1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true
feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed
our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the
morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards
the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru
yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:47,860 --> 00:02:50,600
After failing to kill Big
Mom, Luffy and the others
66
00:02:50,600 --> 00:02:55,400
executed a plan to escape from the
Tea Party at the risk of their lives.
67
00:02:55,400 --> 00:02:58,030
Caesar is trying to get out of the site carrying Bege
68
00:02:58,030 --> 00:03:00,400
who has the whole team inside of his body,
69
00:03:00,400 --> 00:03:03,180
with Germa 66 escorting them.
70
00:03:03,640 --> 00:03:08,250
To save Reiju who was cornered,
Luffy and Sanji went outside.
71
00:03:09,700 --> 00:03:12,580
The one that becomes
the King of the Pirates in the end...
72
00:03:13,020 --> 00:03:15,540
...is me!
73
00:03:19,520 --> 00:03:22,180
Meanwhile, Stussy of Cipher Pol-"AIGIS" 0
74
00:03:22,180 --> 00:03:26,970
who was undercover and
infiltrating the Tea Party,
75
00:03:26,970 --> 00:03:30,520
let the Tamate Box she was trying to get ahold of
fall off a cliff.
76
00:03:30,520 --> 00:03:32,230
--What?!
--No!
77
00:03:36,060 --> 00:03:38,230
You can drop dead without worrying!
78
00:03:38,230 --> 00:03:41,780
I'll use your scientific technology and...
79
00:03:43,090 --> 00:03:47,620
...I'll make the world peaceful!
80
00:03:52,430 --> 00:03:54,120
Thunder Bolt!
81
00:04:02,700 --> 00:04:08,330
"The Execution Begins!
Luffy's Allied Forces Are Annihilated?!"
82
00:04:13,210 --> 00:04:14,020
Father-sama!
83
00:04:34,010 --> 00:04:35,080
Did he die?!
84
00:04:35,320 --> 00:04:36,000
Father!
85
00:04:36,330 --> 00:04:37,880
Hey, wait, guards!
86
00:04:37,880 --> 00:04:40,780
Are you guys leaving us...
87
00:04:52,750 --> 00:04:55,020
Katakuri!
88
00:04:55,590 --> 00:04:56,980
You were so close.
89
00:04:57,860 --> 00:04:59,520
Just a little more to go.
90
00:05:06,970 --> 00:05:08,450
Sparking...
91
00:05:09,100 --> 00:05:10,490
...Figure!
92
00:05:13,230 --> 00:05:16,840
Don't worry. We'll do our part! Just go!
93
00:05:16,840 --> 00:05:18,290
You don't have to tell me!
94
00:05:20,510 --> 00:05:23,300
You think you caught me cold?
95
00:05:26,600 --> 00:05:29,060
Seems like you don't value your life.
96
00:05:29,060 --> 00:05:31,510
It's no use to threaten me.
97
00:05:31,660 --> 00:05:35,600
Unfortunately... I don't feel fear.
98
00:05:38,480 --> 00:05:43,070
You're still alive... I'll put you at ease.
99
00:05:43,220 --> 00:05:47,940
Goodbye... Vinsmoke Judge!
100
00:05:54,210 --> 00:05:55,750
We won't let you do it!
101
00:06:00,260 --> 00:06:02,970
You came to save your father?!
102
00:06:04,430 --> 00:06:09,220
What beautiful family love! I like it!
103
00:06:09,370 --> 00:06:14,520
Don't mistake us. It's part of a Germa
member's duties to save our leader!
104
00:06:14,520 --> 00:06:15,890
And that's all.
105
00:06:16,040 --> 00:06:19,690
What cold-hearted children.
106
00:06:20,480 --> 00:06:23,500
On behalf of your cowardly father,
107
00:06:25,360 --> 00:06:26,940
I'll...
108
00:06:27,820 --> 00:06:30,450
...rediscipline you if you want!
109
00:06:32,450 --> 00:06:34,790
I see... Then, die.
110
00:06:35,960 --> 00:06:37,620
If you think you can do it...
111
00:06:38,040 --> 00:06:39,250
Go ahead!
112
00:06:49,970 --> 00:06:52,890
Don't let them get away!
Shoot, shoot!
113
00:06:55,020 --> 00:06:58,150
Don't turn back, Caesar!
You gotta give it your best, too!
114
00:06:58,150 --> 00:07:00,310
It's impossible!
115
00:07:00,460 --> 00:07:01,900
Shoot them down!
116
00:07:04,360 --> 00:07:05,730
Is everything okay?!
117
00:07:06,060 --> 00:07:09,700
--Come on, Caesar!
--What happened to Luffy and the others?!
118
00:07:27,090 --> 00:07:29,170
Don't push your luck.
119
00:07:29,510 --> 00:07:33,010
None of you can get away.
Be prepared!
120
00:07:34,850 --> 00:07:36,940
You guys, go ahead and run!
121
00:07:36,940 --> 00:07:39,330
It's not gonna be that easy.
122
00:07:40,730 --> 00:07:41,890
Lie there for a while.
123
00:08:08,420 --> 00:08:09,590
Extra...
124
00:08:10,930 --> 00:08:12,610
...Hachis Hash!
125
00:08:41,270 --> 00:08:43,040
How annoying!
126
00:09:04,670 --> 00:09:05,940
You poison-woman...
127
00:09:19,950 --> 00:09:21,160
It's no use...
128
00:09:24,630 --> 00:09:27,120
You can't beat me if you can't hit me.
129
00:09:28,630 --> 00:09:33,660
I don't have to beat you...
Our job is to let them escape.
130
00:09:33,660 --> 00:09:36,050
You're a pain
so I just wanna stall you...
131
00:09:36,050 --> 00:09:39,850
"And buy some time," huh?
132
00:09:40,000 --> 00:09:44,020
Besides, even if I can't hit you,
I can blow you up with me!
133
00:09:46,560 --> 00:09:48,790
Sparking Figure!
134
00:09:49,420 --> 00:09:50,440
Double!
135
00:09:53,430 --> 00:09:54,820
Big Bro Katakuri!
136
00:09:55,490 --> 00:09:57,700
Take this!
137
00:09:58,130 --> 00:09:59,790
Bring it on!
138
00:10:14,300 --> 00:10:14,920
Niji!
139
00:10:15,070 --> 00:10:15,840
Okay!
140
00:10:17,220 --> 00:10:18,970
I'll burn you to a crisp!
141
00:10:22,100 --> 00:10:22,930
Mama!
142
00:10:26,150 --> 00:10:28,690
--Look at them!
--They look kind of cool!
143
00:10:28,690 --> 00:10:31,440
Of course-rero! They're Germa-rero!
144
00:10:31,590 --> 00:10:36,010
To fulfill their job,
they don't care about their own safety...
145
00:10:36,010 --> 00:10:40,820
They're ruthless to others and themselves.
No wonder they're strong.
146
00:10:40,960 --> 00:10:45,750
But the Big Mom Pirates are not
easy opponents to beat.
147
00:10:45,750 --> 00:10:49,370
Not just Germa,
you do your best too, Caesar!
148
00:10:49,670 --> 00:10:51,920
Don't say such an irresponsible thing!
149
00:10:52,840 --> 00:10:54,500
Mama!
150
00:10:54,640 --> 00:10:55,650
What's the matter?
151
00:10:56,410 --> 00:10:58,200
Now, Caesar!
152
00:11:02,720 --> 00:11:04,560
Go! You can make it-rero!
153
00:11:04,560 --> 00:11:06,400
That's it! Go!
154
00:11:06,400 --> 00:11:08,270
You can do it, Caesar!
155
00:11:08,750 --> 00:11:09,900
You're still a loser, though!
156
00:11:09,900 --> 00:11:11,600
Huh? What did you just...
157
00:11:14,900 --> 00:11:17,130
Watch out, you...
158
00:11:17,130 --> 00:11:17,780
What?
159
00:11:21,120 --> 00:11:23,810
--Hey! Get out of my way!
--Hey! Get out of my way!
160
00:11:23,810 --> 00:11:26,040
--Huh? Who are you?!
--Huh? Who are you?!
161
00:11:28,920 --> 00:11:30,000
--You're me!
--You're me!
162
00:11:30,470 --> 00:11:32,590
--No, he can't be me!
--No, he can't be me!
163
00:11:33,300 --> 00:11:37,010
It's me, Caesar Clown!
164
00:11:37,650 --> 00:11:38,670
Brulee?!
165
00:11:41,390 --> 00:11:43,240
I won't let you escape!
166
00:11:43,240 --> 00:11:47,250
I have grudges against you guys
piled up like a mountain.
167
00:11:47,250 --> 00:11:51,190
I finally get to settle
the score a little bit!
168
00:11:54,900 --> 00:11:56,610
Boost the voltage!
169
00:11:56,760 --> 00:11:58,030
I'm doing it!
170
00:12:02,530 --> 00:12:07,120
Is this all you've got? It feels kinda nice.
171
00:12:08,660 --> 00:12:11,340
A real electric shock....
172
00:12:14,460 --> 00:12:16,780
...should work like this!
173
00:12:25,140 --> 00:12:26,230
Is he dead?
174
00:12:31,980 --> 00:12:33,480
Nice try.
175
00:12:43,660 --> 00:12:45,660
Other people might have succumbed...
176
00:12:46,370 --> 00:12:49,370
But I can neutralize your poison.
177
00:13:12,350 --> 00:13:13,060
Reiju?!
178
00:13:17,190 --> 00:13:19,190
You'd better focus.
179
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Everyone!
180
00:13:31,830 --> 00:13:34,710
We're in trouble, Caesar!
181
00:13:46,300 --> 00:13:48,300
Everyone got defeated?
182
00:13:51,810 --> 00:13:53,480
Oh, no...
183
00:14:05,280 --> 00:14:06,990
We're finished...
184
00:14:09,990 --> 00:14:11,080
No...
185
00:14:11,210 --> 00:14:13,450
Germa!
186
00:14:14,540 --> 00:14:18,290
If nothing is done,
we'll all get killed for sure!
187
00:14:18,440 --> 00:14:19,880
I don't want that!
188
00:14:20,380 --> 00:14:21,390
Then...
189
00:14:26,260 --> 00:14:29,100
We have only one option.
190
00:14:33,180 --> 00:14:35,390
Rather than sit and wait for death to come...
191
00:14:36,350 --> 00:14:38,890
We'll fight, right?
192
00:14:39,040 --> 00:14:41,150
--I'm going too!
--Me too!
193
00:14:41,300 --> 00:14:43,480
We're going too, of course!
194
00:14:43,860 --> 00:14:45,350
I have no choice...
195
00:15:15,600 --> 00:15:18,900
All right, let's start...
196
00:15:19,770 --> 00:15:21,950
...the executions.
197
00:15:39,330 --> 00:15:42,650
All right, let's start...
198
00:15:43,460 --> 00:15:45,700
...the executions.
199
00:15:57,350 --> 00:15:58,020
Mama!
200
00:16:02,110 --> 00:16:03,810
The Tamate Box!
201
00:16:34,760 --> 00:16:35,840
What is it?
202
00:17:01,620 --> 00:17:04,750
A little back in time...
203
00:17:06,770 --> 00:17:10,360
RYUGU KINGDOM, FISH-MAN ISLAND
204
00:17:11,050 --> 00:17:15,260
Luffy and the others saved the Ryugu Kingdom
from the New Fish-Man Pirates
205
00:17:15,410 --> 00:17:19,780
and received the Tamate Box
from King Neptune as thanks.
206
00:17:20,290 --> 00:17:21,310
But...
207
00:17:21,730 --> 00:17:23,120
Your Majesty!
208
00:17:23,120 --> 00:17:29,300
About giving all the stolen treasure
to Luffy-kun and the others if they can find it...
209
00:17:29,300 --> 00:17:33,370
I need to ask them to return
just the Tamate Box.
210
00:17:33,370 --> 00:17:35,100
What are you saying?
211
00:17:35,390 --> 00:17:39,460
I'd never tell anyone to return
what I already gave them!
212
00:17:39,460 --> 00:17:43,210
Even if what's in it is not treasure...
213
00:17:43,210 --> 00:17:45,340
...but a bomb?
214
00:17:45,340 --> 00:17:46,220
What?
215
00:17:46,610 --> 00:17:49,460
There's going to be a huge
explosion if they open it?!
216
00:17:49,460 --> 00:17:51,670
I must ask them to return it immediately.
217
00:17:54,640 --> 00:17:58,640
You gave all the treasures to Big Mom?!
218
00:17:59,310 --> 00:18:02,150
Maybe it won't explode,
Minister of the Right.
219
00:18:02,150 --> 00:18:05,930
Your Majesty, you are so positive!
220
00:18:08,520 --> 00:18:10,810
Now, back to the current action...
221
00:18:14,630 --> 00:18:16,640
From the ceiling of the East
Baum Cake second floor,
222
00:18:16,640 --> 00:18:19,530
a giant crack is running through
the Red-bean Baum Cake Meeting Room!
223
00:18:20,040 --> 00:18:23,410
Not just a crack! It broke up!
224
00:18:23,800 --> 00:18:26,910
This is the Red-bean Baum Cake third floor!
What's happening?!
225
00:18:27,440 --> 00:18:29,970
The room is starting to slant!
226
00:18:29,970 --> 00:18:31,720
It's not an earthquake!
227
00:18:32,840 --> 00:18:35,890
I clearly heard a big explosion earlier!
228
00:18:35,890 --> 00:18:38,890
--Is it an enemy attack?!
--It keeps leaning!
229
00:18:38,890 --> 00:18:40,640
What's going on?
230
00:18:41,810 --> 00:18:43,430
No way...
231
00:18:44,520 --> 00:18:46,810
It's falling over-bon...
232
00:18:48,110 --> 00:18:50,350
The Whole Cake Chateau!
233
00:18:51,400 --> 00:18:54,900
It's falling over-bon!
234
00:18:55,050 --> 00:18:57,400
Cock-a-doodle-do!
235
00:18:57,630 --> 00:19:01,890
SWEET CITY, THE CAPITAL
236
00:19:05,960 --> 00:19:07,550
Was it our enemy's cannon?!
237
00:19:07,550 --> 00:19:12,130
This is the Emperor of the Sea's stronghold!
How can anyone invade this island?!
238
00:19:12,130 --> 00:19:14,340
So it really was an explosion?!
239
00:19:17,280 --> 00:19:19,770
What caused the blast?!
240
00:19:19,770 --> 00:19:21,520
Stop falling!
241
00:19:21,520 --> 00:19:23,350
Everyone's gonna die!
242
00:19:23,480 --> 00:19:26,770
Does it have something to do with
the wedding on the rooftop?!
243
00:19:43,870 --> 00:19:45,620
This has to be a joke!
244
00:19:47,080 --> 00:19:49,580
But this is big news!
245
00:19:54,590 --> 00:19:56,710
Was that what I think it was?
246
00:19:57,100 --> 00:19:57,960
I think so!
247
00:19:59,550 --> 00:20:03,260
The timing was dead-on!
What else could have caused it?
248
00:20:04,250 --> 00:20:07,640
But... why the Tamate Box?!
249
00:20:10,650 --> 00:20:12,480
Guys, hold onto something!
250
00:20:15,110 --> 00:20:16,860
Where are Straw Hat and the others?
251
00:20:18,200 --> 00:20:20,080
What is all this?
252
00:20:20,080 --> 00:20:21,800
I don't know...
253
00:20:21,800 --> 00:20:25,970
But it saved us anyway!
Otherwise, all of us would've been killed.
254
00:20:32,130 --> 00:20:35,850
What's going on?! What's happening?!
255
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Something saved us...
256
00:20:51,190 --> 00:20:53,440
We don't know if we've been...
257
00:20:55,190 --> 00:20:56,970
...saved or not, yet!
258
00:20:57,820 --> 00:20:59,860
We're in big trouble, Mama!
259
00:21:00,280 --> 00:21:06,160
The Whole Cake Chateau is crumbling now
due to an unknown explosion!
260
00:21:19,670 --> 00:21:21,550
Something's going on outside!
261
00:21:21,550 --> 00:21:24,630
We don't feel anything in Bege's body though!
262
00:21:25,030 --> 00:21:26,680
What is happening?
263
00:21:28,680 --> 00:21:31,680
I don't know. But...
264
00:21:31,830 --> 00:21:34,560
...the place is in chaos now.
265
00:21:36,190 --> 00:21:37,430
Could it be...
266
00:21:37,960 --> 00:21:41,650
...that the Whole Cake Chateau is shaking?!
267
00:21:42,820 --> 00:21:44,490
What kind of joke is this?!
268
00:21:44,490 --> 00:21:47,160
Am I dreaming?
269
00:21:49,660 --> 00:21:51,120
Look, Caesar!
270
00:21:53,210 --> 00:21:55,460
It's a big mess....
271
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
How did it happen?!
272
00:22:01,720 --> 00:22:04,720
Who did it and what did they do?!
273
00:22:05,120 --> 00:22:06,080
Big Brothers...
274
00:22:07,010 --> 00:22:08,250
Big Sisters...
275
00:22:09,470 --> 00:22:11,510
Oh my brothers and sisters!
276
00:22:14,400 --> 00:22:16,230
I can't stop!
277
00:22:16,380 --> 00:22:17,350
Mama!
278
00:22:37,920 --> 00:22:41,290
Mama!!
279
00:22:56,610 --> 00:22:58,480
Terrific!
280
00:22:59,270 --> 00:23:02,960
I don't know who did it
but I gotta thank them!
281
00:23:02,960 --> 00:23:05,530
We didn't have to kill her!
282
00:23:06,320 --> 00:23:07,790
Now,
283
00:23:08,300 --> 00:23:11,640
the "Emperor of the Sea" Big
Mom Pirates have been...
284
00:23:11,640 --> 00:23:13,910
...annihilated!
285
00:23:24,800 --> 00:23:27,510
The giant chateau that is bigger
than a mountain crumbles!
286
00:23:28,180 --> 00:23:31,490
The members of the Big Mom
Pirates fall one after another.
287
00:23:31,490 --> 00:23:35,780
In that desperate situation,
Streusen exercises his true ability!
288
00:23:36,250 --> 00:23:40,730
Luffy and his allies' deadly escape plan enters
another stage!
289
00:23:40,880 --> 00:23:41,940
On the next episode of One Piece!
290
00:23:41,940 --> 00:23:45,500
"The Chateau Collapses! The Straw
Hat's Great Escape Begins!"
291
00:23:45,500 --> 00:23:47,960
I'm gonna become the King of the Pirates!
292
00:23:48,630 --> 00:23:48,630
293
00:23:48,630 --> 00:23:50,630
{\an8}