ما ذلك؟ 171 00:14:55,310 --> 00:14:59,810 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة 172 00:14:59,850 --> 00:15:03,440 !زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة! زهرَة، زهرَة 173 00:15:04,070 --> 00:15:05,150 !ماذا؟ 174 00:15:05,320 --> 00:15:07,690 !الأزهار تُغنّي؟ 175 00:15:07,860 --> 00:15:10,240 !شجرة، شجرة، شجرة 176 00:15:10,450 --> 00:15:13,780 !لنلعب، لنلعب 177 00:15:13,830 --> 00:15:17,500 !لنلعب، لنلعب 178 00:15:17,540 --> 00:15:19,290 !لنلعب 179 00:15:19,330 --> 00:15:22,960 !لنلعب، لنلعب 180 00:15:25,880 --> 00:15:28,050 !ما-ماذا يحصل في هذه الغابة؟ 181 00:15:28,260 --> 00:15:31,380 !لنلعب، لنلعب 182 00:15:31,550 --> 00:15:32,840 !لا تقترِبوا 183 00:15:42,900 --> 00:15:44,690 !توَقّفوا 184 00:15:47,150 --> 00:15:48,900 !كيف أمكنكم فِعل هذا؟ 185 00:15:49,070 --> 00:15:49,940 ماذا؟ 186 00:15:50,110 --> 00:15:54,320 أ-أ-أنتِ تشارلوت لينلين، صحيح؟ 187 00:15:54,490 --> 00:15:57,410 .أتينا لأخذك 188 00:15:58,580 --> 00:15:59,870 أخذي؟ 189 00:16:00,040 --> 00:16:03,250 .هذا صحيح. الآن، تعالي إلى هُنا 190 00:16:03,420 --> 00:16:05,000 !كلّا- ماذا؟- 191 00:16:05,540 --> 00:16:07,710 !جميعكم أشخاصٌ سيّئون 192 00:16:07,880 --> 00:16:09,590 !ما-ماذا... ماذا؟ 193 00:16:15,510 --> 00:16:20,730 !هذا مُؤلِم! أنا حزينة! هذا مُؤلِمٌ جدّاً 194 00:16:20,890 --> 00:16:24,650 !"هل ترون؟ تقول الأزهار "هذا مُؤلِم 195 00:16:24,690 --> 00:16:26,060 !إعتذروا 196 00:16:26,730 --> 00:16:29,780 !إحذروا !لا تُفكّروا بها على أنّها طِفلةٌ فقط 197 00:16:42,830 --> 00:16:47,460 ،في نهاية المَطاف، أبحر كِلاهما و أظهرا مَقدرَتهما 198 00:16:47,500 --> 00:16:49,800 .و أصبحا شهيران سيّئا السّمعة 199 00:16:50,000 --> 00:16:52,880 !هاي، أُنظُروا إلى مَنشور المُطلوبين هذا 200 00:16:53,420 --> 00:16:56,340 !مُكافأة 50 مليون بيلي لأجل طِفلة؟ 201 00:16:56,890 --> 00:16:58,930 كيف يكون هذا مُمكناً؟ 202 00:17:02,140 --> 00:17:05,650 !سقطَت قلعةٌ بين أيدي طِفلة؟ 203 00:17:05,810 --> 00:17:08,060 !العقل المُدبّر هي تشارلوت لينلين 204 00:17:08,230 --> 00:17:13,650 !أعلَن السايفر بول بأنّها تهديدٌ أمنيّ !ستُصبح مُجرِمةً قويّةً يوماً ما 205 00:17:13,690 --> 00:17:15,610 !إقبضوا عليها مهما كلّف الأمر 206 00:17:15,780 --> 00:17:17,160 !نعم 207 00:17:18,450 --> 00:17:20,410 !تارت تروبيزيني 208 00:17:20,450 --> 00:17:22,120 !تشوكليت آن كوغلوف 209 00:17:22,160 --> 00:17:24,750 !ماديلين! بوريوشي 210 00:17:24,790 --> 00:17:29,500 !و بُرج الماكارون المُلوّن !كم هذا لَذيذ 211 00:17:34,220 --> 00:17:35,260 !إنّها هناك 212 00:17:36,340 --> 00:17:38,840 .إحذري لينلين 213 00:17:41,220 --> 00:17:43,180 !آكل الحلَويّات 214 00:17:44,770 --> 00:17:46,850 !لا تُقاطعوني 215 00:18:05,540 --> 00:18:08,790 إستمرّت تشارلوت لينلين بإعاثة الدّمار 216 00:18:08,830 --> 00:18:14,710 .و أصبحَت تهديداً للعالَم بين عشيّةٍ و ضُحاها 217 00:18:14,960 --> 00:18:16,970 !إنّها قُرصانة 218 00:18:17,930 --> 00:18:19,430 !أُهرُبوا 219 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 .جميل، لينلين 220 00:18:31,560 --> 00:18:34,860 لِمَ لا تُصبحين ملِكة البِحار هكذا؟ 221 00:18:34,900 --> 00:18:36,780 !سيكون هذا أكثر إمتاعاً 222 00:18:36,940 --> 00:18:40,070 !أحضِروا لي الحلَويّات 223 00:18:40,240 --> 00:18:41,530 !جلالتُك 224 00:18:41,700 --> 00:18:42,870 !أوه، لا 225 00:18:43,030 --> 00:18:48,870 !إن فعلتُم، سأضمن لكم أرض أحلامٍ مُسالِمة 226 00:18:48,910 --> 00:18:53,960 !إن استمعتُم إليّ جميعكم فقط، أضمن بأنّكم ستكونون سُعداء 227 00:18:54,550 --> 00:19:00,010 !من لا يستمعون إليّ أنانيّون، لذا يجب أن أقتُلهم 228 00:19:01,050 --> 00:19:04,220 ...ماذر، أشتاق إليكِ 229 00:19:04,470 --> 00:19:06,390 !أشتاق إليكِ 230 00:19:11,150 --> 00:19:12,650 !ماذر 231 00:19:13,110 --> 00:19:16,280 !سأجعل الجّميع كِبار الحجم يوماً ما 232 00:19:16,320 --> 00:19:20,030 !وَقتها، لنجلِس حول الطّاولة معاً ثانيةً 233 00:19:21,070 --> 00:19:26,040 !لكن مازال هناك من لا يستمعون إليّ 234 00:19:29,540 --> 00:19:32,880 !أنا حزينةٌ جدّاً حتّى أنّه لا يُمكنني إيقاف بُكائي 235 00:19:34,250 --> 00:19:38,420 ...لأنّ صورة ماذر الوَحيدة 236 00:19:39,260 --> 00:19:40,840 .أنتِ فتاةٌ جيّدة 237 00:19:45,140 --> 00:19:49,680 ...لأنّ صورة ماذر الوَحيدة التي كانت عزيزةً على قلبي 238 00:19:49,730 --> 00:19:52,810 !كسروها... 239 00:19:57,570 --> 00:19:59,440 ...لَن أُسامح 240 00:19:59,490 --> 00:20:01,400 ...لَن أُسامح 241 00:20:03,030 --> 00:20:05,450 !قراصنة قُبّعة القشّ 242 00:20:14,460 --> 00:20:20,670 !!لَن أُسامحهم 243 00:20:49,450 --> 00:20:52,040 !فشلَت المُهمّة 244 00:20:56,790 --> 00:20:57,920 !ماذا؟ 245 00:21:01,710 --> 00:21:03,050 !لَقد فشِلوا 246 00:21:04,300 --> 00:21:10,850 !إسمعوا، بما أنّه يُمكنني الطّيران، سأهبِط إلى المَوقع مع مِرآةٍ للهُروب 247 00:21:11,970 --> 00:21:16,690 !حال انتهائكم، غوصوا في مِرآة سيزر على الفور 248 00:21:16,850 --> 00:21:21,030 !لسوء الحظّ، حان وَقت القيام بعمَلي !سُحقاً 249 00:21:21,070 --> 00:21:27,570 !لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّ مُطلِقات الصّواريخ التي صنعتُها تدمّرَت !تلك العجوز الشّمطاء الوَحشيّة! بعد كلّ شيء، هي إمبراطورة البِحار 250 00:21:39,500 --> 00:21:43,300 !إنسحبوا جميعاً !غوصوا في المِرآة 251 00:22:03,440 --> 00:22:05,570 !ياله من ضغطٍ هوائيٍّ لا يُصدّق 252 00:22:55,040 --> 00:22:59,750 !أوه، لا! نحن على السّطح !لَيس لَدينا مكانٌ آخر للذّهاب إليه 253 00:23:00,710 --> 00:23:03,670 !!لا فُرصة لَدينا للفوز أيضاً 254 00:23:24,690 --> 00:23:29,400 .يقبض قراصنة بيغ ماما الأقوياء على لوفي و الآخرين 255 00:23:29,450 --> 00:23:33,660 !وَقتها يُحرّر أولئكَ الخمسة قوّتهم أخيراً و يقِفون 256 00:23:33,700 --> 00:23:40,910 ،جيرما 66، مَجموعة البَشر المُعدّلين الذين أرعبوا العالَم !يُظهِرون قوّتهم الحقيقيّة 257 00:23:41,080 --> 00:23:45,590 !في الحلقة القادمة من وَن بيس "الجيش الشرّير! تحوّل! جيرما 66" 258 00:23:45,630 --> 00:23:48,260 !سأُصبح ملِك القراصنة