1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:48,500 --> 00:02:53,210
After failing to assassinate Big Mom,
Luffy and the others were cornered.
66
00:02:53,710 --> 00:02:55,130
But then,
67
00:02:55,880 --> 00:02:58,380
Bege transformed himself into a huge castle.
68
00:02:58,670 --> 00:03:01,050
Oh, cool!
69
00:03:01,840 --> 00:03:05,680
Meanwhile, as the Big Mom Pirates
came attacking,
70
00:03:05,720 --> 00:03:10,020
Germa 66 fought back
using their scientific technology.
71
00:03:10,230 --> 00:03:12,690
We should retreat too-rero!
72
00:03:13,400 --> 00:03:16,650
And the whole team took shelter in the castle.
73
00:03:17,400 --> 00:03:22,740
However, their attacks were blocked
and on top of that, the castle is stuck.
74
00:03:28,410 --> 00:03:33,540
"Cutting the Father-Son Relationship!
Sanji and Judge!"
75
00:03:47,390 --> 00:03:50,100
We'll start killing anyone who steps out...
76
00:03:52,850 --> 00:03:55,150
Just come out already!
77
00:03:56,980 --> 00:03:59,530
How could you have been
used by them so much...
78
00:03:59,690 --> 00:04:02,400
I-I'm a victim, Big Brother!
79
00:04:02,450 --> 00:04:05,450
Just kick all of their asses already!
80
00:04:08,240 --> 00:04:11,460
Poison?
That woman is troublesome...
81
00:04:29,100 --> 00:04:30,430
There you are!
82
00:04:30,470 --> 00:04:33,980
You're something, Bege!
You turned into such a big castle!
83
00:04:34,140 --> 00:04:36,100
The Castle-Castle Fruit is cool!
84
00:04:36,270 --> 00:04:40,110
This is no time for that!
Think about the situation we're in!
85
00:04:40,150 --> 00:04:41,780
Dammit...
86
00:04:41,820 --> 00:04:46,990
The assassination plot that we worked on for over a year
ended in failure!
87
00:04:47,030 --> 00:04:51,290
This is the first time we've failed to kill someone.
88
00:04:52,660 --> 00:04:56,370
In the end, the Emperor of the Sea proved
out of our league...
89
00:04:56,540 --> 00:04:58,250
Now, what should we do?
90
00:04:58,420 --> 00:05:03,010
We don't have that much time.
I'll tell you why.
91
00:05:27,320 --> 00:05:29,030
She stopped crying?
92
00:05:32,790 --> 00:05:34,000
Mama...
93
00:05:34,620 --> 00:05:37,080
That fool, Bege, has betrayed us.
94
00:05:40,420 --> 00:05:42,550
Betrayal?
95
00:05:44,800 --> 00:05:47,970
Listen carefully, you guys!
96
00:05:48,010 --> 00:05:51,850
This castle is me.
It's strong but not unbreakable.
97
00:05:51,890 --> 00:05:56,890
If they destroy the castle, I'll die.
Then the castle will be gone...
98
00:05:56,940 --> 00:06:01,110
And once you guys get thrown out,
the monsters will prey on you, too!
99
00:06:01,310 --> 00:06:02,270
Prey?!
100
00:06:16,750 --> 00:06:19,210
I won't forgive them...
101
00:06:21,790 --> 00:06:22,750
Mama!
102
00:06:24,750 --> 00:06:27,760
I can feel her anger...
103
00:06:39,140 --> 00:06:43,270
You're damned if you stay and damned if you leave.
104
00:06:43,690 --> 00:06:45,570
You're in dire straits!
105
00:06:45,730 --> 00:06:49,990
Don't blame it on me, Bege!
That launcher was the world's most advanced...
106
00:06:57,040 --> 00:06:59,080
--Wh-What was that?
--Father!
107
00:06:59,210 --> 00:07:00,830
Hey, Bege! What's the matter?!
108
00:07:00,960 --> 00:07:02,580
Honey, are you okay?!
109
00:07:06,500 --> 00:07:07,460
Could it be...
110
00:07:08,760 --> 00:07:09,880
It's from outside!
111
00:07:10,050 --> 00:07:11,340
What?
112
00:07:11,380 --> 00:07:12,970
Outside?
113
00:07:19,270 --> 00:07:20,810
You bastards!
114
00:07:20,850 --> 00:07:22,900
Come out!
115
00:07:25,400 --> 00:07:27,280
Bege!
116
00:07:27,320 --> 00:07:28,990
Straw Hat!
117
00:07:30,780 --> 00:07:32,450
I'm scared!
118
00:07:32,610 --> 00:07:34,570
She's looking at us!
119
00:07:36,410 --> 00:07:38,040
Come out!
120
00:07:42,540 --> 00:07:43,960
Bege!
121
00:07:44,000 --> 00:07:46,420
Straw Hat!
122
00:07:49,050 --> 00:07:52,720
Big Mom came to her senses!
123
00:07:55,220 --> 00:07:56,680
Big Mom!
124
00:08:10,190 --> 00:08:11,610
Honey!
125
00:08:16,410 --> 00:08:18,200
That damn beast!
126
00:08:18,370 --> 00:08:21,500
All of you, come out of the castle!
127
00:08:21,540 --> 00:08:24,420
Show yourselves, you fools!
128
00:08:26,630 --> 00:08:28,290
Honey!
129
00:08:28,460 --> 00:08:29,670
Father!
130
00:08:29,840 --> 00:08:33,090
So you betrayed me?
131
00:08:33,130 --> 00:08:34,720
Bege!
132
00:08:37,430 --> 00:08:40,270
Honey! Stay with me!
133
00:08:42,680 --> 00:08:45,850
I'm scared! I'm scared! I'm scared! I'm scared!
134
00:08:46,020 --> 00:08:50,070
Come out, Bege! Straw Hat!
135
00:08:53,650 --> 00:08:54,490
Bege!
136
00:08:55,610 --> 00:08:57,070
Take Pez!
137
00:09:03,330 --> 00:09:05,170
Come out!
138
00:09:05,830 --> 00:09:07,000
Wait!
139
00:09:07,580 --> 00:09:11,380
Mama! It's me!
Bege's my husband and we have a child!
140
00:09:11,420 --> 00:09:14,170
Please forgive him! Let it go!
141
00:09:14,380 --> 00:09:15,970
Chiffon!
142
00:09:17,300 --> 00:09:20,390
You look exactly like Lola as always...
143
00:09:21,430 --> 00:09:22,390
The attack is coming!
144
00:09:22,560 --> 00:09:23,390
Watch out!
145
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
Get back, Chiffon!
146
00:09:24,810 --> 00:09:25,770
Madame!
147
00:09:25,940 --> 00:09:27,730
Mama! Please!
148
00:09:28,350 --> 00:09:32,650
I told you not to show your face!
149
00:09:40,120 --> 00:09:41,700
That was close...
150
00:09:41,870 --> 00:09:42,910
Are you okay?
151
00:09:43,080 --> 00:09:44,290
Madame!
152
00:09:44,450 --> 00:09:48,420
Were you conspiring with them to kill me, too,
Chiffon?!
153
00:09:48,460 --> 00:09:51,960
You're not gonna live to eat
tomorrow's sweets!
154
00:09:52,130 --> 00:09:52,960
Mama!
155
00:09:56,300 --> 00:10:01,510
When the castle is destroyed and Bege dies,
they'll all be thrown out of there.
156
00:10:01,680 --> 00:10:03,850
Don't let anyone get away!
157
00:10:04,020 --> 00:10:07,350
The Firetank Pirates. The Straw Hats...
158
00:10:07,560 --> 00:10:10,900
Plus, Jimbei! Germa 66!
159
00:10:11,110 --> 00:10:14,780
They messed up the wedding
and the Tea Party!
160
00:10:14,940 --> 00:10:18,030
I can't believe we've been taken so lightly.
161
00:10:18,070 --> 00:10:20,910
Let's hang them up
to set an example for others!
162
00:10:21,530 --> 00:10:23,280
Come out!
163
00:10:25,750 --> 00:10:26,830
Bege!
164
00:10:27,790 --> 00:10:28,960
Honey!
165
00:10:32,840 --> 00:10:34,130
Are you okay?
166
00:10:34,300 --> 00:10:36,880
Damn, that old bag!
167
00:10:39,630 --> 00:10:43,470
Even with a cannon,
the Big Father won't get a scratch,
168
00:10:43,510 --> 00:10:46,180
but its defenses aren't a match for her!
169
00:10:46,350 --> 00:10:49,230
I've got to get out and kick her ass!
170
00:10:49,390 --> 00:10:50,980
No, Luffy!
171
00:10:51,020 --> 00:10:52,190
Chopper, stop him!
172
00:10:52,360 --> 00:10:53,190
Okay!
173
00:10:57,360 --> 00:11:00,280
What the?! Hey! Let go of me!
174
00:11:00,320 --> 00:11:02,370
Hey, Chopper! Let go of me!
175
00:11:02,530 --> 00:11:05,580
Luffy! Don't get carried away!
176
00:11:05,620 --> 00:11:10,080
We came to take back Sanji-kun,
didn't we?!
177
00:11:10,120 --> 00:11:13,080
We got a copy of the Ponegliff
178
00:11:13,130 --> 00:11:16,710
and achieved Sanji-kun's wish
to save his family!
179
00:11:16,750 --> 00:11:19,800
We accomplished our goals!
180
00:11:19,840 --> 00:11:24,350
If you have enough time to fight back,
think about how we can escape instead!
181
00:11:24,390 --> 00:11:29,100
If we wanted to fight, we would've brought
Zoro and everyone else too, right?
182
00:11:29,270 --> 00:11:32,150
Luffy-san, Nami-san is right.
183
00:11:32,560 --> 00:11:36,860
We made it this far
because there are only a small number of us.
184
00:11:36,900 --> 00:11:41,030
Let's all go to the Land of Wano safely
where Zoro-san's waiting!
185
00:11:45,330 --> 00:11:46,490
Bege!
186
00:11:47,080 --> 00:11:47,950
Father!
187
00:11:48,120 --> 00:11:49,540
Bege!
188
00:11:51,870 --> 00:11:53,710
Look! Bege is...
189
00:11:54,920 --> 00:11:56,670
What should we do then?!
190
00:11:56,710 --> 00:11:59,920
Bege is getting attacked on our account!
191
00:12:05,850 --> 00:12:07,760
Good boy, good boy. Don't cry!
192
00:12:11,940 --> 00:12:13,690
Dammit...
193
00:12:13,730 --> 00:12:17,440
Our results are catastrophic...
194
00:12:18,320 --> 00:12:21,950
I'm not willing to sit by
and watch your relish in your success!
195
00:12:22,400 --> 00:12:26,820
Wait a minute, Bege-san!
You can't drag us down with you!
196
00:12:26,990 --> 00:12:29,200
I did what I had to do too!
197
00:12:29,740 --> 00:12:32,080
Give me back my heart now!
198
00:12:33,370 --> 00:12:35,250
Drag you down...
199
00:12:35,290 --> 00:12:37,630
That's not a bad idea.
200
00:12:38,540 --> 00:12:41,840
I didn't care about you guys at all
from the beginning.
201
00:12:52,560 --> 00:12:54,020
But...
202
00:12:54,060 --> 00:12:58,610
...my precious subordinates...
203
00:12:58,650 --> 00:13:01,650
...and my beloved wife and child are here.
204
00:13:09,660 --> 00:13:13,080
I can't let them die!
205
00:13:13,290 --> 00:13:14,910
Honey!
206
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
Father!
207
00:13:21,460 --> 00:13:22,210
Bege!
208
00:13:27,050 --> 00:13:29,850
There's only one way...
209
00:13:32,600 --> 00:13:35,060
...for everyone to survive!
210
00:13:35,230 --> 00:13:36,190
Only one?!
211
00:13:36,350 --> 00:13:37,310
What is it?!
212
00:13:55,370 --> 00:13:57,620
Come out!
213
00:13:58,080 --> 00:14:00,420
I'm gonna destroy it!
214
00:14:02,880 --> 00:14:04,760
It's not gonna last long...
215
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
Get ready to attack anytime.
216
00:14:09,300 --> 00:14:11,220
I can crush them with this!
217
00:14:11,800 --> 00:14:13,930
Let's get rid of...
218
00:14:13,970 --> 00:14:15,640
...every one of them!
219
00:14:18,310 --> 00:14:23,230
Just come out already!
Then, I'll keep you all in the mirror dimension!
220
00:14:26,780 --> 00:14:30,320
The only way to survive... That is...
221
00:14:30,910 --> 00:14:37,040
This room in the Big Father...
is actually inside of my body...
222
00:14:38,750 --> 00:14:39,460
Hey!
223
00:14:39,620 --> 00:14:41,420
Don't panic!
224
00:14:46,840 --> 00:14:49,930
No matter how strongly we're attacked...
225
00:14:51,050 --> 00:14:54,760
Whether the Big Father leans or falls over...
226
00:14:55,810 --> 00:14:59,100
I'm the only one who'll get hurt.
227
00:14:59,440 --> 00:15:03,820
As long as you guys stay here,
you're not gonna get affected!
228
00:15:03,980 --> 00:15:08,240
--Come to think of it...
--It's only Bege-san who is suffering.
229
00:15:10,150 --> 00:15:12,820
We can hear Big Mom's voice...
230
00:15:15,200 --> 00:15:17,540
But it remains calm inside.
231
00:15:21,210 --> 00:15:23,080
That's right...
232
00:15:23,130 --> 00:15:28,010
And it won't change
even if I turn back to my human form.
233
00:15:28,300 --> 00:15:31,720
So you mean,
we'll be safe as long as we stay here...
234
00:15:32,550 --> 00:15:37,430
Listen... I'll change back to my human form
keeping you guys inside.
235
00:15:37,470 --> 00:15:42,020
Then, Caesar will carry me and fly away
to escape.
236
00:15:42,060 --> 00:15:45,690
If it goes well, we can get out of trouble.
237
00:15:47,150 --> 00:15:51,320
Hey! How could you put my life in danger
without even asking me, you fool!
238
00:15:51,360 --> 00:15:53,660
That's like digging our own grave!
239
00:15:53,700 --> 00:15:59,000
We'll get riddled with bullets in an instant!
There's no chance of success!
240
00:15:59,040 --> 00:16:01,370
There are many users of the Color of Arms too!
241
00:16:01,410 --> 00:16:03,880
I can turn into gas but it doesn't matter!
242
00:16:04,040 --> 00:16:06,500
You don't know if there's any chance of success!
243
00:16:06,670 --> 00:16:08,710
You can't tell unless you try.
244
00:16:08,880 --> 00:16:11,220
You're only agile when you're escaping!
245
00:16:11,380 --> 00:16:13,720
What did you say, you fools?!
246
00:16:13,890 --> 00:16:15,930
Let me ask you a question.
247
00:16:17,680 --> 00:16:18,640
Sanji...
248
00:16:21,680 --> 00:16:23,730
Why did you save us?
249
00:16:25,520 --> 00:16:30,360
We're hateful enemies to you
and we totally fell into the trap!
250
00:16:37,530 --> 00:16:40,910
Because my father would be sad...
251
00:16:42,410 --> 00:16:45,960
If I had stuck to my resentment
from my old days...
252
00:16:49,090 --> 00:16:50,710
Please let me out!
253
00:16:50,760 --> 00:16:53,470
Dad! I'm sorry!
254
00:16:54,880 --> 00:16:58,680
I'm sorry to be born weak!
255
00:16:58,720 --> 00:17:01,060
Help me, Dad!
256
00:17:01,220 --> 00:17:04,730
Help me! Dad!
257
00:17:08,150 --> 00:17:11,730
He'd be disappointed in me
for becoming such a small-minded rat...
258
00:17:11,780 --> 00:17:15,660
...who'd laugh at your blood family's death.
259
00:17:16,360 --> 00:17:19,780
Don't catch cold.
260
00:17:20,580 --> 00:17:24,160
I don't wanna live a life in which I'm too ashamed...
261
00:17:24,210 --> 00:17:25,920
...to face him!
262
00:17:32,670 --> 00:17:36,180
Don't ever admit that I'm your father...
263
00:17:36,930 --> 00:17:40,810
...in front of other people!
264
00:17:45,430 --> 00:17:48,900
It's a shame that I don't want anyone to know!
265
00:17:49,860 --> 00:17:52,320
You realize that, don't you?
266
00:17:55,360 --> 00:17:57,200
13 years ago,
267
00:17:57,240 --> 00:18:01,740
Vinsmoke Sanji who escaped from Germa
died once at sea...
268
00:18:02,540 --> 00:18:05,080
And that's what you wished for.
269
00:18:17,220 --> 00:18:19,010
So admit this!
270
00:18:20,180 --> 00:18:24,390
You're not my father, Vinsmoke Judge!
271
00:18:25,350 --> 00:18:28,190
Don't ever show yourself in front of us again!
272
00:18:52,790 --> 00:18:54,460
Very well.
273
00:18:55,170 --> 00:18:56,800
I promise...
274
00:18:57,300 --> 00:18:59,050
...I won't approach you...
275
00:18:59,340 --> 00:19:02,430
...or the East Blue!
276
00:19:14,360 --> 00:19:16,860
I already did my part!
277
00:19:16,900 --> 00:19:19,530
Doing more isn't part of our deal!
278
00:19:24,580 --> 00:19:27,160
Come out!
279
00:19:27,580 --> 00:19:31,210
Bege! Straw Hat!
280
00:19:32,790 --> 00:19:34,840
Come out!
281
00:19:35,000 --> 00:19:36,590
--Honey!
--Father!
282
00:19:37,380 --> 00:19:41,090
I don't wanna be here anymore!
283
00:19:43,930 --> 00:19:48,060
If nothing is done, you'll die too, Caesar!
284
00:19:50,270 --> 00:19:51,940
Open the gate!
285
00:19:53,900 --> 00:19:58,360
Gang Bege!
Until you and Caesar Clown fly away into the sky,
286
00:19:58,400 --> 00:20:00,860
we Germa will escort you!
287
00:20:01,030 --> 00:20:02,490
W-Wait a minute!
288
00:20:02,530 --> 00:20:08,580
Why do you decide what I'm gonna do?!
Your high-handed attitude hasn't changed, Judge!
289
00:20:11,620 --> 00:20:15,170
Oh, yeah... You Germa people can fly too...
290
00:20:15,210 --> 00:20:17,290
Then, we'll leave you behind, okay?
291
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
No problem.
292
00:20:21,010 --> 00:20:23,760
Alright, if we need to buy time, I'll...
293
00:20:24,970 --> 00:20:27,430
--That's okay, Luffy.
--But...
294
00:20:49,740 --> 00:20:53,500
I don't wanna be indebted to this "failure"!
295
00:20:56,290 --> 00:20:58,960
That's how they wanna settle it...
296
00:21:00,590 --> 00:21:02,420
Wait, wait! Whoa-whoa!
297
00:21:02,470 --> 00:21:05,630
I didn't say I was gonna do this, you fools!
298
00:21:05,840 --> 00:21:07,340
Caesar!
299
00:21:07,890 --> 00:21:09,310
Shut up and do it!
300
00:21:09,470 --> 00:21:11,970
Ouch!
301
00:21:12,020 --> 00:21:14,020
You'll regret this!
302
00:21:17,560 --> 00:21:20,780
Come on out already!
303
00:21:20,820 --> 00:21:22,360
Bege!
304
00:21:22,650 --> 00:21:25,280
Straw Hat!
305
00:21:28,780 --> 00:21:30,830
Are you ready?
306
00:21:31,330 --> 00:21:33,040
Caesar Clown...
307
00:21:33,200 --> 00:21:37,370
I wasn't ready at all from the beginning!
You guys should protect me!
308
00:21:37,540 --> 00:21:39,840
Alright! Let's go crazy!
309
00:21:41,500 --> 00:21:43,130
You have the wrong idea.
310
00:21:43,170 --> 00:21:48,220
Our mission is to let Caesar and Bege escape
quickly and safely.
311
00:21:48,640 --> 00:21:53,060
This is a battle for evacuation.
Defense is harder than offense.
312
00:21:53,220 --> 00:21:54,640
I know.
313
00:21:54,810 --> 00:21:56,640
I understand the mission.
314
00:22:15,250 --> 00:22:17,160
Get ready to step out!
315
00:22:17,370 --> 00:22:19,580
Getting ready to step out!
316
00:22:19,750 --> 00:22:22,420
We're ready!
317
00:22:22,960 --> 00:22:24,170
Bege!
318
00:22:27,220 --> 00:22:28,470
All right!
319
00:22:33,850 --> 00:22:36,680
I'm gonna deactivate the castle!
320
00:22:52,280 --> 00:22:53,370
Let's go!
321
00:23:11,550 --> 00:23:14,560
Germa! Start attacking!
322
00:23:24,520 --> 00:23:31,110
Luffy and Germa 66 join forces
and a deadly escape plan begins!
323
00:23:31,160 --> 00:23:35,370
Big Mom's furious attacks raise Luffy's fighting spirit!
324
00:23:35,410 --> 00:23:40,830
To prove himself as the future King of the Pirates,
his special Gear Four techniques blast!
325
00:23:41,000 --> 00:23:45,340
On the next episode of One Piece!
"Escape From the Tea Party! Luffy vs. Big Mom!"
326
00:23:45,380 --> 00:23:48,460
I'm gonna become the King of the Pirates!