1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:48,080 --> 00:02:53,590 After failing to kill Big Mom, Luffy and his allies escaped from the Whole Cake Chateau 66 00:02:53,630 --> 00:02:57,800 and saw Kingbaum again on their way to the Sunny. 67 00:02:58,760 --> 00:03:03,600 Being driven by her Hunger Pang attack, Big Mom chases Luffy and the others. 68 00:03:04,510 --> 00:03:11,770 Wedding cake! 69 00:03:12,850 --> 00:03:18,990 And only a wedding cake will stop her attack. 70 00:03:19,150 --> 00:03:23,280 The wedding cake was a chocolate chiffon cake! 71 00:03:23,820 --> 00:03:28,370 I can make as good a chocolate flavor as the head chef, if not better! 72 00:03:28,410 --> 00:03:33,540 And Big Sis Chiffon is an expert of chiffon cakes! 73 00:03:33,580 --> 00:03:36,630 Together, we can make that cake! 74 00:03:39,090 --> 00:03:43,140 Take the Spear of Elbaph! 75 00:03:43,300 --> 00:03:44,430 Elbaph?! 76 00:03:48,470 --> 00:03:50,390 Look out for her attack! 77 00:04:01,490 --> 00:04:03,820 Ikoku Sovereignty! 78 00:04:26,930 --> 00:04:32,600 "Pudding's Determination! Ablaze! The Seducing Woods!" 79 00:05:08,760 --> 00:05:11,680 Wedding... 80 00:05:12,020 --> 00:05:14,180 ...cake!! 81 00:05:14,680 --> 00:05:18,230 That resembled the Giants' technique! 82 00:05:18,480 --> 00:05:20,650 Hakoku Sovereignty! 83 00:05:25,280 --> 00:05:26,320 Why is it? 84 00:05:27,320 --> 00:05:29,240 Kingbaum! 85 00:05:33,620 --> 00:05:38,290 Mama! Forgive me-ju! I've been forced to do this-ju! 86 00:05:40,710 --> 00:05:44,300 Oh, no! The next attack will come! Let's get off and fight! 87 00:05:44,460 --> 00:05:48,930 Kingbaum! Who was the girl you were with? Your girlfriend? 88 00:05:50,850 --> 00:05:53,930 No, stop, Kin-chan! 89 00:05:53,970 --> 00:05:56,390 Are you okay, Kin-chan? 90 00:05:56,600 --> 00:05:59,940 --Kin-chan! --Lady Tree! 91 00:06:00,560 --> 00:06:03,320 S-She's my fiancee-ju. 92 00:06:03,480 --> 00:06:06,280 Wow! Fiancee?! 93 00:06:07,490 --> 00:06:11,450 That's right-ju! We promised to stay together forever-ju! 94 00:06:11,780 --> 00:06:13,120 Then... 95 00:06:13,580 --> 00:06:15,830 you must live on! 96 00:06:18,870 --> 00:06:21,500 Survive for her sake! 97 00:06:21,540 --> 00:06:23,750 To see her again! 98 00:06:32,680 --> 00:06:36,350 You're right-ju! I can't just drop dead now! 99 00:06:36,520 --> 00:06:38,640 Run, Kingbaum! 100 00:06:38,690 --> 00:06:42,940 What lies ahead is a new life with her! 101 00:06:42,980 --> 00:06:46,690 A future filled with love is waiting for you! 102 00:06:47,900 --> 00:06:50,360 Lady Tree! 103 00:06:51,410 --> 00:06:52,450 Yes! 104 00:06:53,450 --> 00:06:56,620 --She's like a devil... --That's our Nami! 105 00:06:56,790 --> 00:06:59,500 Give me the cake! 106 00:06:59,660 --> 00:07:01,250 Okay, it's my turn! 107 00:07:01,420 --> 00:07:04,090 Wait, Luffy! I have a plan! 108 00:07:04,500 --> 00:07:06,590 Wedding... 109 00:07:06,760 --> 00:07:08,340 What are you gonna do?! 110 00:07:10,550 --> 00:07:12,140 ...cake! 111 00:07:12,300 --> 00:07:14,050 Black Ball! 112 00:07:19,270 --> 00:07:21,770 Thunder likes thunder! 113 00:07:21,940 --> 00:07:23,480 Ikoku Sovereignty! 114 00:07:29,740 --> 00:07:30,650 That's it! 115 00:07:30,820 --> 00:07:32,280 He ate them! 116 00:07:32,450 --> 00:07:35,530 It's delicious! It's delicious! So delicious!! 117 00:07:38,080 --> 00:07:39,700 Oh! Mama! 118 00:07:41,040 --> 00:07:43,330 Oh, wait! 119 00:07:43,670 --> 00:07:45,960 What are you doing, Zeus?! 120 00:07:46,540 --> 00:07:48,880 Oh no, he's totally into it. 121 00:07:49,050 --> 00:07:52,800 They're running towards the Seducing Woods! 122 00:07:52,970 --> 00:07:56,260 Wedding cake! 123 00:07:56,720 --> 00:07:59,970 Once we get in the forest, we'll have the upper hand! 124 00:08:02,350 --> 00:08:04,980 Because Kingbaum is... 125 00:08:05,860 --> 00:08:07,900 ...the master of the forest! 126 00:08:08,070 --> 00:08:09,900 It's Kingbaum-sama! 127 00:08:10,070 --> 00:08:13,030 Kingbaum-sama is coming! 128 00:08:13,200 --> 00:08:15,410 Get out of my way! 129 00:08:21,330 --> 00:08:22,710 Awesome! 130 00:08:22,870 --> 00:08:25,830 --Oh, my... --You're something, Big Tree. 131 00:08:26,750 --> 00:08:28,840 Move! Move! Move! 132 00:08:37,970 --> 00:08:40,720 Oh, look! There's the Sunny! 133 00:08:40,890 --> 00:08:43,940 --What? --It's a straight line to the coast. 134 00:08:44,100 --> 00:08:46,900 Your plan is amazing! 135 00:08:47,360 --> 00:08:50,020 That's my Nami-san! 136 00:08:51,530 --> 00:08:54,900 {\an8}GERMA KINGDOM 137 00:09:05,710 --> 00:09:07,460 I'm impressed, Germa... 138 00:09:07,500 --> 00:09:09,790 Did you think I'd say that? 139 00:09:18,300 --> 00:09:19,220 Hidden darts?! 140 00:09:27,520 --> 00:09:28,980 What's with him?! 141 00:09:30,520 --> 00:09:33,400 I'm gonna show all I've got for the first time in a long time. 142 00:09:34,070 --> 00:09:37,030 People who say such a thing are often weak. 143 00:09:41,990 --> 00:09:45,290 What's the matter? Show me what you've got already. 144 00:09:45,460 --> 00:09:46,660 Okay. 145 00:10:10,360 --> 00:10:11,940 You're too slow! 146 00:10:23,080 --> 00:10:24,450 How thrilling! 147 00:10:35,260 --> 00:10:36,880 Sparking! 148 00:10:45,810 --> 00:10:48,430 How... fast... he can move... 149 00:10:49,100 --> 00:10:51,690 I can go faster if you want. 150 00:10:52,360 --> 00:10:54,320 Cut the crap! 151 00:11:05,580 --> 00:11:09,250 As long as Big Mom doesn't ride on Zeus, we can shake her off! 152 00:11:09,410 --> 00:11:10,870 His name is Zeus? 153 00:11:11,040 --> 00:11:14,880 Yes, that cloud was created by part of Mama's soul... 154 00:11:15,040 --> 00:11:16,550 Yeah, I'm Zeus. 155 00:11:16,710 --> 00:11:18,090 Zeus-sama! 156 00:11:18,260 --> 00:11:19,670 --Zeus! --He's here! 157 00:11:19,840 --> 00:11:21,970 Be careful! He's strong! 158 00:11:22,140 --> 00:11:27,100 Hey, hey, those small thunderclouds! I want more of them! 159 00:11:27,930 --> 00:11:29,060 What? 160 00:11:30,270 --> 00:11:32,980 Black Ball? Were they good? 161 00:11:33,150 --> 00:11:38,440 I've never had such rich-tasting thunderclouds that went down so smooth! 162 00:11:38,480 --> 00:11:40,450 Hey, are there more? 163 00:11:40,610 --> 00:11:43,240 Oh, those taste good? 164 00:11:48,750 --> 00:11:50,580 It's fluffy! 165 00:11:50,750 --> 00:11:53,920 Give me, give me, more, more! 166 00:11:54,080 --> 00:11:57,590 Hey, Cloud! Forget it and give us a lift! 167 00:11:57,750 --> 00:12:02,630 No, I can't. Only Mama who gave me part of her soul can ride on me. 168 00:12:02,800 --> 00:12:05,090 Oh, so you're just an ordinary cloud. 169 00:12:05,260 --> 00:12:06,760 So ordinary... 170 00:12:07,310 --> 00:12:09,720 Zeus... In that case... 171 00:12:11,730 --> 00:12:14,190 Will you become my servant? 172 00:12:14,350 --> 00:12:15,270 Huh? 173 00:12:15,440 --> 00:12:17,020 Gladly! 174 00:12:17,190 --> 00:12:19,230 She's not asking you. 175 00:12:19,400 --> 00:12:22,860 Then you can eat the Black Ball every day! 176 00:12:23,030 --> 00:12:27,370 What? Really?! What should I do?! What should I do?! 177 00:12:27,530 --> 00:12:29,990 You have no loyalty to your boss? 178 00:12:31,120 --> 00:12:36,040 I know you can become a huge thundercloud that covers up the whole sky! 179 00:12:36,080 --> 00:12:38,290 That was so cool! 180 00:12:38,460 --> 00:12:40,550 Oh, really? 181 00:12:40,590 --> 00:12:43,880 I've never been complimented like that! 182 00:12:47,260 --> 00:12:49,470 M-Mama... 183 00:12:50,310 --> 00:12:51,810 Here she comes! 184 00:12:54,940 --> 00:12:59,320 Wedding cake... 185 00:13:00,360 --> 00:13:02,190 Big Mom! 186 00:13:42,980 --> 00:13:44,900 M-Mama... 187 00:13:45,610 --> 00:13:47,030 Mama! 188 00:13:47,780 --> 00:13:50,580 Seducing Woods! 189 00:13:51,620 --> 00:13:54,000 Stop them! 190 00:14:13,850 --> 00:14:16,480 Oh, no! Mama's angry! 191 00:14:20,690 --> 00:14:23,150 It turned back to the annoying forest. 192 00:14:24,280 --> 00:14:27,030 Can't we just kick them out of our way and go straight? 193 00:14:27,530 --> 00:14:28,650 We can't! 194 00:14:28,700 --> 00:14:33,450 While you're rampaging like that, you'll lose all sense of direction in this forest! 195 00:14:33,620 --> 00:14:37,910 That's right. This forest disorients people. 196 00:14:45,340 --> 00:14:48,880 My command is nothing compared to the queen's-ju! 197 00:14:55,180 --> 00:14:56,220 But...! 198 00:14:58,850 --> 00:15:00,770 Lady Tree! 199 00:15:00,940 --> 00:15:02,360 Wait! 200 00:15:02,520 --> 00:15:06,400 Run as hard as you can for the sake of love and the future! 201 00:15:08,820 --> 00:15:10,820 It's Mama's order! Stop them! 202 00:15:10,990 --> 00:15:12,780 Get out of my way! 203 00:15:12,820 --> 00:15:15,580 I'm not gonna die here-ju! 204 00:15:15,740 --> 00:15:18,540 Why are you doing this, Kingbaum-sama?! 205 00:15:21,620 --> 00:15:24,250 You can do it, Kingbaum! 206 00:15:28,010 --> 00:15:30,420 --Hang on tight! --Okay. 207 00:15:30,590 --> 00:15:32,800 Tree! Don't stop! 208 00:15:34,100 --> 00:15:36,390 Gum-Gum... 209 00:15:36,430 --> 00:15:39,230 ...Gatling! 210 00:16:10,260 --> 00:16:12,800 Oh, that's convenient. 211 00:16:13,680 --> 00:16:15,390 They keep coming. 212 00:16:15,550 --> 00:16:16,760 All right! 213 00:16:17,260 --> 00:16:19,770 Kingbaum! Go faster! 214 00:16:23,690 --> 00:16:25,860 Ouch, it's hot. What is that? 215 00:16:26,310 --> 00:16:27,480 It's... 216 00:16:28,150 --> 00:16:29,230 Ugh. 217 00:16:38,870 --> 00:16:41,250 That's Prometheus-sama! 218 00:16:41,410 --> 00:16:43,500 He's angry! 219 00:16:43,660 --> 00:16:47,460 Hey, Kingbaum. 220 00:16:49,920 --> 00:16:52,720 You betrayed Mama... 221 00:16:54,260 --> 00:16:57,090 P-Prometheus-sama! 222 00:16:57,260 --> 00:16:58,890 It's hot! 223 00:16:59,810 --> 00:17:01,640 Here he comes! 224 00:17:02,230 --> 00:17:05,810 --Is he trying to crush us? --Kingbaum, get away! 225 00:17:13,240 --> 00:17:17,820 Kingbaum, run! Your fiancee's waiting for you, isn't she?! 226 00:17:35,130 --> 00:17:36,590 He can't move! Let's get off! 227 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 Run! 228 00:17:51,270 --> 00:17:52,440 Nami! This way! 229 00:17:52,610 --> 00:17:53,570 Nami-san! 230 00:17:53,730 --> 00:17:55,440 You-gara will get hurt, too! 231 00:17:55,610 --> 00:17:56,990 Nami! 232 00:18:18,630 --> 00:18:19,970 Tree! 233 00:18:22,220 --> 00:18:23,930 Kingbaum... 234 00:18:25,020 --> 00:18:25,980 Nami-san! 235 00:18:52,170 --> 00:18:57,340 Wedding cake! 236 00:19:01,640 --> 00:19:02,640 Where's Bege? 237 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 We'll catch up to him soon! 238 00:19:04,810 --> 00:19:07,560 There's a fire in the Seducing Woods... 239 00:19:06,390 --> 00:19:09,690 {\an8}SWEET CITY, THE CAPITAL 240 00:19:07,730 --> 00:19:09,690 I think Mama is fighting. 241 00:19:10,770 --> 00:19:13,730 This is the Mirroworld. Montd'Or! 242 00:19:13,900 --> 00:19:18,940 We have 10,000 soldiers who are waiting to be sent anytime anywhere! 243 00:19:21,990 --> 00:19:24,620 Got it. We'll be in touch. 244 00:19:25,160 --> 00:19:28,540 Candy. Biscuit. Nuts. 245 00:19:28,580 --> 00:19:33,790 Battleships from those islands, keep an eye on the southwest coast where the Straw Hats' ship is moored 246 00:19:33,830 --> 00:19:36,090 and don't let them raise anchor! 247 00:19:36,250 --> 00:19:37,130 Yes, sir! 248 00:19:37,300 --> 00:19:41,300 Your encirclement will be the first hurdle for them. 249 00:19:41,550 --> 00:19:46,680 Tart ships from Flavor Island and Liqueur Island will follow that. 250 00:19:46,720 --> 00:19:50,350 Get ready and stand by at the port. 251 00:19:50,390 --> 00:19:53,770 Wait for the Warning Signals from the Territory Slugs. 252 00:19:53,940 --> 00:19:55,110 Roger. 253 00:19:57,690 --> 00:20:03,240 They can't get away from the security network of the Territory Slugs. 254 00:20:03,990 --> 00:20:07,870 {\an8}SOUTHWEST COAST - THE SUNNY 255 00:20:08,160 --> 00:20:09,830 It's noisy in the forest. 256 00:20:10,000 --> 00:20:11,540 No wonder... 257 00:20:13,250 --> 00:20:19,710 Mama is going after them herself so there is zero chance for them to make it here. 258 00:20:20,260 --> 00:20:21,380 I bet so. 259 00:20:21,550 --> 00:20:25,300 Well, then, why are we setting up an ambush? 260 00:20:26,260 --> 00:20:27,970 Just in case. 261 00:20:34,270 --> 00:20:37,110 They're coming after us with the Tart Tanks! 262 00:20:37,270 --> 00:20:38,480 Fire! 263 00:20:41,690 --> 00:20:45,660 We'll get to the coast soon! They can't catch us! 264 00:20:47,070 --> 00:20:48,370 Brother Bege! 265 00:20:48,660 --> 00:20:50,580 Wow! You scared me! 266 00:20:51,870 --> 00:20:56,830 Pudding-sa... I mean, Pudding! Even if you're a young girl, I'm not gonna show mercy! 267 00:20:57,000 --> 00:21:01,340 I've got to talk to Big Sis Chiffon! Let me see her now! 268 00:21:03,420 --> 00:21:05,470 Big Sis Chiffon! Where are you? 269 00:21:08,220 --> 00:21:10,260 Pudding! What brings you here?! 270 00:21:10,430 --> 00:21:11,470 Big Sis! 271 00:21:11,930 --> 00:21:14,390 I need your help! 272 00:21:14,810 --> 00:21:18,020 Mama's having another Hunger Pang attack! 273 00:21:18,520 --> 00:21:21,480 She's craving a wedding cake! 274 00:21:22,150 --> 00:21:24,200 Hunger Pang attack?! 275 00:21:24,360 --> 00:21:29,070 Yes, and the wedding cake she wants is a chocolate chiffon cake! 276 00:21:29,120 --> 00:21:31,620 I guess that's enough information for you. 277 00:21:33,660 --> 00:21:36,790 So you need my chiffon cake. 278 00:21:36,960 --> 00:21:43,300 If we combine my chocolate and your chiffon cake, 279 00:21:43,340 --> 00:21:47,130 we can make a wedding cake that will satisfy Mama! 280 00:21:47,180 --> 00:21:51,470 If we let her eat it, we can stop her attack! 281 00:21:58,770 --> 00:22:00,560 I'm sorry, Pudding... 282 00:22:00,610 --> 00:22:04,240 I'm leaving this country just like Lola. 283 00:22:04,280 --> 00:22:08,200 I no longer care what happens to Mama or to this country! 284 00:22:08,360 --> 00:22:11,280 Yeah! So just go away, Pudding! 285 00:22:11,450 --> 00:22:12,740 It's not that... 286 00:22:19,960 --> 00:22:22,800 My real purpose is... 287 00:22:22,840 --> 00:22:26,170 ...not to save Mama or this country, either! 288 00:22:46,900 --> 00:22:49,280 Oh, good boy, good boy. 289 00:23:06,510 --> 00:23:09,630 I need to stop Mama as soon as possible... 290 00:23:11,720 --> 00:23:13,260 Otherwise, he... 291 00:23:13,300 --> 00:23:16,970 ...and his friends will get killed! 292 00:23:24,570 --> 00:23:28,190 Luffy and the others are confused by the shifting ways of the Seducing Woods! 293 00:23:28,240 --> 00:23:34,160 However, in the midst of the scramble, the untamed warrior Pedro's lightning speed, 294 00:23:34,200 --> 00:23:40,830 and Nami's magic cast from her new weapon, the Sorcerer's Climate Baton, will clear their way! 295 00:23:41,000 --> 00:23:45,420 On the next episode of One Piece! "A Lightning Counterattack! Nami and Zeus the Thundercloud!" 296 00:23:45,460 --> 00:23:48,460 I'm gonna become the King of the Pirates!