1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
kimi e no omoi ga takanatte
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
Meu coração pulsa só de pensar em você
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
kagirinaki chikara umareru
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Explode um poder sem limites
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
Nós somos a esperança
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
A alegria de colocar para fora nossos sentimentos uns pelos outros
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
A dor de rir até chorar para secar nossas lágrimas de tristeza
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
tsunagi awasete kaze no naka Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
Nós nos unimos ao vento
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
hatameiteiru yo takaku takaku
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
Nós voamos cada vez mais alto
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why sagasu koto wo akirameta no
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Por que você desistiu daquilo que buscava?
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why hitori tatakai tsudukeru no
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Por que insiste em lutar sozinho?
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
nee, donna mirai kakugo shita no
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Diga-me, para que futuro você está se preparando?
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
yume wa mou te ni shita no
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Você já realizou seu sonho?
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
kimi e no omoi ga takanatte
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
Meu coração pulsa só de pensar em você
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
kagirinaki chikara umareru
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Explode um poder sem limites
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
Nós somos a esperança
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
aoku hiroi sekai no hate ni
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
No vasto, azul e infinito horizonte do mundo
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
kimi to mezashitai basho ga aru
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
Há um lugar aonde eu quero ir com você
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
susumiyuku kouro nara
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
Nossa rota está traçada
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
tooi mukashi mou kimeteita
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
Ela já foi decidida há muito tempo
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
mada todokanai kimi no koe ga
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Eu ainda nem escutei sua voz
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
muryoku na mune wo oshitsubusu
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
Mas ela já esmaga meu coração
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
boku wa kimi wo motometeiru kara
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
Eu quero você
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
hikari sashikomu asa wo shinjiteiyou
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
Por isso, vou continuar acreditando na manhã de luz
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
me wo tojite mimi wo sumashite
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Feche seus olhos e escute com atenção
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
sagashidasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Vamos procurar nossa resposta
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
O caminho continua, na direção do mar que não conhecemos
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
Nós somos a esperança
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
aoku hiroi sekai no hate ni
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
No vasto, azul e infinito horizonte do mundo
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
kimi to kaeru beki basho ga aru
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
Há um lugar para onde eu quero voltar com você
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
bokutachi wa eien ni
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
Juntos para sempre
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
tooi mukashi sou kimeteita
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
Isso já foi decidido há muito tempo
65
00:02:48,370 --> 00:02:53,920
Após a tentativa fracassada de assassinar Big Mom, Luffy e seus aliados fogem do Chateau Whole Cake
66
00:02:53,960 --> 00:02:57,130
e seguem em direção ao Sunny.
67
00:02:59,590 --> 00:03:01,680
Nação Soberana!
68
00:03:15,360 --> 00:03:20,650
Eles se defenderam do massacre de Big Mom,
que está com ataque de larica,
69
00:03:20,700 --> 00:03:24,740
e entram na Mata Sedutora,
comandada por Kingbaum...
70
00:03:25,120 --> 00:03:27,540
Mata Sedutora!
71
00:03:28,910 --> 00:03:31,120
Detenham-nos!
72
00:03:32,460 --> 00:03:37,840
Big Mom usa os Homies para deixar Luffy
e os demais ainda mais encurralados.
73
00:03:38,000 --> 00:03:40,220
A floresta voltou a jogar contra nós...
74
00:03:44,140 --> 00:03:45,430
Árvore!
75
00:03:45,600 --> 00:03:47,350
Kingbaum...
76
00:03:48,560 --> 00:03:49,520
Nami!
77
00:03:52,690 --> 00:03:57,730
Bolo de casamento!
78
00:03:59,730 --> 00:04:02,860
Então você precisa dos meus bolos...
79
00:04:03,030 --> 00:04:09,290
Se combinarmos meu chocolate
e o seu bolo chiffon,
80
00:04:09,330 --> 00:04:12,830
podemos fazer um bolo de casamento
que deixará a Mama satisfeita!
81
00:04:12,870 --> 00:04:16,880
Com esse bolo, podemos deter
o ataque descontrolado dela!
82
00:04:18,630 --> 00:04:21,670
Preciso deter a Mama logo...
83
00:04:23,630 --> 00:04:25,300
Caso contrário, ele...
84
00:04:25,340 --> 00:04:29,010
Ele e os amigos dele vão morrer!
85
00:04:32,310 --> 00:04:37,810
Contra-Ataque Relâmpago!
Nami e Zeus, a Nuvem!
86
00:04:32,310 --> 00:04:37,810
Contra-Ataque Relâmpago!
Nami e Zeus, a Nuvem!
87
00:04:50,990 --> 00:04:58,210
Costa Sudoeste - Mata Sedutora
88
00:04:58,710 --> 00:05:03,220
Enquanto a Big Mom estiver
com larica, só nos resta fugir!
89
00:05:03,380 --> 00:05:06,010
Larica? O que é isso?
90
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
É um ataque de birra!
91
00:05:12,270 --> 00:05:15,350
Até ela conseguir comer o que quer...
92
00:05:16,810 --> 00:05:19,480
Ela vai continuar destruindo
tudo que aparecer pela frente!
93
00:05:20,520 --> 00:05:23,280
Bolo...
94
00:05:23,320 --> 00:05:27,110
...de casamento!
95
00:05:29,570 --> 00:05:31,950
Ela está praticamente inconsciente...
96
00:05:33,040 --> 00:05:36,920
E dessa vez, ela quer um bolo de casamento!
97
00:05:42,250 --> 00:05:47,130
Deve ser porque não
conseguiu comer no casamento!
98
00:05:47,300 --> 00:05:50,100
Luffy! Você não devia ter arruinado o bolo!
99
00:05:54,020 --> 00:05:56,180
Mas o plano deu certo!
100
00:05:56,230 --> 00:05:59,400
E não se come um bolo delicioso
daquele todos os dias!
101
00:06:04,780 --> 00:06:06,780
Você estava comendo durante a missão?!
102
00:06:11,240 --> 00:06:14,950
Eu também comi! Estava incrível!
103
00:06:15,120 --> 00:06:19,330
Mas vamos correr! Tenho certeza de
que o Sunny não está longe!
104
00:06:21,630 --> 00:06:25,630
Mas, nesta floresta, não há como ter
certeza de que estamos na direção certa!
105
00:06:42,230 --> 00:06:45,320
Esse é mesmo o caminho certo?!
106
00:06:45,780 --> 00:06:47,240
Ah! Vejam!
107
00:06:48,990 --> 00:06:51,160
Aquele rio parece familiar!
108
00:06:52,870 --> 00:06:55,950
O Sunny deve estar logo depois do rio!
109
00:06:56,870 --> 00:06:58,290
Um minuto!
110
00:07:04,000 --> 00:07:07,050
Se eu bem me lembro,
aquela ponte estava quebrada!
111
00:07:07,210 --> 00:07:08,300
Tem razão...
112
00:07:08,510 --> 00:07:11,930
Se a floresta é nossa inimiga,
temos que desconfiar de tudo!
113
00:07:12,680 --> 00:07:16,850
Eles estão tentando nos enganar...
114
00:07:18,390 --> 00:07:22,940
Tenho certeza de que estão mudando
a paisagem para nos confundir...
115
00:07:23,730 --> 00:07:25,230
Em outras palavras,
116
00:07:25,270 --> 00:07:28,900
este não é o lugar
que pensamos que é!
117
00:07:35,410 --> 00:07:40,160
Enquanto isso, perto
do Rio Suco na Cidade Doce...
118
00:07:42,250 --> 00:07:46,590
Ah, lá está! O Rio Suco!
119
00:07:46,630 --> 00:07:49,920
O Shark Submerge está ancorado ali!
120
00:07:50,550 --> 00:07:52,300
Então esse é o rio...
121
00:07:55,390 --> 00:07:56,930
O quê?!
122
00:07:57,100 --> 00:08:00,180
O rio está inundado de creme!
123
00:08:00,230 --> 00:08:02,850
Ah, que cheiro bom!
124
00:08:05,190 --> 00:08:09,190
Parece delicioso! Vou comer!
125
00:08:10,400 --> 00:08:11,990
Que doce!
126
00:08:12,150 --> 00:08:18,330
Não acredito que os destroços
do Chateau chegaram tão longe...
127
00:08:19,620 --> 00:08:22,210
Hmmm! Que delícia!
128
00:08:22,710 --> 00:08:25,830
Agora, o que a gente faz...?
129
00:08:25,880 --> 00:08:27,290
Chopper!
130
00:08:31,920 --> 00:08:34,430
Que delícia!
131
00:08:41,430 --> 00:08:45,100
É claro que temos que fugir da Big Mom,
132
00:08:45,150 --> 00:08:49,940
mas ou resolvemos esta situação,
ou não vamos chegar no Sunny!
133
00:08:50,150 --> 00:08:51,940
Não tem outro jeito?
134
00:08:52,490 --> 00:08:55,570
O Cartão-Vida da Lola não
vai funcionar aqui...
135
00:08:55,740 --> 00:08:58,910
Sim, a Mama em pessoa
está bem atrás da gente!
136
00:08:58,950 --> 00:09:02,410
Mais motivo pra continuar dando
de comer pra ele, Nami.
137
00:09:02,580 --> 00:09:04,580
Sim... Zeus!
138
00:09:13,970 --> 00:09:16,180
Que delícia! Que delícia, cara!
139
00:09:16,340 --> 00:09:21,640
Se permitirmos que o Zeus volte para a Mama,
não teremos alternativa a não ser fugir!
140
00:09:21,810 --> 00:09:22,970
Tem razão.
141
00:09:23,140 --> 00:09:25,940
Ei! Me dá mais!
142
00:09:29,440 --> 00:09:34,440
Volta pra mim, Zeus!
143
00:09:39,070 --> 00:09:41,700
Se demorarmos demais, ela vai nos alcançar!
144
00:09:41,870 --> 00:09:44,830
Ah, não! Vou tomar esporro!
145
00:09:45,000 --> 00:09:45,960
Ei!
146
00:09:46,120 --> 00:09:47,420
Prometeus!
147
00:09:47,580 --> 00:09:52,090
Por que você desobedeceu a Mama, Zeus?
148
00:09:52,250 --> 00:09:54,550
Zeus! Olhe para mim!
149
00:09:56,340 --> 00:10:01,720
Um incrível Ovo do Clima recheado
de nuvens carregadas suculentas!
150
00:10:01,890 --> 00:10:03,890
Uau! Parece ótimo!
151
00:10:04,060 --> 00:10:06,640
Ei! Espere, Zeus!
152
00:10:09,940 --> 00:10:11,400
Ei, Sol!
153
00:10:13,860 --> 00:10:15,440
Como ousa...
154
00:10:17,030 --> 00:10:19,160
...queimar o cara de tronco?!
155
00:10:20,280 --> 00:10:21,990
Metralhadora Gavião...
156
00:10:22,030 --> 00:10:25,450
...de Borracha!
157
00:10:33,670 --> 00:10:35,260
Esse é o nosso Luffy!
158
00:10:46,850 --> 00:10:48,100
O quê?!
159
00:10:48,270 --> 00:10:50,310
Não pense...
160
00:10:51,650 --> 00:10:55,020
...que vai me derrotar só com isso!
161
00:10:55,190 --> 00:10:57,030
Ah! Ai, ai, ai, ai!
162
00:10:57,070 --> 00:11:00,950
Nem o Haki do Armamento funciona!
Você é pior que um Logia!
163
00:11:01,110 --> 00:11:03,530
Eu vou queimar tudo até virar cinzas!
164
00:11:03,990 --> 00:11:06,660
Ai, ai! Que quente! Ai, ai, ai!
165
00:11:12,750 --> 00:11:14,040
Volte, Zeus!
166
00:11:14,210 --> 00:11:17,170
Eu vou, eu vou! Mas...
167
00:11:18,590 --> 00:11:21,470
Quero comer só mais
uma nuvenzinha suculenta!
168
00:11:21,630 --> 00:11:22,550
Ora, seu...!
169
00:11:25,890 --> 00:11:26,810
Jinbe!
170
00:11:26,970 --> 00:11:29,980
Cruzem a ponte agora!
171
00:11:30,140 --> 00:11:31,190
Certo!
172
00:11:31,640 --> 00:11:33,190
Onda de Lanças!
173
00:11:33,440 --> 00:11:35,570
Murasame!
174
00:11:37,230 --> 00:11:38,360
Deu certo?!
175
00:11:38,530 --> 00:11:39,690
Claro!
176
00:11:39,740 --> 00:11:45,780
Ele é só uma massa de chamas!
Um fogaréu falante!
177
00:11:47,240 --> 00:11:49,450
Miserável...
178
00:11:52,580 --> 00:11:55,420
Ah! O Shark Submerge!
179
00:11:59,210 --> 00:12:01,300
Estou tão feliz!
180
00:12:01,470 --> 00:12:04,260
Chopper, mandou bem!
181
00:12:08,720 --> 00:12:10,930
Ele também está repleto de creme!
182
00:12:11,100 --> 00:12:12,690
Eu vou comer tudo!
183
00:12:14,270 --> 00:12:16,810
Bolo!
184
00:12:19,730 --> 00:12:21,030
Não parem de correr!
185
00:12:22,110 --> 00:12:24,950
- Que estranho...
- O que foi?
186
00:12:27,280 --> 00:12:32,080
Não estou mais vendo os filhos
da Mama que estavam com ela...
187
00:12:32,120 --> 00:12:33,250
Não pode ser...
188
00:12:37,670 --> 00:12:38,880
São eles!
189
00:12:39,000 --> 00:12:40,340
Mobile
190
00:12:40,510 --> 00:12:41,840
Kato
191
00:12:42,010 --> 00:12:44,090
Preparem-se, Chapéus de Palha!
192
00:12:42,010 --> 00:12:44,090
Compo
193
00:12:44,260 --> 00:12:45,840
Estas Matas Sedutoras serão...
194
00:12:44,260 --> 00:12:45,840
Laurin
195
00:12:46,010 --> 00:12:48,100
...seu túmulo!
196
00:12:46,010 --> 00:12:48,100
Tablet
197
00:12:48,260 --> 00:12:49,850
Morram!
198
00:12:48,260 --> 00:12:49,850
High-Fat
199
00:12:50,010 --> 00:12:52,060
O quê?! Não acredito que eles nos cercaram!
200
00:12:52,230 --> 00:12:55,100
Os Homies devem ter mudado a paisagem!
201
00:13:07,870 --> 00:13:09,200
Eles nos flanquearam...
202
00:13:09,370 --> 00:13:12,080
Então, só resta uma coisa a fazer!
203
00:13:12,250 --> 00:13:15,290
Sim, vamos acabar com a raça deles!
204
00:13:34,230 --> 00:13:37,190
Conseguimos chegar no mar...
205
00:13:41,230 --> 00:13:45,150
Agora só falta chegar no Sunny.
206
00:13:47,860 --> 00:13:51,330
Esse doce me deixou tão feliz...
207
00:13:51,490 --> 00:13:54,540
Eu não curti nem um pouco...
Estou todo grudento...
208
00:13:55,370 --> 00:13:58,080
Viu? O leme está escorregadio...
209
00:13:58,330 --> 00:14:02,590
Cuidado! Sai da frente, peixinhos!
210
00:14:05,970 --> 00:14:08,550
Brook! Aquela é uma sereia, não é?!
211
00:14:08,720 --> 00:14:11,100
O quê?! Uma sereia?!
212
00:14:11,260 --> 00:14:12,810
Digo, um tritão!
213
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
Ah...
214
00:14:16,890 --> 00:14:20,190
O que ele está fazendo?
Será que está pescando?
215
00:14:20,900 --> 00:14:24,070
Não me interessa mais...
216
00:14:24,280 --> 00:14:26,110
Vamos chegar mais perto!
217
00:14:26,320 --> 00:14:27,950
Não estou interessado...
218
00:14:28,110 --> 00:14:29,740
O quê? Brook!
219
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
Esqueça.
220
00:14:31,320 --> 00:14:32,450
Brook!
221
00:14:32,620 --> 00:14:34,740
Rapaz! O que você quer?!
222
00:14:42,290 --> 00:14:44,590
Foge daqui!
223
00:14:48,470 --> 00:14:51,590
Sai! Ah, não, minhas mãos
estão escorregando!
224
00:15:06,400 --> 00:15:10,570
Você é Pedro, não é?
Lembro de você, cinco anos atrás...
225
00:15:18,790 --> 00:15:20,040
Opa!
226
00:15:33,430 --> 00:15:34,720
Sua coelha idiota!
227
00:15:38,060 --> 00:15:40,180
Garchu!
228
00:15:41,640 --> 00:15:43,690
Pare!
229
00:15:48,070 --> 00:15:49,610
Eba!
230
00:15:50,070 --> 00:15:51,320
Irmão Tablet!
231
00:15:51,490 --> 00:15:53,280
Preste atenção em mim!
232
00:15:59,870 --> 00:16:01,830
Perna do Demônio!
233
00:16:07,670 --> 00:16:10,920
Chute de Flambagem!
234
00:16:20,810 --> 00:16:23,350
Bazuca Águia...
235
00:16:28,270 --> 00:16:31,440
...de Borracha!
236
00:16:41,830 --> 00:16:44,210
Soco que Destrói Tijolos de Tubarão!
237
00:16:50,210 --> 00:16:51,880
Obrigada, Jinbe!
238
00:16:52,050 --> 00:16:55,800
Sem problemas!
Continue atraindo o Zeus!
239
00:16:55,970 --> 00:16:57,050
Certo!
240
00:16:57,930 --> 00:16:59,470
Você de novo...
241
00:16:59,930 --> 00:17:01,680
Que persistência...
242
00:17:03,390 --> 00:17:04,940
Ainda não acabou!
243
00:17:28,500 --> 00:17:32,920
Aquele idiota que perdeu
a vida na roleta...
244
00:17:35,170 --> 00:17:37,340
Como era mesmo o nome dele? Zepo?
245
00:17:38,140 --> 00:17:40,930
Mande um abraço pra ele
quando eu te mandar pro inferno!
246
00:17:40,970 --> 00:17:42,560
Morra!
247
00:18:00,200 --> 00:18:01,490
Você...
248
00:18:02,290 --> 00:18:06,370
Não tem direito de falar assim dele!
249
00:18:15,460 --> 00:18:18,260
Ei, pessoal! Não se separem!
250
00:18:18,300 --> 00:18:20,260
Ou vamos nos perder uns dos outros!
251
00:18:20,430 --> 00:18:21,510
Certo!
252
00:18:22,760 --> 00:18:23,720
- Sim!
- Certo!
253
00:18:23,890 --> 00:18:26,060
Luffy, contenha a Carrot!
254
00:18:26,230 --> 00:18:27,140
Beleza!
255
00:18:38,530 --> 00:18:40,110
Todo mundo bem?
256
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
Parece que sim!
257
00:18:41,450 --> 00:18:45,450
Bolo!
258
00:18:45,750 --> 00:18:48,000
Seus vermes!
259
00:18:48,910 --> 00:18:51,000
O Sol voltou!
260
00:18:51,170 --> 00:18:52,750
Corram para a floresta!
261
00:18:52,920 --> 00:18:57,470
Mas se continuarmos corrermos sem um plano,
eles vão dar a volta na gente de novo!
262
00:18:57,670 --> 00:18:59,680
Tem razão...
263
00:19:01,050 --> 00:19:03,430
Ah, tive uma ideia!
264
00:19:03,470 --> 00:19:08,270
Escutem! Eu vou pular bem alto
e falar em que direção está o navio!
265
00:19:08,310 --> 00:19:12,310
Assim, mesmo que eles mudem a paisagem,
vamos saber para onde ir, né?
266
00:19:12,480 --> 00:19:13,860
Faz sentido!
267
00:19:14,020 --> 00:19:15,360
Aqui vou eu!
268
00:19:21,740 --> 00:19:24,240
Não permitirei!
269
00:19:25,490 --> 00:19:27,330
Tudo bem, Carrot?!
270
00:19:27,500 --> 00:19:30,040
Sim. Estou bem.
271
00:19:31,920 --> 00:19:33,380
Parece que...
272
00:19:33,420 --> 00:19:36,670
...não vai ser tão fácil assim.
273
00:19:37,920 --> 00:19:39,420
Deixa comigo!
274
00:19:39,590 --> 00:19:43,010
- Pedro, tudo bem?
- Quem você pensa que eu sou?
275
00:19:50,520 --> 00:19:51,560
Demais!
276
00:19:52,020 --> 00:19:53,730
Espada Feral!
277
00:19:53,770 --> 00:19:55,480
Karajishi!
278
00:20:07,450 --> 00:20:08,870
Lá está!
279
00:20:10,200 --> 00:20:11,540
Por ali!
280
00:20:12,620 --> 00:20:13,540
Certo!
281
00:20:13,710 --> 00:20:15,080
Esse é o nosso Pedro!
282
00:20:15,250 --> 00:20:17,130
Eu vou guiar daqui de cima!
283
00:20:17,290 --> 00:20:19,800
- Certo, vamos!
- Sim!
284
00:20:19,960 --> 00:20:22,090
Não vou deixar vocês fugirem!
285
00:20:23,840 --> 00:20:24,930
Cuidado!
286
00:20:42,190 --> 00:20:44,070
Tomem isso!
287
00:20:44,240 --> 00:20:45,610
Cuidado!
288
00:20:48,240 --> 00:20:49,490
Maldição...!
289
00:21:01,090 --> 00:21:03,880
Bolo!
290
00:21:06,470 --> 00:21:07,930
É o nosso fim?
291
00:21:08,100 --> 00:21:09,680
Vou comer!
292
00:21:09,850 --> 00:21:10,770
Zeus!
293
00:21:10,930 --> 00:21:12,810
Que nuvem deliciosa!
294
00:21:18,060 --> 00:21:18,980
O quê?
295
00:21:19,150 --> 00:21:20,480
Não pode ser...
296
00:21:20,940 --> 00:21:22,530
O que é isso?!
297
00:21:24,320 --> 00:21:27,450
Que delícia!
298
00:21:33,700 --> 00:21:37,000
Meu Ovo do Clima está dentro do Zeus...!
299
00:21:37,170 --> 00:21:40,420
O que ele está fazendo?!
300
00:21:41,300 --> 00:21:43,260
Ei, Zeus!
301
00:21:45,300 --> 00:21:47,890
Sanji! Me carrega e corre!
302
00:21:48,050 --> 00:21:49,600
Claro, Nami!
303
00:21:49,760 --> 00:21:52,850
E vocês... Corram pra bem longe daqui!
304
00:21:53,020 --> 00:21:54,060
- Sim!
- Certo!
305
00:21:55,480 --> 00:21:57,390
Você tem um plano?
306
00:21:57,560 --> 00:21:58,730
Sim!
307
00:21:59,900 --> 00:22:02,150
Parem!
308
00:22:02,530 --> 00:22:05,280
Estou contando com você, Zeus!
309
00:22:27,010 --> 00:22:29,510
Tempo com Brisa...
310
00:22:35,720 --> 00:22:36,980
O quê?!
311
00:22:42,400 --> 00:22:43,980
...do Zeus!
312
00:23:24,650 --> 00:23:27,420
Os ataques da Big Mom não param!
313
00:23:27,420 --> 00:23:32,070
Porém, das trevas, ecoa uma voz assustadora!
314
00:23:32,110 --> 00:23:35,200
Enquanto isso, Pudding mostra uma nova face!
315
00:23:35,240 --> 00:23:40,910
Ela libera as amarras de sua mente e compartilha
com Sanji um plano para operar um milagre!
316
00:23:41,080 --> 00:23:42,430
No próximo episódio de One Piece:
317
00:23:42,430 --> 00:23:46,090
Reunião por Acidente!
Sanji e a Apaixonada Pudding do Mal!
318
00:23:46,130 --> 00:23:48,840
Eu serei o Rei dos Piratas!