1 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,560 Mi corazón se acelera pensando en ti. 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,980 Surge un poder ilimitado. 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,780 Mientras así lo quieras, nuestro vínculo será eterno. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 Somos la esperanza. 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,250 La dicha de dejar volar nuestros sentimientos entre nosotros. 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,510 El dolor de reírnos sin poder parar a secarnos las lágrimas. 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 tsunagi awasete kaze no naka 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,390 Lo conectamos todo 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,140 y ahora está flotando más y más alto en el viento. 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,310 ¿Por qué abandonaste nuestra búsqueda? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,730 ¿Por qué sigues peleando solo? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,610 Dime, ¿qué clase de futuro ansías? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,160 ¿Lograste tu sueño? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,080 Mi corazón se acelera pensando en ti. 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,830 Surge un poder ilimitado. 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,380 Mientras así lo quieras, nuestro vínculo será eterno. 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,590 Somos la esperanza. 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,180 En los confines del inmenso mundo azul 35 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,180 --> 00:01:38,720 hay un lugar al que quiero ir contigo. 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,510 Hace mucho que se decidió 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,270 la ruta marina que tomaríamos. 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,450 Tu voz sigue sin alcanzarme 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 muryoku na mune wo ochitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,080 y aflige mi indefenso corazón. 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,330 Quiero alcanzarte, 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,170 así que seguiré creyendo en que la luz llega con la mañana. 49 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:18,010 Cierra los ojos y escucha atentamente. 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 sagashi dasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,510 Busquemos tu respuesta. 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 michi wa kanarazu tsutsuiteiru yo mada mitakoto narai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,310 El camino nos conduce hacia el mar que nunca has visto. 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,350 Somos la esperanza. 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,900 En los confines del inmenso mundo azul 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,400 hay un lugar al que quiero regresar contigo. 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 bokutachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,190 Hace mucho que se decidió 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,370 que estaríamos juntos para siempre. 65 00:02:47,700 --> 00:02:51,830 Durante la fiesta de té del infierno, Big Mom finalmente estalla en un grito. 66 00:02:52,710 --> 00:02:57,800 En la confusión, Sanji salva a sus familiares Vinsmoke 67 00:02:57,840 --> 00:03:03,260 y Bege dispara el KX Launcher con veneno mortal. Pero… 68 00:03:10,480 --> 00:03:13,110 ¡La misión falló! 69 00:03:19,650 --> 00:03:23,530 Maldición, es el último piso. No tenemos adónde ir. 70 00:03:26,830 --> 00:03:29,580 Tampoco podemos ganar. 71 00:03:31,390 --> 00:03:40,150 El ejército del mal ¡Transfórmense, Germa 66! 72 00:03:34,260 --> 00:03:38,980 El ejército del mal. ¡Transfórmense, Germa 66! 73 00:03:41,170 --> 00:03:44,510 Rook In Voller Größe 74 00:03:41,170 --> 00:03:44,510 Castillo Tamaño Real. 75 00:05:12,180 --> 00:05:15,350 ¡Big Father! 76 00:05:12,180 --> 00:05:15,350 Gran Jefe. 77 00:05:17,940 --> 00:05:21,110 ¡Genial!{Casi todos los diálogos están en italics porque los personajes no hablan, supongo que debido al grito de Big Mom. -David} 78 00:05:21,320 --> 00:05:23,530 ¿Qué es eso? 79 00:05:23,690 --> 00:05:26,400 ¡Abran la puerta! 80 00:05:29,910 --> 00:05:33,410 ¡Aliados, por ahora refúgiense en el castillo! 81 00:05:33,580 --> 00:05:35,000 ¡Vamos, rápido! 82 00:05:35,160 --> 00:05:36,790 ¡Vamos, vamos! 83 00:05:37,170 --> 00:05:40,210 ¡Piratas Firetank, cúbranlos! 84 00:05:40,380 --> 00:05:41,420 ¡Sí! 85 00:05:43,710 --> 00:05:44,840 ¡Demonios! 86 00:05:54,640 --> 00:05:57,440 ¡Bege, te vi con mis propios ojos! 87 00:05:57,480 --> 00:06:00,310 ¡No puedo creer que intentaras matar a mamá! 88 00:06:00,480 --> 00:06:04,150 ¿Es lo que tramaba desde el principio? 89 00:06:05,280 --> 00:06:07,700 ¡Entren al castillo! 90 00:06:07,860 --> 00:06:11,280 ¡Torre! ¡Preparación de cañones!{No sé si esto debería ir en inglés. -David} 91 00:06:13,410 --> 00:06:15,830 ¡Disparen los cañones! 92 00:06:18,250 --> 00:06:20,380 ¡Genial! 93 00:06:20,540 --> 00:06:23,090 ¡Un robot! ¡Un castillo robot! 94 00:06:23,250 --> 00:06:25,300 ¡¿Cómo puedes emocionarte ahora?! 95 00:06:25,840 --> 00:06:29,720 ¿Cuánto podremos resistir? 96 00:06:44,980 --> 00:06:48,240 ¡Se me van a estallar los tímpanos! 97 00:06:52,450 --> 00:06:53,370 ¿Mochi? 98 00:07:07,010 --> 00:07:09,670 ¡Ya no escucho el grito! 99 00:07:09,720 --> 00:07:12,260 ¡Me salvé! 100 00:07:18,520 --> 00:07:19,940 Eso es… 101 00:07:19,980 --> 00:07:21,730 ¡La Caja Tamate! 102 00:07:21,770 --> 00:07:26,940 ¡El tesoro heredado por generaciones en la isla Gyojin! 103 00:07:29,610 --> 00:07:31,610 ¡La famosa Caja Tamate! 104 00:07:34,120 --> 00:07:37,040 ¡A un lado, apártense! 105 00:07:37,080 --> 00:07:40,410 ¡Déjenme escapar primero! 106 00:07:49,010 --> 00:07:50,510 Listo. 107 00:07:50,550 --> 00:07:52,840 ¿Qué es esto? 108 00:08:00,560 --> 00:08:03,980 ¡¿Quién se mete con Gastino-sama?! 109 00:08:12,110 --> 00:08:13,700 ¡Hermano! 110 00:08:13,860 --> 00:08:15,620 ¡Va a matarme! 111 00:08:19,740 --> 00:08:23,580 ¡Todos los fuertes están juntos! 112 00:08:23,620 --> 00:08:27,710 ¡No! ¡Me van a matar! 113 00:08:32,760 --> 00:08:36,430 ¡Hermano! ¡Gracias! 114 00:08:39,010 --> 00:08:40,390 Vamos. 115 00:08:51,480 --> 00:08:55,740 ¡Van a atacar! ¡Cierra la puerta! 116 00:08:55,910 --> 00:08:58,780 ¡No! ¡Nami y los demás no han llegado! 117 00:09:07,460 --> 00:09:09,340 ¡Oigan, por aquí! 118 00:09:09,540 --> 00:09:11,120 ¡Rápido! 119 00:09:11,120 --> 00:09:12,200 ¡Chicos! 120 00:09:13,470 --> 00:09:15,260 ¡No los dejaré! 121 00:09:18,720 --> 00:09:20,930 ¡Cúbranlos! ¡Rápido! 122 00:09:29,520 --> 00:09:30,820 ¡Nami! 123 00:09:31,690 --> 00:09:33,940 ¡Te aplastaré! 124 00:09:34,110 --> 00:09:35,200 ¡Nami-san! 125 00:09:35,740 --> 00:09:36,490 ¡Nami! 126 00:09:38,360 --> 00:09:40,910 ¡Pelearás contra nosotros! 127 00:09:49,420 --> 00:09:52,590 ¡Quema! 128 00:09:51,300 --> 00:09:52,780 ¡No puedes escapar! 129 00:09:52,780 --> 00:09:54,130 ¡Jepper! 130 00:09:57,380 --> 00:09:59,470 ¡Genio! 131 00:10:12,770 --> 00:10:14,030 ¡Chopper! 132 00:10:16,070 --> 00:10:17,200 ¡Carrot! 133 00:10:18,990 --> 00:10:20,410 ¡Nami-san! 134 00:11:20,340 --> 00:11:23,640 ¡Vamos, Germa 66! 135 00:12:40,170 --> 00:12:42,170 ¡Disparen, disparen! 136 00:13:53,080 --> 00:13:56,120 ¡Malditos estorbos! 137 00:13:59,040 --> 00:14:01,250 ¡Mueran calcinados! 138 00:14:17,440 --> 00:14:19,230 ¿Eso es…? 139 00:15:37,680 --> 00:15:41,520 ¡Germa 66! ¡Son geniales! 140 00:15:42,270 --> 00:15:46,440 ¡Los Germa que veía en las historietas! 141 00:15:46,480 --> 00:15:50,110 ¡Los verdaderos están aquí! 142 00:15:50,950 --> 00:15:53,320 La tecnología científica de Germa. 143 00:15:53,360 --> 00:15:58,160 Sus armaduras de memoria pueden incluso resistir el fuego. 144 00:15:58,740 --> 00:16:03,370 Los ataré con mi caramelo de nuevo. 145 00:16:03,420 --> 00:16:06,340 ¡Candy Wave! 146 00:16:03,420 --> 00:16:06,340 Ola de Caramelo. 147 00:16:20,390 --> 00:16:24,310 ¡Arrodíllense ante el poder científico de Germa! 148 00:16:40,660 --> 00:16:43,160 ¡Pulgas molestas! 149 00:16:58,510 --> 00:17:02,390 Tienes un cuerpo enorme, pero no es para tanto. 150 00:17:45,980 --> 00:17:47,100 ¡Nami-san! 151 00:17:48,850 --> 00:17:50,480 ¡¿Están bien?! 152 00:17:50,650 --> 00:17:51,730 ¡Sí! 153 00:17:52,690 --> 00:17:53,900 ¡Sanji-kun! 154 00:17:54,070 --> 00:17:56,150 ¡Me alegra que estés bien, Nami-san! 155 00:17:58,740 --> 00:18:01,080 ¡Gomu Gomu no… 156 00:18:01,530 --> 00:18:03,620 Jet Whip! 157 00:18:01,530 --> 00:18:03,620 Látigo Jet de Goma. 158 00:18:03,790 --> 00:18:04,700 ¡Luffy! 159 00:18:04,870 --> 00:18:06,660 ¡Rápido! 160 00:18:06,640 --> 00:18:07,830 ¡Por aquí! 161 00:18:09,250 --> 00:18:12,090 ¡Nosotros también nos retiramos! 162 00:18:30,190 --> 00:18:34,150 A ver… ¿Qué tesoro legendario esconderá la Caja Tamate? 163 00:18:34,190 --> 00:18:39,160 Estando tan lejos no me encontrarán. Me gusta todo este caos. 164 00:18:39,200 --> 00:18:43,910 Aprovecharé para cambiar el contenido… 165 00:19:24,450 --> 00:19:28,950 ¡Sigue vulnerable! ¡Podemos matarla! 166 00:19:29,750 --> 00:19:31,960 ¡Es nuestra última oportunidad! 167 00:19:34,380 --> 00:19:36,960 ¡Disparen los cañones! 168 00:19:42,890 --> 00:19:43,970 ¡Demonios! 169 00:19:44,350 --> 00:19:46,430 ¡Candy Wall! 170 00:19:44,350 --> 00:19:46,430 Muro de Caramelo. 171 00:19:47,180 --> 00:19:48,640 ¡Perospero! 172 00:19:48,810 --> 00:19:51,140 Eso dolió… 173 00:19:51,600 --> 00:19:54,150 ¿Germa está de su lado? 174 00:19:55,440 --> 00:19:58,230 Prepárense, ratas. 175 00:19:58,730 --> 00:20:01,700 Te quitaré esa sonrisa de la cara. 176 00:20:10,000 --> 00:20:12,670 ¡Torre, muévete! 177 00:20:30,430 --> 00:20:33,890 Le dispararé por la espalda hasta agotar todas las municiones. 178 00:20:35,270 --> 00:20:37,520 ¡Muere, Big Mom! 179 00:20:38,570 --> 00:20:39,280 ¡Disparen… 180 00:20:40,570 --> 00:20:41,940 los cañones! 181 00:20:44,820 --> 00:20:46,280 ¿Qué pasó? 182 00:20:47,160 --> 00:20:51,620 ¡Padre, destruyeron los cañones de la izquierda! 183 00:20:51,660 --> 00:20:55,000 ¡Todos los cañones del castillo están tapados con mochi! 184 00:20:55,040 --> 00:20:57,880 ¡No podemos disparar! 185 00:21:01,420 --> 00:21:03,760 Katakuri… 186 00:21:04,300 --> 00:21:08,260 ¡En ese caso, Big Father la arrollará! 187 00:21:29,410 --> 00:21:30,450 ¡¿Qué pasó?! 188 00:21:40,340 --> 00:21:44,380 ¡Tengo un anuncio para todos en el castillo! 189 00:21:53,100 --> 00:21:56,520 El asesinato de Big Mom… 190 00:22:01,520 --> 00:22:04,360 fue un fracaso. 191 00:22:14,540 --> 00:22:19,170 Big Father está atrapado en caramelo. 192 00:22:20,000 --> 00:22:23,130 Ya no podemos movernos. 193 00:22:25,260 --> 00:22:30,050 Estamos rodeados por los piratas de la Emperatriz Big Mom 194 00:22:30,090 --> 00:22:35,350 y nos veremos obligados a librar una batalla sin esperanzas. 195 00:22:36,680 --> 00:22:38,270 No… 196 00:23:24,570 --> 00:23:27,100 Big Mom por fin reacciona. 197 00:23:27,350 --> 00:23:32,110 Decidida a acabar con Luffy y compañía, arremete contra Big Father. 198 00:23:32,160 --> 00:23:37,580 Entretanto, Sanji confronta a Judge. ¿Qué es lo que se dirán? 199 00:23:37,620 --> 00:23:41,540 El eterno conflicto entre padre e hijo termina. 200 00:23:41,710 --> 00:23:43,060 Próximamente en One Piece: 201 00:23:43,060 --> 00:23:45,620 "Cortando la relación de padre e hijo. Sanji y Judge". 202 00:23:45,620 --> 00:23:48,460 ¡Yo me convertiré en el Rey de los Piratas! 203 00:23:46,070 --> 00:23:50,070 Cortando la relación de padre e hijo Sanji y Judge