1
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
kimi e no omoi ga takanatte
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,560
Mi corazón se acelera pensando en ti.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
kagirinaki chikara umareru
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,980
Surge un poder ilimitado.
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,780
Mientras así lo quieras,
nuestro vínculo será eterno.
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,360
Somos la esperanza.
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,250
La dicha de dejar volar
nuestros sentimientos entre nosotros.
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,510
El dolor de reírnos
sin poder parar a secarnos las lágrimas.
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
tsunagi awasete kaze no naka
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,390
Lo conectamos todo
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
hatameiteiru yo takaku takaku
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,140
y ahora está flotando
más y más alto en el viento.
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
Why sagasu koto wo akirameta no
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,310
¿Por qué abandonaste
nuestra búsqueda?
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
Why hitori tatakai tsudukeru no
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,730
¿Por qué sigues peleando solo?
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
nee, donna mirai kakugo shita no
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,610
Dime, ¿qué clase de futuro ansías?
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
yume wa mou te ni shita no
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,160
¿Lograste tu sueño?
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
kimi e no omoi ga takanatte
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,080
Mi corazón se acelera pensando en ti.
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
kagirinaki chikara umareru
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,830
Surge un poder ilimitado.
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,380
Mientras así lo quieras,
nuestro vínculo será eterno.
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,590
Somos la esperanza.
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
aoku hiroi sekai no hate ni
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,180
En los confines del inmenso mundo azul
35
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
kimi to mezashitai basho ga aru
36
00:01:36,180 --> 00:01:38,720
hay un lugar al que quiero ir contigo.
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
susumiyuku kouro nara
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,510
Hace mucho que se decidió
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
tooi mukashi mou kimeteita
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,270
la ruta marina que tomaríamos.
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
mada todokanai kimi no koe ga
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,450
Tu voz sigue sin alcanzarme
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
muryoku na mune wo ochitsubusu
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,080
y aflige mi indefenso corazón.
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
boku wa kimi wo motometeiru kara
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,330
Quiero alcanzarte,
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,170
así que seguiré creyendo
en que la luz llega con la mañana.
49
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
me wo tojite mimi wo sumashite
50
00:02:14,170 --> 00:02:18,010
Cierra los ojos y escucha atentamente.
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
sagashi dasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,510
Busquemos tu respuesta.
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
michi wa kanarazu tsutsuiteiru yo
mada mitakoto narai umi e
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,310
El camino nos conduce
hacia el mar que nunca has visto.
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,350
Somos la esperanza.
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
aoku hiroi sekai no hate ni
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,900
En los confines del inmenso mundo azul
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
kimi to kaeru beki basho ga aru
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,400
hay un lugar
al que quiero regresar contigo.
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
bokutachi wa eien ni
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,190
Hace mucho que se decidió
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
tooi mukashi sou kimeteita
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,370
que estaríamos juntos para siempre.
65
00:02:47,700 --> 00:02:51,830
Durante la fiesta de té del infierno,
Big Mom finalmente estalla en un grito.
66
00:02:52,710 --> 00:02:57,800
En la confusión,
Sanji salva a sus familiares Vinsmoke
67
00:02:57,840 --> 00:03:03,260
y Bege dispara el KX Launcher
con veneno mortal. Pero…
68
00:03:10,480 --> 00:03:13,110
¡La misión falló!
69
00:03:19,650 --> 00:03:23,530
Maldición, es el último piso.
No tenemos adónde ir.
70
00:03:26,830 --> 00:03:29,580
Tampoco podemos ganar.
71
00:03:31,390 --> 00:03:40,150
El ejército del mal
¡Transfórmense, Germa 66!
72
00:03:34,260 --> 00:03:38,980
El ejército del mal.
¡Transfórmense, Germa 66!
73
00:03:41,170 --> 00:03:44,510
Rook In Voller Größe
74
00:03:41,170 --> 00:03:44,510
Castillo Tamaño Real.
75
00:05:12,180 --> 00:05:15,350
¡Big Father!
76
00:05:12,180 --> 00:05:15,350
Gran Jefe.
77
00:05:17,940 --> 00:05:21,110
¡Genial!{Casi todos los diálogos están en italics porque los personajes no hablan, supongo que debido al grito de Big Mom. -David}
78
00:05:21,320 --> 00:05:23,530
¿Qué es eso?
79
00:05:23,690 --> 00:05:26,400
¡Abran la puerta!
80
00:05:29,910 --> 00:05:33,410
¡Aliados,
por ahora refúgiense en el castillo!
81
00:05:33,580 --> 00:05:35,000
¡Vamos, rápido!
82
00:05:35,160 --> 00:05:36,790
¡Vamos, vamos!
83
00:05:37,170 --> 00:05:40,210
¡Piratas Firetank, cúbranlos!
84
00:05:40,380 --> 00:05:41,420
¡Sí!
85
00:05:43,710 --> 00:05:44,840
¡Demonios!
86
00:05:54,640 --> 00:05:57,440
¡Bege, te vi con mis propios ojos!
87
00:05:57,480 --> 00:06:00,310
¡No puedo creer
que intentaras matar a mamá!
88
00:06:00,480 --> 00:06:04,150
¿Es lo que tramaba desde el principio?
89
00:06:05,280 --> 00:06:07,700
¡Entren al castillo!
90
00:06:07,860 --> 00:06:11,280
¡Torre! ¡Preparación de cañones!{No sé si esto debería ir en inglés. -David}
91
00:06:13,410 --> 00:06:15,830
¡Disparen los cañones!
92
00:06:18,250 --> 00:06:20,380
¡Genial!
93
00:06:20,540 --> 00:06:23,090
¡Un robot! ¡Un castillo robot!
94
00:06:23,250 --> 00:06:25,300
¡¿Cómo puedes emocionarte ahora?!
95
00:06:25,840 --> 00:06:29,720
¿Cuánto podremos resistir?
96
00:06:44,980 --> 00:06:48,240
¡Se me van a estallar los tímpanos!
97
00:06:52,450 --> 00:06:53,370
¿Mochi?
98
00:07:07,010 --> 00:07:09,670
¡Ya no escucho el grito!
99
00:07:09,720 --> 00:07:12,260
¡Me salvé!
100
00:07:18,520 --> 00:07:19,940
Eso es…
101
00:07:19,980 --> 00:07:21,730
¡La Caja Tamate!
102
00:07:21,770 --> 00:07:26,940
¡El tesoro heredado por generaciones
en la isla Gyojin!
103
00:07:29,610 --> 00:07:31,610
¡La famosa Caja Tamate!
104
00:07:34,120 --> 00:07:37,040
¡A un lado, apártense!
105
00:07:37,080 --> 00:07:40,410
¡Déjenme escapar primero!
106
00:07:49,010 --> 00:07:50,510
Listo.
107
00:07:50,550 --> 00:07:52,840
¿Qué es esto?
108
00:08:00,560 --> 00:08:03,980
¡¿Quién se mete con Gastino-sama?!
109
00:08:12,110 --> 00:08:13,700
¡Hermano!
110
00:08:13,860 --> 00:08:15,620
¡Va a matarme!
111
00:08:19,740 --> 00:08:23,580
¡Todos los fuertes están juntos!
112
00:08:23,620 --> 00:08:27,710
¡No! ¡Me van a matar!
113
00:08:32,760 --> 00:08:36,430
¡Hermano! ¡Gracias!
114
00:08:39,010 --> 00:08:40,390
Vamos.
115
00:08:51,480 --> 00:08:55,740
¡Van a atacar! ¡Cierra la puerta!
116
00:08:55,910 --> 00:08:58,780
¡No! ¡Nami y los demás no han llegado!
117
00:09:07,460 --> 00:09:09,340
¡Oigan, por aquí!
118
00:09:09,540 --> 00:09:11,120
¡Rápido!
119
00:09:11,120 --> 00:09:12,200
¡Chicos!
120
00:09:13,470 --> 00:09:15,260
¡No los dejaré!
121
00:09:18,720 --> 00:09:20,930
¡Cúbranlos! ¡Rápido!
122
00:09:29,520 --> 00:09:30,820
¡Nami!
123
00:09:31,690 --> 00:09:33,940
¡Te aplastaré!
124
00:09:34,110 --> 00:09:35,200
¡Nami-san!
125
00:09:35,740 --> 00:09:36,490
¡Nami!
126
00:09:38,360 --> 00:09:40,910
¡Pelearás contra nosotros!
127
00:09:49,420 --> 00:09:52,590
¡Quema!
128
00:09:51,300 --> 00:09:52,780
¡No puedes escapar!
129
00:09:52,780 --> 00:09:54,130
¡Jepper!
130
00:09:57,380 --> 00:09:59,470
¡Genio!
131
00:10:12,770 --> 00:10:14,030
¡Chopper!
132
00:10:16,070 --> 00:10:17,200
¡Carrot!
133
00:10:18,990 --> 00:10:20,410
¡Nami-san!
134
00:11:20,340 --> 00:11:23,640
¡Vamos, Germa 66!
135
00:12:40,170 --> 00:12:42,170
¡Disparen, disparen!
136
00:13:53,080 --> 00:13:56,120
¡Malditos estorbos!
137
00:13:59,040 --> 00:14:01,250
¡Mueran calcinados!
138
00:14:17,440 --> 00:14:19,230
¿Eso es…?
139
00:15:37,680 --> 00:15:41,520
¡Germa 66! ¡Son geniales!
140
00:15:42,270 --> 00:15:46,440
¡Los Germa que veía en las historietas!
141
00:15:46,480 --> 00:15:50,110
¡Los verdaderos están aquí!
142
00:15:50,950 --> 00:15:53,320
La tecnología científica de Germa.
143
00:15:53,360 --> 00:15:58,160
Sus armaduras de memoria
pueden incluso resistir el fuego.
144
00:15:58,740 --> 00:16:03,370
Los ataré con mi caramelo de nuevo.
145
00:16:03,420 --> 00:16:06,340
¡Candy Wave!
146
00:16:03,420 --> 00:16:06,340
Ola de Caramelo.
147
00:16:20,390 --> 00:16:24,310
¡Arrodíllense
ante el poder científico de Germa!
148
00:16:40,660 --> 00:16:43,160
¡Pulgas molestas!
149
00:16:58,510 --> 00:17:02,390
Tienes un cuerpo enorme,
pero no es para tanto.
150
00:17:45,980 --> 00:17:47,100
¡Nami-san!
151
00:17:48,850 --> 00:17:50,480
¡¿Están bien?!
152
00:17:50,650 --> 00:17:51,730
¡Sí!
153
00:17:52,690 --> 00:17:53,900
¡Sanji-kun!
154
00:17:54,070 --> 00:17:56,150
¡Me alegra que estés bien, Nami-san!
155
00:17:58,740 --> 00:18:01,080
¡Gomu Gomu no…
156
00:18:01,530 --> 00:18:03,620
Jet Whip!
157
00:18:01,530 --> 00:18:03,620
Látigo Jet de Goma.
158
00:18:03,790 --> 00:18:04,700
¡Luffy!
159
00:18:04,870 --> 00:18:06,660
¡Rápido!
160
00:18:06,640 --> 00:18:07,830
¡Por aquí!
161
00:18:09,250 --> 00:18:12,090
¡Nosotros también nos retiramos!
162
00:18:30,190 --> 00:18:34,150
A ver… ¿Qué tesoro legendario
esconderá la Caja Tamate?
163
00:18:34,190 --> 00:18:39,160
Estando tan lejos no me encontrarán.
Me gusta todo este caos.
164
00:18:39,200 --> 00:18:43,910
Aprovecharé para cambiar el contenido…
165
00:19:24,450 --> 00:19:28,950
¡Sigue vulnerable! ¡Podemos matarla!
166
00:19:29,750 --> 00:19:31,960
¡Es nuestra última oportunidad!
167
00:19:34,380 --> 00:19:36,960
¡Disparen los cañones!
168
00:19:42,890 --> 00:19:43,970
¡Demonios!
169
00:19:44,350 --> 00:19:46,430
¡Candy Wall!
170
00:19:44,350 --> 00:19:46,430
Muro de Caramelo.
171
00:19:47,180 --> 00:19:48,640
¡Perospero!
172
00:19:48,810 --> 00:19:51,140
Eso dolió…
173
00:19:51,600 --> 00:19:54,150
¿Germa está de su lado?
174
00:19:55,440 --> 00:19:58,230
Prepárense, ratas.
175
00:19:58,730 --> 00:20:01,700
Te quitaré esa sonrisa de la cara.
176
00:20:10,000 --> 00:20:12,670
¡Torre, muévete!
177
00:20:30,430 --> 00:20:33,890
Le dispararé por la espalda
hasta agotar todas las municiones.
178
00:20:35,270 --> 00:20:37,520
¡Muere, Big Mom!
179
00:20:38,570 --> 00:20:39,280
¡Disparen…
180
00:20:40,570 --> 00:20:41,940
los cañones!
181
00:20:44,820 --> 00:20:46,280
¿Qué pasó?
182
00:20:47,160 --> 00:20:51,620
¡Padre, destruyeron los cañones
de la izquierda!
183
00:20:51,660 --> 00:20:55,000
¡Todos los cañones del castillo
están tapados con mochi!
184
00:20:55,040 --> 00:20:57,880
¡No podemos disparar!
185
00:21:01,420 --> 00:21:03,760
Katakuri…
186
00:21:04,300 --> 00:21:08,260
¡En ese caso, Big Father la arrollará!
187
00:21:29,410 --> 00:21:30,450
¡¿Qué pasó?!
188
00:21:40,340 --> 00:21:44,380
¡Tengo un anuncio
para todos en el castillo!
189
00:21:53,100 --> 00:21:56,520
El asesinato de Big Mom…
190
00:22:01,520 --> 00:22:04,360
fue un fracaso.
191
00:22:14,540 --> 00:22:19,170
Big Father está atrapado en caramelo.
192
00:22:20,000 --> 00:22:23,130
Ya no podemos movernos.
193
00:22:25,260 --> 00:22:30,050
Estamos rodeados por los piratas
de la Emperatriz Big Mom
194
00:22:30,090 --> 00:22:35,350
y nos veremos obligados
a librar una batalla sin esperanzas.
195
00:22:36,680 --> 00:22:38,270
No…
196
00:23:24,570 --> 00:23:27,100
Big Mom por fin reacciona.
197
00:23:27,350 --> 00:23:32,110
Decidida a acabar con Luffy y compañía,
arremete contra Big Father.
198
00:23:32,160 --> 00:23:37,580
Entretanto, Sanji confronta a Judge.
¿Qué es lo que se dirán?
199
00:23:37,620 --> 00:23:41,540
El eterno conflicto
entre padre e hijo termina.
200
00:23:41,710 --> 00:23:43,060
Próximamente en One Piece:
201
00:23:43,060 --> 00:23:45,620
"Cortando la relación de padre e hijo.
Sanji y Judge".
202
00:23:45,620 --> 00:23:48,460
¡Yo me convertiré
en el Rey de los Piratas!
203
00:23:46,070 --> 00:23:50,070
Cortando la relación de padre e hijo
Sanji y Judge