1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 Meu coração pulsa só de pensar em você 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Explode um poder sem limites 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 Nós somos a esperança 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 A alegria de colocar para fora nossos sentimentos uns pelos outros 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 A dor de rir até chorar para secar nossas lágrimas de tristeza 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 tsunagi awasete kaze no naka Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 Nós nos unimos ao vento 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 Nós voamos cada vez mais alto 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Por que você desistiu daquilo que buscava? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Por que insiste em lutar sozinho? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Diga-me, para que futuro você está se preparando? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Você já realizou seu sonho? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 Meu coração pulsa só de pensar em você 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Explode um poder sem limites 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 Nós somos a esperança 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 No vasto, azul e infinito horizonte do mundo 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 Há um lugar aonde eu quero ir com você 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 Nossa rota está traçada 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 Ela já foi decidida há muito tempo 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Eu ainda nem escutei sua voz 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 muryoku na mune wo oshitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 Mas ela já esmaga meu coração 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 Eu quero você 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 hikari sashikomu asa wo shinjiteiyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 Por isso, vou continuar acreditando na manhã de luz 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Feche seus olhos e escute com atenção 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 sagashidasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Vamos procurar nossa resposta 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 O caminho continua, na direção do mar que não conhecemos 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 Nós somos a esperança 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 No vasto, azul e infinito horizonte do mundo 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 Há um lugar para onde eu quero voltar com você 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 bokutachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 Juntos para sempre 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 Isso já foi decidido há muito tempo 65 00:02:48,370 --> 00:02:53,920 Após a tentativa fracassada de assassinar Big Mom, Luffy e seus aliados fogem do Chateau Whole Cake 66 00:02:53,960 --> 00:02:57,130 e seguem em direção ao Sunny. 67 00:02:59,590 --> 00:03:01,680 Nação Soberana! 68 00:03:15,360 --> 00:03:20,650 Eles se defenderam do massacre de Big Mom, que está com ataque de larica, 69 00:03:20,700 --> 00:03:24,740 e entram na Mata Sedutora, comandada por Kingbaum... 70 00:03:25,120 --> 00:03:27,540 Mata Sedutora! 71 00:03:28,910 --> 00:03:31,120 Detenham-nos! 72 00:03:32,460 --> 00:03:37,840 Big Mom usa os Homies para deixar Luffy e os demais ainda mais encurralados. 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,220 A floresta voltou a jogar contra nós... 74 00:03:44,140 --> 00:03:45,430 Árvore! 75 00:03:45,600 --> 00:03:47,350 Kingbaum... 76 00:03:48,560 --> 00:03:49,520 Nami! 77 00:03:52,690 --> 00:03:57,730 Bolo de casamento! 78 00:03:59,730 --> 00:04:02,860 Então você precisa dos meus bolos... 79 00:04:03,030 --> 00:04:09,290 Se combinarmos meu chocolate e o seu bolo chiffon, 80 00:04:09,330 --> 00:04:12,830 podemos fazer um bolo de casamento que deixará a Mama satisfeita! 81 00:04:12,870 --> 00:04:16,880 Com esse bolo, podemos deter o ataque descontrolado dela! 82 00:04:18,630 --> 00:04:21,670 Preciso deter a Mama logo... 83 00:04:23,630 --> 00:04:25,300 Caso contrário, ele... 84 00:04:25,340 --> 00:04:29,010 Ele e os amigos dele vão morrer! 85 00:04:32,310 --> 00:04:37,810 Contra-Ataque Relâmpago! Nami e Zeus, a Nuvem! 86 00:04:32,310 --> 00:04:37,810 Contra-Ataque Relâmpago! Nami e Zeus, a Nuvem! 87 00:04:50,990 --> 00:04:58,210 Costa Sudoeste - Mata Sedutora 88 00:04:58,710 --> 00:05:03,220 Enquanto a Big Mom estiver com larica, só nos resta fugir! 89 00:05:03,380 --> 00:05:06,010 Larica? O que é isso? 90 00:05:06,800 --> 00:05:08,640 É um ataque de birra! 91 00:05:12,270 --> 00:05:15,350 Até ela conseguir comer o que quer... 92 00:05:16,810 --> 00:05:19,480 Ela vai continuar destruindo tudo que aparecer pela frente! 93 00:05:20,520 --> 00:05:23,280 Bolo... 94 00:05:23,320 --> 00:05:27,110 ...de casamento! 95 00:05:29,570 --> 00:05:31,950 Ela está praticamente inconsciente... 96 00:05:33,040 --> 00:05:36,920 E dessa vez, ela quer um bolo de casamento! 97 00:05:42,250 --> 00:05:47,130 Deve ser porque não conseguiu comer no casamento! 98 00:05:47,300 --> 00:05:50,100 Luffy! Você não devia ter arruinado o bolo! 99 00:05:54,020 --> 00:05:56,180 Mas o plano deu certo! 100 00:05:56,230 --> 00:05:59,400 E não se come um bolo delicioso daquele todos os dias! 101 00:06:04,780 --> 00:06:06,780 Você estava comendo durante a missão?! 102 00:06:11,240 --> 00:06:14,950 Eu também comi! Estava incrível! 103 00:06:15,120 --> 00:06:19,330 Mas vamos correr! Tenho certeza de que o Sunny não está longe! 104 00:06:21,630 --> 00:06:25,630 Mas, nesta floresta, não há como ter certeza de que estamos na direção certa! 105 00:06:42,230 --> 00:06:45,320 Esse é mesmo o caminho certo?! 106 00:06:45,780 --> 00:06:47,240 Ah! Vejam! 107 00:06:48,990 --> 00:06:51,160 Aquele rio parece familiar! 108 00:06:52,870 --> 00:06:55,950 O Sunny deve estar logo depois do rio! 109 00:06:56,870 --> 00:06:58,290 Um minuto! 110 00:07:04,000 --> 00:07:07,050 Se eu bem me lembro, aquela ponte estava quebrada! 111 00:07:07,210 --> 00:07:08,300 Tem razão... 112 00:07:08,510 --> 00:07:11,930 Se a floresta é nossa inimiga, temos que desconfiar de tudo! 113 00:07:12,680 --> 00:07:16,850 Eles estão tentando nos enganar... 114 00:07:18,390 --> 00:07:22,940 Tenho certeza de que estão mudando a paisagem para nos confundir... 115 00:07:23,730 --> 00:07:25,230 Em outras palavras, 116 00:07:25,270 --> 00:07:28,900 este não é o lugar que pensamos que é! 117 00:07:35,410 --> 00:07:40,160 Enquanto isso, perto do Rio Suco na Cidade Doce... 118 00:07:42,250 --> 00:07:46,590 Ah, lá está! O Rio Suco! 119 00:07:46,630 --> 00:07:49,920 O Shark Submerge está ancorado ali! 120 00:07:50,550 --> 00:07:52,300 Então esse é o rio... 121 00:07:55,390 --> 00:07:56,930 O quê?! 122 00:07:57,100 --> 00:08:00,180 O rio está inundado de creme! 123 00:08:00,230 --> 00:08:02,850 Ah, que cheiro bom! 124 00:08:05,190 --> 00:08:09,190 Parece delicioso! Vou comer! 125 00:08:10,400 --> 00:08:11,990 Que doce! 126 00:08:12,150 --> 00:08:18,330 Não acredito que os destroços do Chateau chegaram tão longe... 127 00:08:19,620 --> 00:08:22,210 Hmmm! Que delícia! 128 00:08:22,710 --> 00:08:25,830 Agora, o que a gente faz...? 129 00:08:25,880 --> 00:08:27,290 Chopper! 130 00:08:31,920 --> 00:08:34,430 Que delícia! 131 00:08:41,430 --> 00:08:45,100 É claro que temos que fugir da Big Mom, 132 00:08:45,150 --> 00:08:49,940 mas ou resolvemos esta situação, ou não vamos chegar no Sunny! 133 00:08:50,150 --> 00:08:51,940 Não tem outro jeito? 134 00:08:52,490 --> 00:08:55,570 O Cartão-Vida da Lola não vai funcionar aqui... 135 00:08:55,740 --> 00:08:58,910 Sim, a Mama em pessoa está bem atrás da gente! 136 00:08:58,950 --> 00:09:02,410 Mais motivo pra continuar dando de comer pra ele, Nami. 137 00:09:02,580 --> 00:09:04,580 Sim... Zeus! 138 00:09:13,970 --> 00:09:16,180 Que delícia! Que delícia, cara! 139 00:09:16,340 --> 00:09:21,640 Se permitirmos que o Zeus volte para a Mama, não teremos alternativa a não ser fugir! 140 00:09:21,810 --> 00:09:22,970 Tem razão. 141 00:09:23,140 --> 00:09:25,940 Ei! Me dá mais! 142 00:09:29,440 --> 00:09:34,440 Volta pra mim, Zeus! 143 00:09:39,070 --> 00:09:41,700 Se demorarmos demais, ela vai nos alcançar! 144 00:09:41,870 --> 00:09:44,830 Ah, não! Vou tomar esporro! 145 00:09:45,000 --> 00:09:45,960 Ei! 146 00:09:46,120 --> 00:09:47,420 Prometeus! 147 00:09:47,580 --> 00:09:52,090 Por que você desobedeceu a Mama, Zeus? 148 00:09:52,250 --> 00:09:54,550 Zeus! Olhe para mim! 149 00:09:56,340 --> 00:10:01,720 Um incrível Ovo do Clima recheado de nuvens carregadas suculentas! 150 00:10:01,890 --> 00:10:03,890 Uau! Parece ótimo! 151 00:10:04,060 --> 00:10:06,640 Ei! Espere, Zeus! 152 00:10:09,940 --> 00:10:11,400 Ei, Sol! 153 00:10:13,860 --> 00:10:15,440 Como ousa... 154 00:10:17,030 --> 00:10:19,160 ...queimar o cara de tronco?! 155 00:10:20,280 --> 00:10:21,990 Metralhadora Gavião... 156 00:10:22,030 --> 00:10:25,450 ...de Borracha! 157 00:10:33,670 --> 00:10:35,260 Esse é o nosso Luffy! 158 00:10:46,850 --> 00:10:48,100 O quê?! 159 00:10:48,270 --> 00:10:50,310 Não pense... 160 00:10:51,650 --> 00:10:55,020 ...que vai me derrotar só com isso! 161 00:10:55,190 --> 00:10:57,030 Ah! Ai, ai, ai, ai! 162 00:10:57,070 --> 00:11:00,950 Nem o Haki do Armamento funciona! Você é pior que um Logia! 163 00:11:01,110 --> 00:11:03,530 Eu vou queimar tudo até virar cinzas! 164 00:11:03,990 --> 00:11:06,660 Ai, ai! Que quente! Ai, ai, ai! 165 00:11:12,750 --> 00:11:14,040 Volte, Zeus! 166 00:11:14,210 --> 00:11:17,170 Eu vou, eu vou! Mas... 167 00:11:18,590 --> 00:11:21,470 Quero comer só mais uma nuvenzinha suculenta! 168 00:11:21,630 --> 00:11:22,550 Ora, seu...! 169 00:11:25,890 --> 00:11:26,810 Jinbe! 170 00:11:26,970 --> 00:11:29,980 Cruzem a ponte agora! 171 00:11:30,140 --> 00:11:31,190 Certo! 172 00:11:31,640 --> 00:11:33,190 Onda de Lanças! 173 00:11:33,440 --> 00:11:35,570 Murasame! 174 00:11:37,230 --> 00:11:38,360 Deu certo?! 175 00:11:38,530 --> 00:11:39,690 Claro! 176 00:11:39,740 --> 00:11:45,780 Ele é só uma massa de chamas! Um fogaréu falante! 177 00:11:47,240 --> 00:11:49,450 Miserável... 178 00:11:52,580 --> 00:11:55,420 Ah! O Shark Submerge! 179 00:11:59,210 --> 00:12:01,300 Estou tão feliz! 180 00:12:01,470 --> 00:12:04,260 Chopper, mandou bem! 181 00:12:08,720 --> 00:12:10,930 Ele também está repleto de creme! 182 00:12:11,100 --> 00:12:12,690 Eu vou comer tudo! 183 00:12:14,270 --> 00:12:16,810 Bolo! 184 00:12:19,730 --> 00:12:21,030 Não parem de correr! 185 00:12:22,110 --> 00:12:24,950 - Que estranho... - O que foi? 186 00:12:27,280 --> 00:12:32,080 Não estou mais vendo os filhos da Mama que estavam com ela... 187 00:12:32,120 --> 00:12:33,250 Não pode ser... 188 00:12:37,670 --> 00:12:38,880 São eles! 189 00:12:39,000 --> 00:12:40,340 Mobile 190 00:12:40,510 --> 00:12:41,840 Kato 191 00:12:42,010 --> 00:12:44,090 Preparem-se, Chapéus de Palha! 192 00:12:42,010 --> 00:12:44,090 Compo 193 00:12:44,260 --> 00:12:45,840 Estas Matas Sedutoras serão... 194 00:12:44,260 --> 00:12:45,840 Laurin 195 00:12:46,010 --> 00:12:48,100 ...seu túmulo! 196 00:12:46,010 --> 00:12:48,100 Tablet 197 00:12:48,260 --> 00:12:49,850 Morram! 198 00:12:48,260 --> 00:12:49,850 High-Fat 199 00:12:50,010 --> 00:12:52,060 O quê?! Não acredito que eles nos cercaram! 200 00:12:52,230 --> 00:12:55,100 Os Homies devem ter mudado a paisagem! 201 00:13:07,870 --> 00:13:09,200 Eles nos flanquearam... 202 00:13:09,370 --> 00:13:12,080 Então, só resta uma coisa a fazer! 203 00:13:12,250 --> 00:13:15,290 Sim, vamos acabar com a raça deles! 204 00:13:34,230 --> 00:13:37,190 Conseguimos chegar no mar... 205 00:13:41,230 --> 00:13:45,150 Agora só falta chegar no Sunny. 206 00:13:47,860 --> 00:13:51,330 Esse doce me deixou tão feliz... 207 00:13:51,490 --> 00:13:54,540 Eu não curti nem um pouco... Estou todo grudento... 208 00:13:55,370 --> 00:13:58,080 Viu? O leme está escorregadio... 209 00:13:58,330 --> 00:14:02,590 Cuidado! Sai da frente, peixinhos! 210 00:14:05,970 --> 00:14:08,550 Brook! Aquela é uma sereia, não é?! 211 00:14:08,720 --> 00:14:11,100 O quê?! Uma sereia?! 212 00:14:11,260 --> 00:14:12,810 Digo, um tritão! 213 00:14:13,390 --> 00:14:14,390 Ah... 214 00:14:16,890 --> 00:14:20,190 O que ele está fazendo? Será que está pescando? 215 00:14:20,900 --> 00:14:24,070 Não me interessa mais... 216 00:14:24,280 --> 00:14:26,110 Vamos chegar mais perto! 217 00:14:26,320 --> 00:14:27,950 Não estou interessado... 218 00:14:28,110 --> 00:14:29,740 O quê? Brook! 219 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 Esqueça. 220 00:14:31,320 --> 00:14:32,450 Brook! 221 00:14:32,620 --> 00:14:34,740 Rapaz! O que você quer?! 222 00:14:42,290 --> 00:14:44,590 Foge daqui! 223 00:14:48,470 --> 00:14:51,590 Sai! Ah, não, minhas mãos estão escorregando! 224 00:15:06,400 --> 00:15:10,570 Você é Pedro, não é? Lembro de você, cinco anos atrás... 225 00:15:18,790 --> 00:15:20,040 Opa! 226 00:15:33,430 --> 00:15:34,720 Sua coelha idiota! 227 00:15:38,060 --> 00:15:40,180 Garchu! 228 00:15:41,640 --> 00:15:43,690 Pare! 229 00:15:48,070 --> 00:15:49,610 Eba! 230 00:15:50,070 --> 00:15:51,320 Irmão Tablet! 231 00:15:51,490 --> 00:15:53,280 Preste atenção em mim! 232 00:15:59,870 --> 00:16:01,830 Perna do Demônio! 233 00:16:07,670 --> 00:16:10,920 Chute de Flambagem! 234 00:16:20,810 --> 00:16:23,350 Bazuca Águia... 235 00:16:28,270 --> 00:16:31,440 ...de Borracha! 236 00:16:41,830 --> 00:16:44,210 Soco que Destrói Tijolos de Tubarão! 237 00:16:50,210 --> 00:16:51,880 Obrigada, Jinbe! 238 00:16:52,050 --> 00:16:55,800 Sem problemas! Continue atraindo o Zeus! 239 00:16:55,970 --> 00:16:57,050 Certo! 240 00:16:57,930 --> 00:16:59,470 Você de novo... 241 00:16:59,930 --> 00:17:01,680 Que persistência... 242 00:17:03,390 --> 00:17:04,940 Ainda não acabou! 243 00:17:28,500 --> 00:17:32,920 Aquele idiota que perdeu a vida na roleta... 244 00:17:35,170 --> 00:17:37,340 Como era mesmo o nome dele? Zepo? 245 00:17:38,140 --> 00:17:40,930 Mande um abraço pra ele quando eu te mandar pro inferno! 246 00:17:40,970 --> 00:17:42,560 Morra! 247 00:18:00,200 --> 00:18:01,490 Você... 248 00:18:02,290 --> 00:18:06,370 Não tem direito de falar assim dele! 249 00:18:15,460 --> 00:18:18,260 Ei, pessoal! Não se separem! 250 00:18:18,300 --> 00:18:20,260 Ou vamos nos perder uns dos outros! 251 00:18:20,430 --> 00:18:21,510 Certo! 252 00:18:22,760 --> 00:18:23,720 - Sim! - Certo! 253 00:18:23,890 --> 00:18:26,060 Luffy, contenha a Carrot! 254 00:18:26,230 --> 00:18:27,140 Beleza! 255 00:18:38,530 --> 00:18:40,110 Todo mundo bem? 256 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 Parece que sim! 257 00:18:41,450 --> 00:18:45,450 Bolo! 258 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 Seus vermes! 259 00:18:48,910 --> 00:18:51,000 O Sol voltou! 260 00:18:51,170 --> 00:18:52,750 Corram para a floresta! 261 00:18:52,920 --> 00:18:57,470 Mas se continuarmos corrermos sem um plano, eles vão dar a volta na gente de novo! 262 00:18:57,670 --> 00:18:59,680 Tem razão... 263 00:19:01,050 --> 00:19:03,430 Ah, tive uma ideia! 264 00:19:03,470 --> 00:19:08,270 Escutem! Eu vou pular bem alto e falar em que direção está o navio! 265 00:19:08,310 --> 00:19:12,310 Assim, mesmo que eles mudem a paisagem, vamos saber para onde ir, né? 266 00:19:12,480 --> 00:19:13,860 Faz sentido! 267 00:19:14,020 --> 00:19:15,360 Aqui vou eu! 268 00:19:21,740 --> 00:19:24,240 Não permitirei! 269 00:19:25,490 --> 00:19:27,330 Tudo bem, Carrot?! 270 00:19:27,500 --> 00:19:30,040 Sim. Estou bem. 271 00:19:31,920 --> 00:19:33,380 Parece que... 272 00:19:33,420 --> 00:19:36,670 ...não vai ser tão fácil assim. 273 00:19:37,920 --> 00:19:39,420 Deixa comigo! 274 00:19:39,590 --> 00:19:43,010 - Pedro, tudo bem? - Quem você pensa que eu sou? 275 00:19:50,520 --> 00:19:51,560 Demais! 276 00:19:52,020 --> 00:19:53,730 Espada Feral! 277 00:19:53,770 --> 00:19:55,480 Karajishi! 278 00:20:07,450 --> 00:20:08,870 Lá está! 279 00:20:10,200 --> 00:20:11,540 Por ali! 280 00:20:12,620 --> 00:20:13,540 Certo! 281 00:20:13,710 --> 00:20:15,080 Esse é o nosso Pedro! 282 00:20:15,250 --> 00:20:17,130 Eu vou guiar daqui de cima! 283 00:20:17,290 --> 00:20:19,800 - Certo, vamos! - Sim! 284 00:20:19,960 --> 00:20:22,090 Não vou deixar vocês fugirem! 285 00:20:23,840 --> 00:20:24,930 Cuidado! 286 00:20:42,190 --> 00:20:44,070 Tomem isso! 287 00:20:44,240 --> 00:20:45,610 Cuidado! 288 00:20:48,240 --> 00:20:49,490 Maldição...! 289 00:21:01,090 --> 00:21:03,880 Bolo! 290 00:21:06,470 --> 00:21:07,930 É o nosso fim? 291 00:21:08,100 --> 00:21:09,680 Vou comer! 292 00:21:09,850 --> 00:21:10,770 Zeus! 293 00:21:10,930 --> 00:21:12,810 Que nuvem deliciosa! 294 00:21:18,060 --> 00:21:18,980 O quê? 295 00:21:19,150 --> 00:21:20,480 Não pode ser... 296 00:21:20,940 --> 00:21:22,530 O que é isso?! 297 00:21:24,320 --> 00:21:27,450 Que delícia! 298 00:21:33,700 --> 00:21:37,000 Meu Ovo do Clima está dentro do Zeus...! 299 00:21:37,170 --> 00:21:40,420 O que ele está fazendo?! 300 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 Ei, Zeus! 301 00:21:45,300 --> 00:21:47,890 Sanji! Me carrega e corre! 302 00:21:48,050 --> 00:21:49,600 Claro, Nami! 303 00:21:49,760 --> 00:21:52,850 E vocês... Corram pra bem longe daqui! 304 00:21:53,020 --> 00:21:54,060 - Sim! - Certo! 305 00:21:55,480 --> 00:21:57,390 Você tem um plano? 306 00:21:57,560 --> 00:21:58,730 Sim! 307 00:21:59,900 --> 00:22:02,150 Parem! 308 00:22:02,530 --> 00:22:05,280 Estou contando com você, Zeus! 309 00:22:27,010 --> 00:22:29,510 Tempo com Brisa... 310 00:22:35,720 --> 00:22:36,980 O quê?! 311 00:22:42,400 --> 00:22:43,980 ...do Zeus! 312 00:23:24,650 --> 00:23:27,420 Os ataques da Big Mom não param! 313 00:23:27,420 --> 00:23:32,070 Porém, das trevas, ecoa uma voz assustadora! 314 00:23:32,110 --> 00:23:35,200 Enquanto isso, Pudding mostra uma nova face! 315 00:23:35,240 --> 00:23:40,910 Ela libera as amarras de sua mente e compartilha com Sanji um plano para operar um milagre! 316 00:23:41,080 --> 00:23:42,430 No próximo episódio de One Piece: 317 00:23:42,430 --> 00:23:46,090 Reunião por Acidente! Sanji e a Apaixonada Pudding do Mal! 318 00:23:46,130 --> 00:23:48,840 Eu serei o Rei dos Piratas!