1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:48,500 --> 00:02:53,210 After failing to assassinate Big Mom, Luffy and the others were cornered. 66 00:02:53,710 --> 00:02:55,130 But then, 67 00:02:55,880 --> 00:02:58,380 Bege transformed himself into a huge castle. 68 00:02:58,670 --> 00:03:01,050 Oh, cool! 69 00:03:01,840 --> 00:03:05,680 Meanwhile, as the Big Mom Pirates came attacking, 70 00:03:05,720 --> 00:03:10,020 Germa 66 fought back using their scientific technology. 71 00:03:10,230 --> 00:03:12,690 We should retreat too-rero! 72 00:03:13,400 --> 00:03:16,650 And the whole team took shelter in the castle. 73 00:03:17,400 --> 00:03:22,740 However, their attacks were blocked and on top of that, the castle is stuck. 74 00:03:28,410 --> 00:03:33,540 "Cutting the Father-Son Relationship! Sanji and Judge!" 75 00:03:47,390 --> 00:03:50,100 We'll start killing anyone who steps out... 76 00:03:52,850 --> 00:03:55,150 Just come out already! 77 00:03:56,980 --> 00:03:59,530 How could you have been used by them so much... 78 00:03:59,690 --> 00:04:02,400 I-I'm a victim, Big Brother! 79 00:04:02,450 --> 00:04:05,450 Just kick all of their asses already! 80 00:04:08,240 --> 00:04:11,460 Poison? That woman is troublesome... 81 00:04:29,100 --> 00:04:30,430 There you are! 82 00:04:30,470 --> 00:04:33,980 You're something, Bege! You turned into such a big castle! 83 00:04:34,140 --> 00:04:36,100 The Castle-Castle Fruit is cool! 84 00:04:36,270 --> 00:04:40,110 This is no time for that! Think about the situation we're in! 85 00:04:40,150 --> 00:04:41,780 Dammit... 86 00:04:41,820 --> 00:04:46,990 The assassination plot that we worked on for over a year ended in failure! 87 00:04:47,030 --> 00:04:51,290 This is the first time we've failed to kill someone. 88 00:04:52,660 --> 00:04:56,370 In the end, the Emperor of the Sea proved out of our league... 89 00:04:56,540 --> 00:04:58,250 Now, what should we do? 90 00:04:58,420 --> 00:05:03,010 We don't have that much time. I'll tell you why. 91 00:05:27,320 --> 00:05:29,030 She stopped crying? 92 00:05:32,790 --> 00:05:34,000 Mama... 93 00:05:34,620 --> 00:05:37,080 That fool, Bege, has betrayed us. 94 00:05:40,420 --> 00:05:42,550 Betrayal? 95 00:05:44,800 --> 00:05:47,970 Listen carefully, you guys! 96 00:05:48,010 --> 00:05:51,850 This castle is me. It's strong but not unbreakable. 97 00:05:51,890 --> 00:05:56,890 If they destroy the castle, I'll die. Then the castle will be gone... 98 00:05:56,940 --> 00:06:01,110 And once you guys get thrown out, the monsters will prey on you, too! 99 00:06:01,310 --> 00:06:02,270 Prey?! 100 00:06:16,750 --> 00:06:19,210 I won't forgive them... 101 00:06:21,790 --> 00:06:22,750 Mama! 102 00:06:24,750 --> 00:06:27,760 I can feel her anger... 103 00:06:39,140 --> 00:06:43,270 You're damned if you stay and damned if you leave. 104 00:06:43,690 --> 00:06:45,570 You're in dire straits! 105 00:06:45,730 --> 00:06:49,990 Don't blame it on me, Bege! That launcher was the world's most advanced... 106 00:06:57,040 --> 00:06:59,080 --Wh-What was that? --Father! 107 00:06:59,210 --> 00:07:00,830 Hey, Bege! What's the matter?! 108 00:07:00,960 --> 00:07:02,580 Honey, are you okay?! 109 00:07:06,500 --> 00:07:07,460 Could it be... 110 00:07:08,760 --> 00:07:09,880 It's from outside! 111 00:07:10,050 --> 00:07:11,340 What? 112 00:07:11,380 --> 00:07:12,970 Outside? 113 00:07:19,270 --> 00:07:20,810 You bastards! 114 00:07:20,850 --> 00:07:22,900 Come out! 115 00:07:25,400 --> 00:07:27,280 Bege! 116 00:07:27,320 --> 00:07:28,990 Straw Hat! 117 00:07:30,780 --> 00:07:32,450 I'm scared! 118 00:07:32,610 --> 00:07:34,570 She's looking at us! 119 00:07:36,410 --> 00:07:38,040 Come out! 120 00:07:42,540 --> 00:07:43,960 Bege! 121 00:07:44,000 --> 00:07:46,420 Straw Hat! 122 00:07:49,050 --> 00:07:52,720 Big Mom came to her senses! 123 00:07:55,220 --> 00:07:56,680 Big Mom! 124 00:08:10,190 --> 00:08:11,610 Honey! 125 00:08:16,410 --> 00:08:18,200 That damn beast! 126 00:08:18,370 --> 00:08:21,500 All of you, come out of the castle! 127 00:08:21,540 --> 00:08:24,420 Show yourselves, you fools! 128 00:08:26,630 --> 00:08:28,290 Honey! 129 00:08:28,460 --> 00:08:29,670 Father! 130 00:08:29,840 --> 00:08:33,090 So you betrayed me? 131 00:08:33,130 --> 00:08:34,720 Bege! 132 00:08:37,430 --> 00:08:40,270 Honey! Stay with me! 133 00:08:42,680 --> 00:08:45,850 I'm scared! I'm scared! I'm scared! I'm scared! 134 00:08:46,020 --> 00:08:50,070 Come out, Bege! Straw Hat! 135 00:08:53,650 --> 00:08:54,490 Bege! 136 00:08:55,610 --> 00:08:57,070 Take Pez! 137 00:09:03,330 --> 00:09:05,170 Come out! 138 00:09:05,830 --> 00:09:07,000 Wait! 139 00:09:07,580 --> 00:09:11,380 Mama! It's me! Bege's my husband and we have a child! 140 00:09:11,420 --> 00:09:14,170 Please forgive him! Let it go! 141 00:09:14,380 --> 00:09:15,970 Chiffon! 142 00:09:17,300 --> 00:09:20,390 You look exactly like Lola as always... 143 00:09:21,430 --> 00:09:22,390 The attack is coming! 144 00:09:22,560 --> 00:09:23,390 Watch out! 145 00:09:23,560 --> 00:09:24,640 Get back, Chiffon! 146 00:09:24,810 --> 00:09:25,770 Madame! 147 00:09:25,940 --> 00:09:27,730 Mama! Please! 148 00:09:28,350 --> 00:09:32,650 I told you not to show your face! 149 00:09:40,120 --> 00:09:41,700 That was close... 150 00:09:41,870 --> 00:09:42,910 Are you okay? 151 00:09:43,080 --> 00:09:44,290 Madame! 152 00:09:44,450 --> 00:09:48,420 Were you conspiring with them to kill me, too, Chiffon?! 153 00:09:48,460 --> 00:09:51,960 You're not gonna live to eat tomorrow's sweets! 154 00:09:52,130 --> 00:09:52,960 Mama! 155 00:09:56,300 --> 00:10:01,510 When the castle is destroyed and Bege dies, they'll all be thrown out of there. 156 00:10:01,680 --> 00:10:03,850 Don't let anyone get away! 157 00:10:04,020 --> 00:10:07,350 The Firetank Pirates. The Straw Hats... 158 00:10:07,560 --> 00:10:10,900 Plus, Jimbei! Germa 66! 159 00:10:11,110 --> 00:10:14,780 They messed up the wedding and the Tea Party! 160 00:10:14,940 --> 00:10:18,030 I can't believe we've been taken so lightly. 161 00:10:18,070 --> 00:10:20,910 Let's hang them up to set an example for others! 162 00:10:21,530 --> 00:10:23,280 Come out! 163 00:10:25,750 --> 00:10:26,830 Bege! 164 00:10:27,790 --> 00:10:28,960 Honey! 165 00:10:32,840 --> 00:10:34,130 Are you okay? 166 00:10:34,300 --> 00:10:36,880 Damn, that old bag! 167 00:10:39,630 --> 00:10:43,470 Even with a cannon, the Big Father won't get a scratch, 168 00:10:43,510 --> 00:10:46,180 but its defenses aren't a match for her! 169 00:10:46,350 --> 00:10:49,230 I've got to get out and kick her ass! 170 00:10:49,390 --> 00:10:50,980 No, Luffy! 171 00:10:51,020 --> 00:10:52,190 Chopper, stop him! 172 00:10:52,360 --> 00:10:53,190 Okay! 173 00:10:57,360 --> 00:11:00,280 What the?! Hey! Let go of me! 174 00:11:00,320 --> 00:11:02,370 Hey, Chopper! Let go of me! 175 00:11:02,530 --> 00:11:05,580 Luffy! Don't get carried away! 176 00:11:05,620 --> 00:11:10,080 We came to take back Sanji-kun, didn't we?! 177 00:11:10,120 --> 00:11:13,080 We got a copy of the Ponegliff 178 00:11:13,130 --> 00:11:16,710 and achieved Sanji-kun's wish to save his family! 179 00:11:16,750 --> 00:11:19,800 We accomplished our goals! 180 00:11:19,840 --> 00:11:24,350 If you have enough time to fight back, think about how we can escape instead! 181 00:11:24,390 --> 00:11:29,100 If we wanted to fight, we would've brought Zoro and everyone else too, right? 182 00:11:29,270 --> 00:11:32,150 Luffy-san, Nami-san is right. 183 00:11:32,560 --> 00:11:36,860 We made it this far because there are only a small number of us. 184 00:11:36,900 --> 00:11:41,030 Let's all go to the Land of Wano safely where Zoro-san's waiting! 185 00:11:45,330 --> 00:11:46,490 Bege! 186 00:11:47,080 --> 00:11:47,950 Father! 187 00:11:48,120 --> 00:11:49,540 Bege! 188 00:11:51,870 --> 00:11:53,710 Look! Bege is... 189 00:11:54,920 --> 00:11:56,670 What should we do then?! 190 00:11:56,710 --> 00:11:59,920 Bege is getting attacked on our account! 191 00:12:05,850 --> 00:12:07,760 Good boy, good boy. Don't cry! 192 00:12:11,940 --> 00:12:13,690 Dammit... 193 00:12:13,730 --> 00:12:17,440 Our results are catastrophic... 194 00:12:18,320 --> 00:12:21,950 I'm not willing to sit by and watch your relish in your success! 195 00:12:22,400 --> 00:12:26,820 Wait a minute, Bege-san! You can't drag us down with you! 196 00:12:26,990 --> 00:12:29,200 I did what I had to do too! 197 00:12:29,740 --> 00:12:32,080 Give me back my heart now! 198 00:12:33,370 --> 00:12:35,250 Drag you down... 199 00:12:35,290 --> 00:12:37,630 That's not a bad idea. 200 00:12:38,540 --> 00:12:41,840 I didn't care about you guys at all from the beginning. 201 00:12:52,560 --> 00:12:54,020 But... 202 00:12:54,060 --> 00:12:58,610 ...my precious subordinates... 203 00:12:58,650 --> 00:13:01,650 ...and my beloved wife and child are here. 204 00:13:09,660 --> 00:13:13,080 I can't let them die! 205 00:13:13,290 --> 00:13:14,910 Honey! 206 00:13:15,080 --> 00:13:17,080 Father! 207 00:13:21,460 --> 00:13:22,210 Bege! 208 00:13:27,050 --> 00:13:29,850 There's only one way... 209 00:13:32,600 --> 00:13:35,060 ...for everyone to survive! 210 00:13:35,230 --> 00:13:36,190 Only one?! 211 00:13:36,350 --> 00:13:37,310 What is it?! 212 00:13:55,370 --> 00:13:57,620 Come out! 213 00:13:58,080 --> 00:14:00,420 I'm gonna destroy it! 214 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 It's not gonna last long... 215 00:14:04,920 --> 00:14:07,840 Get ready to attack anytime. 216 00:14:09,300 --> 00:14:11,220 I can crush them with this! 217 00:14:11,800 --> 00:14:13,930 Let's get rid of... 218 00:14:13,970 --> 00:14:15,640 ...every one of them! 219 00:14:18,310 --> 00:14:23,230 Just come out already! Then, I'll keep you all in the mirror dimension! 220 00:14:26,780 --> 00:14:30,320 The only way to survive... That is... 221 00:14:30,910 --> 00:14:37,040 This room in the Big Father... is actually inside of my body... 222 00:14:38,750 --> 00:14:39,460 Hey! 223 00:14:39,620 --> 00:14:41,420 Don't panic! 224 00:14:46,840 --> 00:14:49,930 No matter how strongly we're attacked... 225 00:14:51,050 --> 00:14:54,760 Whether the Big Father leans or falls over... 226 00:14:55,810 --> 00:14:59,100 I'm the only one who'll get hurt. 227 00:14:59,440 --> 00:15:03,820 As long as you guys stay here, you're not gonna get affected! 228 00:15:03,980 --> 00:15:08,240 --Come to think of it... --It's only Bege-san who is suffering. 229 00:15:10,150 --> 00:15:12,820 We can hear Big Mom's voice... 230 00:15:15,200 --> 00:15:17,540 But it remains calm inside. 231 00:15:21,210 --> 00:15:23,080 That's right... 232 00:15:23,130 --> 00:15:28,010 And it won't change even if I turn back to my human form. 233 00:15:28,300 --> 00:15:31,720 So you mean, we'll be safe as long as we stay here... 234 00:15:32,550 --> 00:15:37,430 Listen... I'll change back to my human form keeping you guys inside. 235 00:15:37,470 --> 00:15:42,020 Then, Caesar will carry me and fly away to escape. 236 00:15:42,060 --> 00:15:45,690 If it goes well, we can get out of trouble. 237 00:15:47,150 --> 00:15:51,320 Hey! How could you put my life in danger without even asking me, you fool! 238 00:15:51,360 --> 00:15:53,660 That's like digging our own grave! 239 00:15:53,700 --> 00:15:59,000 We'll get riddled with bullets in an instant! There's no chance of success! 240 00:15:59,040 --> 00:16:01,370 There are many users of the Color of Arms too! 241 00:16:01,410 --> 00:16:03,880 I can turn into gas but it doesn't matter! 242 00:16:04,040 --> 00:16:06,500 You don't know if there's any chance of success! 243 00:16:06,670 --> 00:16:08,710 You can't tell unless you try. 244 00:16:08,880 --> 00:16:11,220 You're only agile when you're escaping! 245 00:16:11,380 --> 00:16:13,720 What did you say, you fools?! 246 00:16:13,890 --> 00:16:15,930 Let me ask you a question. 247 00:16:17,680 --> 00:16:18,640 Sanji... 248 00:16:21,680 --> 00:16:23,730 Why did you save us? 249 00:16:25,520 --> 00:16:30,360 We're hateful enemies to you and we totally fell into the trap! 250 00:16:37,530 --> 00:16:40,910 Because my father would be sad... 251 00:16:42,410 --> 00:16:45,960 If I had stuck to my resentment from my old days... 252 00:16:49,090 --> 00:16:50,710 Please let me out! 253 00:16:50,760 --> 00:16:53,470 Dad! I'm sorry! 254 00:16:54,880 --> 00:16:58,680 I'm sorry to be born weak! 255 00:16:58,720 --> 00:17:01,060 Help me, Dad! 256 00:17:01,220 --> 00:17:04,730 Help me! Dad! 257 00:17:08,150 --> 00:17:11,730 He'd be disappointed in me for becoming such a small-minded rat... 258 00:17:11,780 --> 00:17:15,660 ...who'd laugh at your blood family's death. 259 00:17:16,360 --> 00:17:19,780 Don't catch cold. 260 00:17:20,580 --> 00:17:24,160 I don't wanna live a life in which I'm too ashamed... 261 00:17:24,210 --> 00:17:25,920 ...to face him! 262 00:17:32,670 --> 00:17:36,180 Don't ever admit that I'm your father... 263 00:17:36,930 --> 00:17:40,810 ...in front of other people! 264 00:17:45,430 --> 00:17:48,900 It's a shame that I don't want anyone to know! 265 00:17:49,860 --> 00:17:52,320 You realize that, don't you? 266 00:17:55,360 --> 00:17:57,200 13 years ago, 267 00:17:57,240 --> 00:18:01,740 Vinsmoke Sanji who escaped from Germa died once at sea... 268 00:18:02,540 --> 00:18:05,080 And that's what you wished for. 269 00:18:17,220 --> 00:18:19,010 So admit this! 270 00:18:20,180 --> 00:18:24,390 You're not my father, Vinsmoke Judge! 271 00:18:25,350 --> 00:18:28,190 Don't ever show yourself in front of us again! 272 00:18:52,790 --> 00:18:54,460 Very well. 273 00:18:55,170 --> 00:18:56,800 I promise... 274 00:18:57,300 --> 00:18:59,050 ...I won't approach you... 275 00:18:59,340 --> 00:19:02,430 ...or the East Blue! 276 00:19:14,360 --> 00:19:16,860 I already did my part! 277 00:19:16,900 --> 00:19:19,530 Doing more isn't part of our deal! 278 00:19:24,580 --> 00:19:27,160 Come out! 279 00:19:27,580 --> 00:19:31,210 Bege! Straw Hat! 280 00:19:32,790 --> 00:19:34,840 Come out! 281 00:19:35,000 --> 00:19:36,590 --Honey! --Father! 282 00:19:37,380 --> 00:19:41,090 I don't wanna be here anymore! 283 00:19:43,930 --> 00:19:48,060 If nothing is done, you'll die too, Caesar! 284 00:19:50,270 --> 00:19:51,940 Open the gate! 285 00:19:53,900 --> 00:19:58,360 Gang Bege! Until you and Caesar Clown fly away into the sky, 286 00:19:58,400 --> 00:20:00,860 we Germa will escort you! 287 00:20:01,030 --> 00:20:02,490 W-Wait a minute! 288 00:20:02,530 --> 00:20:08,580 Why do you decide what I'm gonna do?! Your high-handed attitude hasn't changed, Judge! 289 00:20:11,620 --> 00:20:15,170 Oh, yeah... You Germa people can fly too... 290 00:20:15,210 --> 00:20:17,290 Then, we'll leave you behind, okay? 291 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 No problem. 292 00:20:21,010 --> 00:20:23,760 Alright, if we need to buy time, I'll... 293 00:20:24,970 --> 00:20:27,430 --That's okay, Luffy. --But... 294 00:20:49,740 --> 00:20:53,500 I don't wanna be indebted to this "failure"! 295 00:20:56,290 --> 00:20:58,960 That's how they wanna settle it... 296 00:21:00,590 --> 00:21:02,420 Wait, wait! Whoa-whoa! 297 00:21:02,470 --> 00:21:05,630 I didn't say I was gonna do this, you fools! 298 00:21:05,840 --> 00:21:07,340 Caesar! 299 00:21:07,890 --> 00:21:09,310 Shut up and do it! 300 00:21:09,470 --> 00:21:11,970 Ouch! 301 00:21:12,020 --> 00:21:14,020 You'll regret this! 302 00:21:17,560 --> 00:21:20,780 Come on out already! 303 00:21:20,820 --> 00:21:22,360 Bege! 304 00:21:22,650 --> 00:21:25,280 Straw Hat! 305 00:21:28,780 --> 00:21:30,830 Are you ready? 306 00:21:31,330 --> 00:21:33,040 Caesar Clown... 307 00:21:33,200 --> 00:21:37,370 I wasn't ready at all from the beginning! You guys should protect me! 308 00:21:37,540 --> 00:21:39,840 Alright! Let's go crazy! 309 00:21:41,500 --> 00:21:43,130 You have the wrong idea. 310 00:21:43,170 --> 00:21:48,220 Our mission is to let Caesar and Bege escape quickly and safely. 311 00:21:48,640 --> 00:21:53,060 This is a battle for evacuation. Defense is harder than offense. 312 00:21:53,220 --> 00:21:54,640 I know. 313 00:21:54,810 --> 00:21:56,640 I understand the mission. 314 00:22:15,250 --> 00:22:17,160 Get ready to step out! 315 00:22:17,370 --> 00:22:19,580 Getting ready to step out! 316 00:22:19,750 --> 00:22:22,420 We're ready! 317 00:22:22,960 --> 00:22:24,170 Bege! 318 00:22:27,220 --> 00:22:28,470 All right! 319 00:22:33,850 --> 00:22:36,680 I'm gonna deactivate the castle! 320 00:22:52,280 --> 00:22:53,370 Let's go! 321 00:23:11,550 --> 00:23:14,560 Germa! Start attacking! 322 00:23:24,520 --> 00:23:31,110 Luffy and Germa 66 join forces and a deadly escape plan begins! 323 00:23:31,160 --> 00:23:35,370 Big Mom's furious attacks raise Luffy's fighting spirit! 324 00:23:35,410 --> 00:23:40,830 To prove himself as the future King of the Pirates, his special Gear Four techniques blast! 325 00:23:41,000 --> 00:23:45,340 On the next episode of One Piece! "Escape From the Tea Party! Luffy vs. Big Mom!" 326 00:23:45,380 --> 00:23:48,460 I'm gonna become the King of the Pirates!