1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:48,080 --> 00:02:53,590
After failing to kill Big Mom, Luffy and his allies
escaped from the Whole Cake Chateau
66
00:02:53,630 --> 00:02:57,800
and saw Kingbaum again
on their way to the Sunny.
67
00:02:58,760 --> 00:03:03,600
Being driven by her Hunger Pang attack,
Big Mom chases Luffy and the others.
68
00:03:04,510 --> 00:03:11,770
Wedding cake!
69
00:03:12,850 --> 00:03:18,990
And only a wedding cake will stop her attack.
70
00:03:19,150 --> 00:03:23,280
The wedding cake was a chocolate chiffon cake!
71
00:03:23,820 --> 00:03:28,370
I can make as good a chocolate flavor as the head chef,
if not better!
72
00:03:28,410 --> 00:03:33,540
And Big Sis Chiffon is an expert of
chiffon cakes!
73
00:03:33,580 --> 00:03:36,630
Together, we can make that cake!
74
00:03:39,090 --> 00:03:43,140
Take the Spear of Elbaph!
75
00:03:43,300 --> 00:03:44,430
Elbaph?!
76
00:03:48,470 --> 00:03:50,390
Look out for her attack!
77
00:04:01,490 --> 00:04:03,820
Ikoku Sovereignty!
78
00:04:26,930 --> 00:04:32,600
"Pudding's Determination!
Ablaze! The Seducing Woods!"
79
00:05:08,760 --> 00:05:11,680
Wedding...
80
00:05:12,020 --> 00:05:14,180
...cake!!
81
00:05:14,680 --> 00:05:18,230
That resembled the Giants' technique!
82
00:05:18,480 --> 00:05:20,650
Hakoku Sovereignty!
83
00:05:25,280 --> 00:05:26,320
Why is it?
84
00:05:27,320 --> 00:05:29,240
Kingbaum!
85
00:05:33,620 --> 00:05:38,290
Mama! Forgive me-ju!
I've been forced to do this-ju!
86
00:05:40,710 --> 00:05:44,300
Oh, no! The next attack will come!
Let's get off and fight!
87
00:05:44,460 --> 00:05:48,930
Kingbaum! Who was the girl you were with?
Your girlfriend?
88
00:05:50,850 --> 00:05:53,930
No, stop, Kin-chan!
89
00:05:53,970 --> 00:05:56,390
Are you okay, Kin-chan?
90
00:05:56,600 --> 00:05:59,940
--Kin-chan!
--Lady Tree!
91
00:06:00,560 --> 00:06:03,320
S-She's my fiancee-ju.
92
00:06:03,480 --> 00:06:06,280
Wow! Fiancee?!
93
00:06:07,490 --> 00:06:11,450
That's right-ju!
We promised to stay together forever-ju!
94
00:06:11,780 --> 00:06:13,120
Then...
95
00:06:13,580 --> 00:06:15,830
you must live on!
96
00:06:18,870 --> 00:06:21,500
Survive for her sake!
97
00:06:21,540 --> 00:06:23,750
To see her again!
98
00:06:32,680 --> 00:06:36,350
You're right-ju!
I can't just drop dead now!
99
00:06:36,520 --> 00:06:38,640
Run, Kingbaum!
100
00:06:38,690 --> 00:06:42,940
What lies ahead is a new life with her!
101
00:06:42,980 --> 00:06:46,690
A future filled with love is waiting for you!
102
00:06:47,900 --> 00:06:50,360
Lady Tree!
103
00:06:51,410 --> 00:06:52,450
Yes!
104
00:06:53,450 --> 00:06:56,620
--She's like a devil...
--That's our Nami!
105
00:06:56,790 --> 00:06:59,500
Give me the cake!
106
00:06:59,660 --> 00:07:01,250
Okay, it's my turn!
107
00:07:01,420 --> 00:07:04,090
Wait, Luffy! I have a plan!
108
00:07:04,500 --> 00:07:06,590
Wedding...
109
00:07:06,760 --> 00:07:08,340
What are you gonna do?!
110
00:07:10,550 --> 00:07:12,140
...cake!
111
00:07:12,300 --> 00:07:14,050
Black Ball!
112
00:07:19,270 --> 00:07:21,770
Thunder likes thunder!
113
00:07:21,940 --> 00:07:23,480
Ikoku Sovereignty!
114
00:07:29,740 --> 00:07:30,650
That's it!
115
00:07:30,820 --> 00:07:32,280
He ate them!
116
00:07:32,450 --> 00:07:35,530
It's delicious! It's delicious! So delicious!!
117
00:07:38,080 --> 00:07:39,700
Oh! Mama!
118
00:07:41,040 --> 00:07:43,330
Oh, wait!
119
00:07:43,670 --> 00:07:45,960
What are you doing, Zeus?!
120
00:07:46,540 --> 00:07:48,880
Oh no, he's totally into it.
121
00:07:49,050 --> 00:07:52,800
They're running towards the Seducing Woods!
122
00:07:52,970 --> 00:07:56,260
Wedding cake!
123
00:07:56,720 --> 00:07:59,970
Once we get in the forest,
we'll have the upper hand!
124
00:08:02,350 --> 00:08:04,980
Because Kingbaum is...
125
00:08:05,860 --> 00:08:07,900
...the master of the forest!
126
00:08:08,070 --> 00:08:09,900
It's Kingbaum-sama!
127
00:08:10,070 --> 00:08:13,030
Kingbaum-sama is coming!
128
00:08:13,200 --> 00:08:15,410
Get out of my way!
129
00:08:21,330 --> 00:08:22,710
Awesome!
130
00:08:22,870 --> 00:08:25,830
--Oh, my...
--You're something, Big Tree.
131
00:08:26,750 --> 00:08:28,840
Move! Move! Move!
132
00:08:37,970 --> 00:08:40,720
Oh, look! There's the Sunny!
133
00:08:40,890 --> 00:08:43,940
--What?
--It's a straight line to the coast.
134
00:08:44,100 --> 00:08:46,900
Your plan is amazing!
135
00:08:47,360 --> 00:08:50,020
That's my Nami-san!
136
00:08:51,530 --> 00:08:54,900
{\an8}GERMA KINGDOM
137
00:09:05,710 --> 00:09:07,460
I'm impressed, Germa...
138
00:09:07,500 --> 00:09:09,790
Did you think I'd say that?
139
00:09:18,300 --> 00:09:19,220
Hidden darts?!
140
00:09:27,520 --> 00:09:28,980
What's with him?!
141
00:09:30,520 --> 00:09:33,400
I'm gonna show all I've got
for the first time in a long time.
142
00:09:34,070 --> 00:09:37,030
People who say such a thing
are often weak.
143
00:09:41,990 --> 00:09:45,290
What's the matter?
Show me what you've got already.
144
00:09:45,460 --> 00:09:46,660
Okay.
145
00:10:10,360 --> 00:10:11,940
You're too slow!
146
00:10:23,080 --> 00:10:24,450
How thrilling!
147
00:10:35,260 --> 00:10:36,880
Sparking!
148
00:10:45,810 --> 00:10:48,430
How... fast... he can move...
149
00:10:49,100 --> 00:10:51,690
I can go faster if you want.
150
00:10:52,360 --> 00:10:54,320
Cut the crap!
151
00:11:05,580 --> 00:11:09,250
As long as Big Mom doesn't ride on Zeus,
we can shake her off!
152
00:11:09,410 --> 00:11:10,870
His name is Zeus?
153
00:11:11,040 --> 00:11:14,880
Yes, that cloud was created by
part of Mama's soul...
154
00:11:15,040 --> 00:11:16,550
Yeah, I'm Zeus.
155
00:11:16,710 --> 00:11:18,090
Zeus-sama!
156
00:11:18,260 --> 00:11:19,670
--Zeus!
--He's here!
157
00:11:19,840 --> 00:11:21,970
Be careful! He's strong!
158
00:11:22,140 --> 00:11:27,100
Hey, hey, those small thunderclouds!
I want more of them!
159
00:11:27,930 --> 00:11:29,060
What?
160
00:11:30,270 --> 00:11:32,980
Black Ball? Were they good?
161
00:11:33,150 --> 00:11:38,440
I've never had such rich-tasting thunderclouds
that went down so smooth!
162
00:11:38,480 --> 00:11:40,450
Hey, are there more?
163
00:11:40,610 --> 00:11:43,240
Oh, those taste good?
164
00:11:48,750 --> 00:11:50,580
It's fluffy!
165
00:11:50,750 --> 00:11:53,920
Give me, give me, more, more!
166
00:11:54,080 --> 00:11:57,590
Hey, Cloud!
Forget it and give us a lift!
167
00:11:57,750 --> 00:12:02,630
No, I can't. Only Mama who gave me
part of her soul can ride on me.
168
00:12:02,800 --> 00:12:05,090
Oh, so you're just an ordinary cloud.
169
00:12:05,260 --> 00:12:06,760
So ordinary...
170
00:12:07,310 --> 00:12:09,720
Zeus... In that case...
171
00:12:11,730 --> 00:12:14,190
Will you become my servant?
172
00:12:14,350 --> 00:12:15,270
Huh?
173
00:12:15,440 --> 00:12:17,020
Gladly!
174
00:12:17,190 --> 00:12:19,230
She's not asking you.
175
00:12:19,400 --> 00:12:22,860
Then you can eat the Black Ball every day!
176
00:12:23,030 --> 00:12:27,370
What? Really?!
What should I do?! What should I do?!
177
00:12:27,530 --> 00:12:29,990
You have no loyalty to your boss?
178
00:12:31,120 --> 00:12:36,040
I know you can become a huge thundercloud
that covers up the whole sky!
179
00:12:36,080 --> 00:12:38,290
That was so cool!
180
00:12:38,460 --> 00:12:40,550
Oh, really?
181
00:12:40,590 --> 00:12:43,880
I've never been complimented like that!
182
00:12:47,260 --> 00:12:49,470
M-Mama...
183
00:12:50,310 --> 00:12:51,810
Here she comes!
184
00:12:54,940 --> 00:12:59,320
Wedding cake...
185
00:13:00,360 --> 00:13:02,190
Big Mom!
186
00:13:42,980 --> 00:13:44,900
M-Mama...
187
00:13:45,610 --> 00:13:47,030
Mama!
188
00:13:47,780 --> 00:13:50,580
Seducing Woods!
189
00:13:51,620 --> 00:13:54,000
Stop them!
190
00:14:13,850 --> 00:14:16,480
Oh, no! Mama's angry!
191
00:14:20,690 --> 00:14:23,150
It turned back to the annoying forest.
192
00:14:24,280 --> 00:14:27,030
Can't we just kick them out of our way
and go straight?
193
00:14:27,530 --> 00:14:28,650
We can't!
194
00:14:28,700 --> 00:14:33,450
While you're rampaging like that,
you'll lose all sense of direction in this forest!
195
00:14:33,620 --> 00:14:37,910
That's right.
This forest disorients people.
196
00:14:45,340 --> 00:14:48,880
My command is
nothing compared to the queen's-ju!
197
00:14:55,180 --> 00:14:56,220
But...!
198
00:14:58,850 --> 00:15:00,770
Lady Tree!
199
00:15:00,940 --> 00:15:02,360
Wait!
200
00:15:02,520 --> 00:15:06,400
Run as hard as you can
for the sake of love and the future!
201
00:15:08,820 --> 00:15:10,820
It's Mama's order! Stop them!
202
00:15:10,990 --> 00:15:12,780
Get out of my way!
203
00:15:12,820 --> 00:15:15,580
I'm not gonna die here-ju!
204
00:15:15,740 --> 00:15:18,540
Why are you doing this, Kingbaum-sama?!
205
00:15:21,620 --> 00:15:24,250
You can do it, Kingbaum!
206
00:15:28,010 --> 00:15:30,420
--Hang on tight!
--Okay.
207
00:15:30,590 --> 00:15:32,800
Tree! Don't stop!
208
00:15:34,100 --> 00:15:36,390
Gum-Gum...
209
00:15:36,430 --> 00:15:39,230
...Gatling!
210
00:16:10,260 --> 00:16:12,800
Oh, that's convenient.
211
00:16:13,680 --> 00:16:15,390
They keep coming.
212
00:16:15,550 --> 00:16:16,760
All right!
213
00:16:17,260 --> 00:16:19,770
Kingbaum! Go faster!
214
00:16:23,690 --> 00:16:25,860
Ouch, it's hot. What is that?
215
00:16:26,310 --> 00:16:27,480
It's...
216
00:16:28,150 --> 00:16:29,230
Ugh.
217
00:16:38,870 --> 00:16:41,250
That's Prometheus-sama!
218
00:16:41,410 --> 00:16:43,500
He's angry!
219
00:16:43,660 --> 00:16:47,460
Hey, Kingbaum.
220
00:16:49,920 --> 00:16:52,720
You betrayed Mama...
221
00:16:54,260 --> 00:16:57,090
P-Prometheus-sama!
222
00:16:57,260 --> 00:16:58,890
It's hot!
223
00:16:59,810 --> 00:17:01,640
Here he comes!
224
00:17:02,230 --> 00:17:05,810
--Is he trying to crush us?
--Kingbaum, get away!
225
00:17:13,240 --> 00:17:17,820
Kingbaum, run!
Your fiancee's waiting for you, isn't she?!
226
00:17:35,130 --> 00:17:36,590
He can't move! Let's get off!
227
00:17:50,110 --> 00:17:51,110
Run!
228
00:17:51,270 --> 00:17:52,440
Nami! This way!
229
00:17:52,610 --> 00:17:53,570
Nami-san!
230
00:17:53,730 --> 00:17:55,440
You-gara will get hurt, too!
231
00:17:55,610 --> 00:17:56,990
Nami!
232
00:18:18,630 --> 00:18:19,970
Tree!
233
00:18:22,220 --> 00:18:23,930
Kingbaum...
234
00:18:25,020 --> 00:18:25,980
Nami-san!
235
00:18:52,170 --> 00:18:57,340
Wedding cake!
236
00:19:01,640 --> 00:19:02,640
Where's Bege?
237
00:19:02,800 --> 00:19:04,640
We'll catch up to him soon!
238
00:19:04,810 --> 00:19:07,560
There's a fire in the Seducing Woods...
239
00:19:06,390 --> 00:19:09,690
{\an8}SWEET CITY, THE CAPITAL
240
00:19:07,730 --> 00:19:09,690
I think Mama is fighting.
241
00:19:10,770 --> 00:19:13,730
This is the Mirroworld. Montd'Or!
242
00:19:13,900 --> 00:19:18,940
We have 10,000 soldiers
who are waiting to be sent anytime anywhere!
243
00:19:21,990 --> 00:19:24,620
Got it. We'll be in touch.
244
00:19:25,160 --> 00:19:28,540
Candy. Biscuit. Nuts.
245
00:19:28,580 --> 00:19:33,790
Battleships from those islands, keep an eye on
the southwest coast where the Straw Hats' ship is moored
246
00:19:33,830 --> 00:19:36,090
and don't let them raise anchor!
247
00:19:36,250 --> 00:19:37,130
Yes, sir!
248
00:19:37,300 --> 00:19:41,300
Your encirclement will be
the first hurdle for them.
249
00:19:41,550 --> 00:19:46,680
Tart ships from Flavor Island
and Liqueur Island will follow that.
250
00:19:46,720 --> 00:19:50,350
Get ready and stand by at the port.
251
00:19:50,390 --> 00:19:53,770
Wait for the Warning Signals
from the Territory Slugs.
252
00:19:53,940 --> 00:19:55,110
Roger.
253
00:19:57,690 --> 00:20:03,240
They can't get away from the security network of
the Territory Slugs.
254
00:20:03,990 --> 00:20:07,870
{\an8}SOUTHWEST COAST - THE SUNNY
255
00:20:08,160 --> 00:20:09,830
It's noisy in the forest.
256
00:20:10,000 --> 00:20:11,540
No wonder...
257
00:20:13,250 --> 00:20:19,710
Mama is going after them herself
so there is zero chance for them to make it here.
258
00:20:20,260 --> 00:20:21,380
I bet so.
259
00:20:21,550 --> 00:20:25,300
Well, then, why are we setting up an ambush?
260
00:20:26,260 --> 00:20:27,970
Just in case.
261
00:20:34,270 --> 00:20:37,110
They're coming after us with the Tart Tanks!
262
00:20:37,270 --> 00:20:38,480
Fire!
263
00:20:41,690 --> 00:20:45,660
We'll get to the coast soon!
They can't catch us!
264
00:20:47,070 --> 00:20:48,370
Brother Bege!
265
00:20:48,660 --> 00:20:50,580
Wow! You scared me!
266
00:20:51,870 --> 00:20:56,830
Pudding-sa... I mean, Pudding!
Even if you're a young girl, I'm not gonna show mercy!
267
00:20:57,000 --> 00:21:01,340
I've got to talk to Big Sis Chiffon!
Let me see her now!
268
00:21:03,420 --> 00:21:05,470
Big Sis Chiffon! Where are you?
269
00:21:08,220 --> 00:21:10,260
Pudding! What brings you here?!
270
00:21:10,430 --> 00:21:11,470
Big Sis!
271
00:21:11,930 --> 00:21:14,390
I need your help!
272
00:21:14,810 --> 00:21:18,020
Mama's having another Hunger Pang attack!
273
00:21:18,520 --> 00:21:21,480
She's craving a wedding cake!
274
00:21:22,150 --> 00:21:24,200
Hunger Pang attack?!
275
00:21:24,360 --> 00:21:29,070
Yes, and the wedding cake she wants
is a chocolate chiffon cake!
276
00:21:29,120 --> 00:21:31,620
I guess that's enough information for you.
277
00:21:33,660 --> 00:21:36,790
So you need my chiffon cake.
278
00:21:36,960 --> 00:21:43,300
If we combine my chocolate
and your chiffon cake,
279
00:21:43,340 --> 00:21:47,130
we can make a wedding cake
that will satisfy Mama!
280
00:21:47,180 --> 00:21:51,470
If we let her eat it,
we can stop her attack!
281
00:21:58,770 --> 00:22:00,560
I'm sorry, Pudding...
282
00:22:00,610 --> 00:22:04,240
I'm leaving this country just like Lola.
283
00:22:04,280 --> 00:22:08,200
I no longer care what happens to Mama
or to this country!
284
00:22:08,360 --> 00:22:11,280
Yeah! So just go away, Pudding!
285
00:22:11,450 --> 00:22:12,740
It's not that...
286
00:22:19,960 --> 00:22:22,800
My real purpose is...
287
00:22:22,840 --> 00:22:26,170
...not to save Mama or this country, either!
288
00:22:46,900 --> 00:22:49,280
Oh, good boy, good boy.
289
00:23:06,510 --> 00:23:09,630
I need to stop Mama as soon as possible...
290
00:23:11,720 --> 00:23:13,260
Otherwise, he...
291
00:23:13,300 --> 00:23:16,970
...and his friends will get killed!
292
00:23:24,570 --> 00:23:28,190
Luffy and the others are confused by
the shifting ways of the Seducing Woods!
293
00:23:28,240 --> 00:23:34,160
However, in the midst of the scramble,
the untamed warrior Pedro's lightning speed,
294
00:23:34,200 --> 00:23:40,830
and Nami's magic cast from her new weapon,
the Sorcerer's Climate Baton, will clear their way!
295
00:23:41,000 --> 00:23:45,420
On the next episode of One Piece!
"A Lightning Counterattack! Nami and Zeus the Thundercloud!"
296
00:23:45,460 --> 00:23:48,460
I'm gonna become the King of the Pirates!