1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:47,860 --> 00:02:50,600 After failing to kill Big Mom, Luffy and the others 66 00:02:50,600 --> 00:02:55,400 executed a plan to escape from the Tea Party at the risk of their lives. 67 00:02:55,400 --> 00:02:58,030 Caesar is trying to get out of the site carrying Bege 68 00:02:58,030 --> 00:03:00,400 who has the whole team inside of his body, 69 00:03:00,400 --> 00:03:03,180 with Germa 66 escorting them. 70 00:03:03,640 --> 00:03:08,250 To save Reiju who was cornered, Luffy and Sanji went outside. 71 00:03:09,700 --> 00:03:12,580 The one that becomes the King of the Pirates in the end... 72 00:03:13,020 --> 00:03:15,540 ...is me! 73 00:03:19,520 --> 00:03:22,180 Meanwhile, Stussy of Cipher Pol-"AIGIS" 0 74 00:03:22,180 --> 00:03:26,970 who was undercover and infiltrating the Tea Party, 75 00:03:26,970 --> 00:03:30,520 let the Tamate Box she was trying to get ahold of fall off a cliff. 76 00:03:30,520 --> 00:03:32,230 --What?! --No! 77 00:03:36,060 --> 00:03:38,230 You can drop dead without worrying! 78 00:03:38,230 --> 00:03:41,780 I'll use your scientific technology and... 79 00:03:43,090 --> 00:03:47,620 ...I'll make the world peaceful! 80 00:03:52,430 --> 00:03:54,120 Thunder Bolt! 81 00:04:02,700 --> 00:04:08,330 "The Execution Begins! Luffy's Allied Forces Are Annihilated?!" 82 00:04:13,210 --> 00:04:14,020 Father-sama! 83 00:04:34,010 --> 00:04:35,080 Did he die?! 84 00:04:35,320 --> 00:04:36,000 Father! 85 00:04:36,330 --> 00:04:37,880 Hey, wait, guards! 86 00:04:37,880 --> 00:04:40,780 Are you guys leaving us... 87 00:04:52,750 --> 00:04:55,020 Katakuri! 88 00:04:55,590 --> 00:04:56,980 You were so close. 89 00:04:57,860 --> 00:04:59,520 Just a little more to go. 90 00:05:06,970 --> 00:05:08,450 Sparking... 91 00:05:09,100 --> 00:05:10,490 ...Figure! 92 00:05:13,230 --> 00:05:16,840 Don't worry. We'll do our part! Just go! 93 00:05:16,840 --> 00:05:18,290 You don't have to tell me! 94 00:05:20,510 --> 00:05:23,300 You think you caught me cold? 95 00:05:26,600 --> 00:05:29,060 Seems like you don't value your life. 96 00:05:29,060 --> 00:05:31,510 It's no use to threaten me. 97 00:05:31,660 --> 00:05:35,600 Unfortunately... I don't feel fear. 98 00:05:38,480 --> 00:05:43,070 You're still alive... I'll put you at ease. 99 00:05:43,220 --> 00:05:47,940 Goodbye... Vinsmoke Judge! 100 00:05:54,210 --> 00:05:55,750 We won't let you do it! 101 00:06:00,260 --> 00:06:02,970 You came to save your father?! 102 00:06:04,430 --> 00:06:09,220 What beautiful family love! I like it! 103 00:06:09,370 --> 00:06:14,520 Don't mistake us. It's part of a Germa member's duties to save our leader! 104 00:06:14,520 --> 00:06:15,890 And that's all. 105 00:06:16,040 --> 00:06:19,690 What cold-hearted children. 106 00:06:20,480 --> 00:06:23,500 On behalf of your cowardly father, 107 00:06:25,360 --> 00:06:26,940 I'll... 108 00:06:27,820 --> 00:06:30,450 ...rediscipline you if you want! 109 00:06:32,450 --> 00:06:34,790 I see... Then, die. 110 00:06:35,960 --> 00:06:37,620 If you think you can do it... 111 00:06:38,040 --> 00:06:39,250 Go ahead! 112 00:06:49,970 --> 00:06:52,890 Don't let them get away! Shoot, shoot! 113 00:06:55,020 --> 00:06:58,150 Don't turn back, Caesar! You gotta give it your best, too! 114 00:06:58,150 --> 00:07:00,310 It's impossible! 115 00:07:00,460 --> 00:07:01,900 Shoot them down! 116 00:07:04,360 --> 00:07:05,730 Is everything okay?! 117 00:07:06,060 --> 00:07:09,700 --Come on, Caesar! --What happened to Luffy and the others?! 118 00:07:27,090 --> 00:07:29,170 Don't push your luck. 119 00:07:29,510 --> 00:07:33,010 None of you can get away. Be prepared! 120 00:07:34,850 --> 00:07:36,940 You guys, go ahead and run! 121 00:07:36,940 --> 00:07:39,330 It's not gonna be that easy. 122 00:07:40,730 --> 00:07:41,890 Lie there for a while. 123 00:08:08,420 --> 00:08:09,590 Extra... 124 00:08:10,930 --> 00:08:12,610 ...Hachis Hash! 125 00:08:41,270 --> 00:08:43,040 How annoying! 126 00:09:04,670 --> 00:09:05,940 You poison-woman... 127 00:09:19,950 --> 00:09:21,160 It's no use... 128 00:09:24,630 --> 00:09:27,120 You can't beat me if you can't hit me. 129 00:09:28,630 --> 00:09:33,660 I don't have to beat you... Our job is to let them escape. 130 00:09:33,660 --> 00:09:36,050 You're a pain so I just wanna stall you... 131 00:09:36,050 --> 00:09:39,850 "And buy some time," huh? 132 00:09:40,000 --> 00:09:44,020 Besides, even if I can't hit you, I can blow you up with me! 133 00:09:46,560 --> 00:09:48,790 Sparking Figure! 134 00:09:49,420 --> 00:09:50,440 Double! 135 00:09:53,430 --> 00:09:54,820 Big Bro Katakuri! 136 00:09:55,490 --> 00:09:57,700 Take this! 137 00:09:58,130 --> 00:09:59,790 Bring it on! 138 00:10:14,300 --> 00:10:14,920 Niji! 139 00:10:15,070 --> 00:10:15,840 Okay! 140 00:10:17,220 --> 00:10:18,970 I'll burn you to a crisp! 141 00:10:22,100 --> 00:10:22,930 Mama! 142 00:10:26,150 --> 00:10:28,690 --Look at them! --They look kind of cool! 143 00:10:28,690 --> 00:10:31,440 Of course-rero! They're Germa-rero! 144 00:10:31,590 --> 00:10:36,010 To fulfill their job, they don't care about their own safety... 145 00:10:36,010 --> 00:10:40,820 They're ruthless to others and themselves. No wonder they're strong. 146 00:10:40,960 --> 00:10:45,750 But the Big Mom Pirates are not easy opponents to beat. 147 00:10:45,750 --> 00:10:49,370 Not just Germa, you do your best too, Caesar! 148 00:10:49,670 --> 00:10:51,920 Don't say such an irresponsible thing! 149 00:10:52,840 --> 00:10:54,500 Mama! 150 00:10:54,640 --> 00:10:55,650 What's the matter? 151 00:10:56,410 --> 00:10:58,200 Now, Caesar! 152 00:11:02,720 --> 00:11:04,560 Go! You can make it-rero! 153 00:11:04,560 --> 00:11:06,400 That's it! Go! 154 00:11:06,400 --> 00:11:08,270 You can do it, Caesar! 155 00:11:08,750 --> 00:11:09,900 You're still a loser, though! 156 00:11:09,900 --> 00:11:11,600 Huh? What did you just... 157 00:11:14,900 --> 00:11:17,130 Watch out, you... 158 00:11:17,130 --> 00:11:17,780 What? 159 00:11:21,120 --> 00:11:23,810 --Hey! Get out of my way! --Hey! Get out of my way! 160 00:11:23,810 --> 00:11:26,040 --Huh? Who are you?! --Huh? Who are you?! 161 00:11:28,920 --> 00:11:30,000 --You're me! --You're me! 162 00:11:30,470 --> 00:11:32,590 --No, he can't be me! --No, he can't be me! 163 00:11:33,300 --> 00:11:37,010 It's me, Caesar Clown! 164 00:11:37,650 --> 00:11:38,670 Brulee?! 165 00:11:41,390 --> 00:11:43,240 I won't let you escape! 166 00:11:43,240 --> 00:11:47,250 I have grudges against you guys piled up like a mountain. 167 00:11:47,250 --> 00:11:51,190 I finally get to settle the score a little bit! 168 00:11:54,900 --> 00:11:56,610 Boost the voltage! 169 00:11:56,760 --> 00:11:58,030 I'm doing it! 170 00:12:02,530 --> 00:12:07,120 Is this all you've got? It feels kinda nice. 171 00:12:08,660 --> 00:12:11,340 A real electric shock.... 172 00:12:14,460 --> 00:12:16,780 ...should work like this! 173 00:12:25,140 --> 00:12:26,230 Is he dead? 174 00:12:31,980 --> 00:12:33,480 Nice try. 175 00:12:43,660 --> 00:12:45,660 Other people might have succumbed... 176 00:12:46,370 --> 00:12:49,370 But I can neutralize your poison. 177 00:13:12,350 --> 00:13:13,060 Reiju?! 178 00:13:17,190 --> 00:13:19,190 You'd better focus. 179 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Everyone! 180 00:13:31,830 --> 00:13:34,710 We're in trouble, Caesar! 181 00:13:46,300 --> 00:13:48,300 Everyone got defeated? 182 00:13:51,810 --> 00:13:53,480 Oh, no... 183 00:14:05,280 --> 00:14:06,990 We're finished... 184 00:14:09,990 --> 00:14:11,080 No... 185 00:14:11,210 --> 00:14:13,450 Germa! 186 00:14:14,540 --> 00:14:18,290 If nothing is done, we'll all get killed for sure! 187 00:14:18,440 --> 00:14:19,880 I don't want that! 188 00:14:20,380 --> 00:14:21,390 Then... 189 00:14:26,260 --> 00:14:29,100 We have only one option. 190 00:14:33,180 --> 00:14:35,390 Rather than sit and wait for death to come... 191 00:14:36,350 --> 00:14:38,890 We'll fight, right? 192 00:14:39,040 --> 00:14:41,150 --I'm going too! --Me too! 193 00:14:41,300 --> 00:14:43,480 We're going too, of course! 194 00:14:43,860 --> 00:14:45,350 I have no choice... 195 00:15:15,600 --> 00:15:18,900 All right, let's start... 196 00:15:19,770 --> 00:15:21,950 ...the executions. 197 00:15:39,330 --> 00:15:42,650 All right, let's start... 198 00:15:43,460 --> 00:15:45,700 ...the executions. 199 00:15:57,350 --> 00:15:58,020 Mama! 200 00:16:02,110 --> 00:16:03,810 The Tamate Box! 201 00:16:34,760 --> 00:16:35,840 What is it? 202 00:17:01,620 --> 00:17:04,750 A little back in time... 203 00:17:06,770 --> 00:17:10,360 RYUGU KINGDOM, FISH-MAN ISLAND 204 00:17:11,050 --> 00:17:15,260 Luffy and the others saved the Ryugu Kingdom from the New Fish-Man Pirates 205 00:17:15,410 --> 00:17:19,780 and received the Tamate Box from King Neptune as thanks. 206 00:17:20,290 --> 00:17:21,310 But... 207 00:17:21,730 --> 00:17:23,120 Your Majesty! 208 00:17:23,120 --> 00:17:29,300 About giving all the stolen treasure to Luffy-kun and the others if they can find it... 209 00:17:29,300 --> 00:17:33,370 I need to ask them to return just the Tamate Box. 210 00:17:33,370 --> 00:17:35,100 What are you saying? 211 00:17:35,390 --> 00:17:39,460 I'd never tell anyone to return what I already gave them! 212 00:17:39,460 --> 00:17:43,210 Even if what's in it is not treasure... 213 00:17:43,210 --> 00:17:45,340 ...but a bomb? 214 00:17:45,340 --> 00:17:46,220 What? 215 00:17:46,610 --> 00:17:49,460 There's going to be a huge explosion if they open it?! 216 00:17:49,460 --> 00:17:51,670 I must ask them to return it immediately. 217 00:17:54,640 --> 00:17:58,640 You gave all the treasures to Big Mom?! 218 00:17:59,310 --> 00:18:02,150 Maybe it won't explode, Minister of the Right. 219 00:18:02,150 --> 00:18:05,930 Your Majesty, you are so positive! 220 00:18:08,520 --> 00:18:10,810 Now, back to the current action... 221 00:18:14,630 --> 00:18:16,640 From the ceiling of the East Baum Cake second floor, 222 00:18:16,640 --> 00:18:19,530 a giant crack is running through the Red-bean Baum Cake Meeting Room! 223 00:18:20,040 --> 00:18:23,410 Not just a crack! It broke up! 224 00:18:23,800 --> 00:18:26,910 This is the Red-bean Baum Cake third floor! What's happening?! 225 00:18:27,440 --> 00:18:29,970 The room is starting to slant! 226 00:18:29,970 --> 00:18:31,720 It's not an earthquake! 227 00:18:32,840 --> 00:18:35,890 I clearly heard a big explosion earlier! 228 00:18:35,890 --> 00:18:38,890 --Is it an enemy attack?! --It keeps leaning! 229 00:18:38,890 --> 00:18:40,640 What's going on? 230 00:18:41,810 --> 00:18:43,430 No way... 231 00:18:44,520 --> 00:18:46,810 It's falling over-bon... 232 00:18:48,110 --> 00:18:50,350 The Whole Cake Chateau! 233 00:18:51,400 --> 00:18:54,900 It's falling over-bon! 234 00:18:55,050 --> 00:18:57,400 Cock-a-doodle-do! 235 00:18:57,630 --> 00:19:01,890 SWEET CITY, THE CAPITAL 236 00:19:05,960 --> 00:19:07,550 Was it our enemy's cannon?! 237 00:19:07,550 --> 00:19:12,130 This is the Emperor of the Sea's stronghold! How can anyone invade this island?! 238 00:19:12,130 --> 00:19:14,340 So it really was an explosion?! 239 00:19:17,280 --> 00:19:19,770 What caused the blast?! 240 00:19:19,770 --> 00:19:21,520 Stop falling! 241 00:19:21,520 --> 00:19:23,350 Everyone's gonna die! 242 00:19:23,480 --> 00:19:26,770 Does it have something to do with the wedding on the rooftop?! 243 00:19:43,870 --> 00:19:45,620 This has to be a joke! 244 00:19:47,080 --> 00:19:49,580 But this is big news! 245 00:19:54,590 --> 00:19:56,710 Was that what I think it was? 246 00:19:57,100 --> 00:19:57,960 I think so! 247 00:19:59,550 --> 00:20:03,260 The timing was dead-on! What else could have caused it? 248 00:20:04,250 --> 00:20:07,640 But... why the Tamate Box?! 249 00:20:10,650 --> 00:20:12,480 Guys, hold onto something! 250 00:20:15,110 --> 00:20:16,860 Where are Straw Hat and the others? 251 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 What is all this? 252 00:20:20,080 --> 00:20:21,800 I don't know... 253 00:20:21,800 --> 00:20:25,970 But it saved us anyway! Otherwise, all of us would've been killed. 254 00:20:32,130 --> 00:20:35,850 What's going on?! What's happening?! 255 00:20:48,480 --> 00:20:50,440 Something saved us... 256 00:20:51,190 --> 00:20:53,440 We don't know if we've been... 257 00:20:55,190 --> 00:20:56,970 ...saved or not, yet! 258 00:20:57,820 --> 00:20:59,860 We're in big trouble, Mama! 259 00:21:00,280 --> 00:21:06,160 The Whole Cake Chateau is crumbling now due to an unknown explosion! 260 00:21:19,670 --> 00:21:21,550 Something's going on outside! 261 00:21:21,550 --> 00:21:24,630 We don't feel anything in Bege's body though! 262 00:21:25,030 --> 00:21:26,680 What is happening? 263 00:21:28,680 --> 00:21:31,680 I don't know. But... 264 00:21:31,830 --> 00:21:34,560 ...the place is in chaos now. 265 00:21:36,190 --> 00:21:37,430 Could it be... 266 00:21:37,960 --> 00:21:41,650 ...that the Whole Cake Chateau is shaking?! 267 00:21:42,820 --> 00:21:44,490 What kind of joke is this?! 268 00:21:44,490 --> 00:21:47,160 Am I dreaming? 269 00:21:49,660 --> 00:21:51,120 Look, Caesar! 270 00:21:53,210 --> 00:21:55,460 It's a big mess.... 271 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 How did it happen?! 272 00:22:01,720 --> 00:22:04,720 Who did it and what did they do?! 273 00:22:05,120 --> 00:22:06,080 Big Brothers... 274 00:22:07,010 --> 00:22:08,250 Big Sisters... 275 00:22:09,470 --> 00:22:11,510 Oh my brothers and sisters! 276 00:22:14,400 --> 00:22:16,230 I can't stop! 277 00:22:16,380 --> 00:22:17,350 Mama! 278 00:22:37,920 --> 00:22:41,290 Mama!! 279 00:22:56,610 --> 00:22:58,480 Terrific! 280 00:22:59,270 --> 00:23:02,960 I don't know who did it but I gotta thank them! 281 00:23:02,960 --> 00:23:05,530 We didn't have to kill her! 282 00:23:06,320 --> 00:23:07,790 Now, 283 00:23:08,300 --> 00:23:11,640 the "Emperor of the Sea" Big Mom Pirates have been... 284 00:23:11,640 --> 00:23:13,910 ...annihilated! 285 00:23:24,800 --> 00:23:27,510 The giant chateau that is bigger than a mountain crumbles! 286 00:23:28,180 --> 00:23:31,490 The members of the Big Mom Pirates fall one after another. 287 00:23:31,490 --> 00:23:35,780 In that desperate situation, Streusen exercises his true ability! 288 00:23:36,250 --> 00:23:40,730 Luffy and his allies' deadly escape plan enters another stage! 289 00:23:40,880 --> 00:23:41,940 On the next episode of One Piece! 290 00:23:41,940 --> 00:23:45,500 "The Chateau Collapses! The Straw Hat's Great Escape Begins!" 291 00:23:45,500 --> 00:23:47,960 I'm gonna become the King of the Pirates! 292 00:23:48,630 --> 00:23:48,630 293 00:23:48,630 --> 00:23:50,630 {\an8}