1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:48,580 --> 00:02:50,880 After failing to kill Big Mom, 66 00:02:50,880 --> 00:02:53,980 Luffy and his allies escaped from the Whole Cake Chateau 67 00:02:53,980 --> 00:02:56,820 and continue heading towards the Sunny. 68 00:02:58,760 --> 00:03:01,060 Wedding... 69 00:03:01,840 --> 00:03:05,100 ...cake!! 70 00:03:05,260 --> 00:03:09,810 Maybe because she didn't get to eat the cake at the wedding! 71 00:03:10,270 --> 00:03:15,500 Luffy and the others were running desperately while shaking off attacks from the family... 72 00:03:18,280 --> 00:03:20,650 Gum-Gum... 73 00:03:25,530 --> 00:03:28,030 ...Eagle Bazooka! 74 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 Diable Jambe! 75 00:03:35,480 --> 00:03:38,000 Flambage Shot! 76 00:03:39,730 --> 00:03:42,760 But they suffered even more onslaughts from Big Mom. 77 00:03:43,190 --> 00:03:44,110 Duck! 78 00:03:55,650 --> 00:04:00,300 "A Coincidental Reunion! Sanji and the Lovestruck Evil Pudding!" 79 00:04:08,940 --> 00:04:10,400 We're almost there. 80 00:04:10,400 --> 00:04:11,910 I know! 81 00:04:18,680 --> 00:04:19,690 There it is! 82 00:04:20,900 --> 00:04:22,110 It's the Sunny! 83 00:04:22,260 --> 00:04:24,860 I'm glad that it's safe! 84 00:04:27,980 --> 00:04:30,830 Luffy and the others are already there, it seems! 85 00:04:31,600 --> 00:04:32,580 Let's hurry up! 86 00:04:44,220 --> 00:04:46,260 Hey, guys! 87 00:04:46,430 --> 00:04:49,570 Sorry to keep you waiting! 88 00:05:04,070 --> 00:05:05,780 Why are they... 89 00:05:05,950 --> 00:05:08,370 ...On board our Sunny? 90 00:05:08,740 --> 00:05:14,290 I'm sorry. Your friends aren't here. Lick! 91 00:05:23,130 --> 00:05:25,240 Zeus Breeze... 92 00:05:28,930 --> 00:05:30,390 ...Tempo! 93 00:06:04,250 --> 00:06:07,050 Don't tell me Luffy and the others are... 94 00:06:10,970 --> 00:06:11,840 Is that... 95 00:06:12,470 --> 00:06:18,230 Seems like Mama finished them off with Zeus. Mama'll be here. 96 00:06:18,530 --> 00:06:19,850 Lick! 97 00:06:21,280 --> 00:06:23,230 The Straw Hat and his allies are dead. 98 00:06:23,960 --> 00:06:30,610 Now if we can lead Mama to Pudding and let her eat the cake, everything'll be okay. 99 00:06:32,030 --> 00:06:33,830 Things are going smoothly. 100 00:06:41,880 --> 00:06:45,590 He's saying such a thing but they'll be fine, right? 101 00:06:45,590 --> 00:06:47,920 Yeah, I'm sure they will! 102 00:06:49,970 --> 00:06:53,680 Lick! I guess your friends are dead... 103 00:06:53,850 --> 00:06:57,220 That's never the case for Luffy-san and the others! 104 00:06:57,390 --> 00:06:59,850 That's right! They'll be back! 105 00:07:00,050 --> 00:07:03,090 And what are you two gonna do? 106 00:07:03,540 --> 00:07:09,030 Even if you can take back the ship at the risk of your lives, no one'll return. 107 00:07:12,320 --> 00:07:18,790 If you wanna get out of here on that submarine, I don't mind letting you go, if it's just the two of you. 108 00:07:24,750 --> 00:07:27,800 Oh, we appreciate your concern. 109 00:07:32,220 --> 00:07:33,180 But... 110 00:07:35,970 --> 00:07:37,350 ...no thanks. 111 00:07:41,230 --> 00:07:43,020 Kung Fu Point! 112 00:07:44,980 --> 00:07:48,230 Get off of the ship, you bastards! It's our Sunny! 113 00:07:51,450 --> 00:07:52,990 Do you want to fight? 114 00:07:53,230 --> 00:07:54,740 Of course! 115 00:07:57,410 --> 00:07:59,660 We'll save the Sunny! 116 00:07:59,890 --> 00:08:03,500 I guess you want to die. Lick! 117 00:08:15,720 --> 00:08:19,390 Let's get started! A fully-standing show! 118 00:08:19,390 --> 00:08:20,290 Yeah! 119 00:08:28,100 --> 00:08:29,780 That was so powerful! 120 00:08:29,780 --> 00:08:33,410 My Climate Baton can't generate such strong lightning! 121 00:08:33,410 --> 00:08:35,240 With that much power... 122 00:08:39,340 --> 00:08:41,830 --Where's Big Mom? --She must've been hit directly! 123 00:08:41,830 --> 00:08:44,750 She's probably in that giant hole! 124 00:08:44,920 --> 00:08:47,460 Did we happen to take down Big Mom?! 125 00:09:01,180 --> 00:09:01,850 What is it? 126 00:09:05,810 --> 00:09:08,100 Where's this sound coming from? 127 00:09:20,780 --> 00:09:23,250 Wedding...! 128 00:09:23,420 --> 00:09:24,790 Big Mom's voice?! 129 00:09:25,290 --> 00:09:26,830 I thought so... 130 00:09:27,000 --> 00:09:29,010 Cake! 131 00:09:29,460 --> 00:09:30,890 Is she alive?! 132 00:09:34,210 --> 00:09:37,860 She's not someone who'll get beaten that easily... 133 00:09:40,430 --> 00:09:41,510 She's climbing up! 134 00:09:47,350 --> 00:09:49,370 Is the hole too deep for her to climb out? 135 00:09:49,980 --> 00:09:51,940 Let's run while she's at it! 136 00:09:51,940 --> 00:09:55,280 Yeah. While Big Mom can't move! 137 00:09:58,320 --> 00:10:00,990 No, she's already on her way... 138 00:10:03,620 --> 00:10:05,450 --The ground is... --No way! 139 00:10:15,510 --> 00:10:19,970 There's no stopping for Big Mom when she has a Hunger Pangs attack! 140 00:10:20,140 --> 00:10:23,290 Wedding... 141 00:10:23,290 --> 00:10:25,900 ...cake! 142 00:10:27,480 --> 00:10:28,730 Oh no! Run! 143 00:10:29,600 --> 00:10:33,730 Wedding... 144 00:10:33,900 --> 00:10:36,360 No... The ground's gonna crack open! 145 00:10:38,780 --> 00:10:39,740 Here she comes! 146 00:10:44,740 --> 00:10:46,660 Run! 147 00:10:48,290 --> 00:10:51,050 B-Bring... 148 00:10:51,600 --> 00:10:54,880 ...the cake! 149 00:11:12,690 --> 00:11:14,610 Here I go! 150 00:11:32,290 --> 00:11:34,290 Okay, baby? 151 00:11:49,730 --> 00:11:50,680 Brook! 152 00:11:50,850 --> 00:11:53,350 For now, I want you to call me... 153 00:11:54,020 --> 00:11:56,870 ...Soul King! 154 00:12:06,660 --> 00:12:12,290 This is the real scream of my soul! 155 00:12:12,460 --> 00:12:15,000 Soul King! 156 00:12:16,630 --> 00:12:19,150 A skeleton with a strange skill, huh? 157 00:12:31,270 --> 00:12:36,150 How long are you gonna keep fighting? Your friends have already died. 158 00:12:36,150 --> 00:12:40,110 Of course, I'll keep fighting until I get the ship back... 159 00:12:40,600 --> 00:12:45,910 Otherwise, I'll have no words of apology to my friends when they get here! 160 00:12:46,640 --> 00:12:47,950 What a waste of energy! 161 00:12:50,580 --> 00:12:51,780 Soul... 162 00:12:53,120 --> 00:12:54,450 ...Parade! 163 00:12:57,540 --> 00:12:59,170 I've been frozen?! 164 00:13:05,130 --> 00:13:06,730 Ice Burn! 165 00:13:39,500 --> 00:13:41,170 How can you keep standing on ice?! 166 00:13:43,670 --> 00:13:45,010 I'm a... 167 00:13:45,970 --> 00:13:47,380 ...reindeer! 168 00:13:47,550 --> 00:13:49,640 I thought you were a raccoon dog! 169 00:13:49,640 --> 00:13:50,600 No, I'm not! 170 00:13:59,730 --> 00:14:00,810 Good job! 171 00:14:01,250 --> 00:14:02,730 Thanks to you! 172 00:14:11,910 --> 00:14:14,430 The forest is... What happened?! 173 00:14:14,430 --> 00:14:16,080 Is everyone okay?! 174 00:14:16,080 --> 00:14:17,880 Rabian, go faster! 175 00:14:17,880 --> 00:14:19,130 Okay! 176 00:14:23,750 --> 00:14:26,420 I'm sorry, Big Sis, for asking this... 177 00:14:26,590 --> 00:14:31,420 That's okay! It's been a long time since we made a cake together! 178 00:14:33,220 --> 00:14:34,240 On top of that... 179 00:14:39,060 --> 00:14:41,440 You're going?! Are you kidding?! 180 00:14:41,440 --> 00:14:47,400 Bege! Didn't I tell you?! The Straw Hats saved my young sister, Lola's life! 181 00:14:47,570 --> 00:14:50,740 But, Chiffon, it's dangerous! I'm worried! 182 00:14:50,910 --> 00:14:53,790 He's right-rero! You must escape with us-rero! 183 00:14:54,490 --> 00:14:56,290 Oh, I'm sorry. That was too loud... 184 00:14:56,460 --> 00:14:58,620 We can't leave without you, Ma'am! 185 00:14:59,160 --> 00:15:00,670 Come back, Chiffon! 186 00:15:00,910 --> 00:15:04,340 Dangerous?! Yes, I'm fully aware of it! 187 00:15:07,420 --> 00:15:12,360 "Thank you for saving Lola." It's so easy to just say the words! 188 00:15:12,660 --> 00:15:17,430 Whether you really mean it or not will be proven when the person you're indebted to is in trouble! 189 00:15:18,310 --> 00:15:19,760 You're right, but... 190 00:15:20,810 --> 00:15:25,640 That's how you do your duty, right, darling? 191 00:15:28,240 --> 00:15:30,070 If something happens to me, 192 00:15:33,320 --> 00:15:34,600 please take care of... 193 00:15:35,430 --> 00:15:36,540 ...Pez for me! 194 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 Chiffon! 195 00:15:45,750 --> 00:15:48,170 Ma'am! 196 00:15:54,510 --> 00:15:58,610 I have to save Nami and the others and return to my family! 197 00:15:59,110 --> 00:16:00,870 Big Sis! There he is! 198 00:16:02,560 --> 00:16:05,280 Pudding? Were you listening? 199 00:16:05,280 --> 00:16:07,690 S... Sanji-san is... 200 00:16:10,070 --> 00:16:11,220 S... S... 201 00:16:12,070 --> 00:16:13,190 Sanji... 202 00:16:18,410 --> 00:16:19,450 S... 203 00:16:20,120 --> 00:16:20,910 S... 204 00:16:21,790 --> 00:16:22,620 S... 205 00:16:23,960 --> 00:16:26,130 Sanji's there! That fool! 206 00:16:26,130 --> 00:16:27,180 Say what?! 207 00:16:29,840 --> 00:16:32,720 I know you guys have it! 208 00:16:34,550 --> 00:16:37,970 Straw Hat! 209 00:16:39,430 --> 00:16:40,720 She's coming up! 210 00:16:44,400 --> 00:16:46,030 Can't we do something?! 211 00:16:46,030 --> 00:16:48,570 It's no use! Just run! 212 00:16:52,400 --> 00:16:56,120 Give it to me! 213 00:17:01,700 --> 00:17:03,170 Straw Hats! 214 00:17:03,170 --> 00:17:05,170 --What? --Pudding! Chiffon! 215 00:17:05,340 --> 00:17:09,130 Oh, Pudding! What's wrong with you?! You fooled us! 216 00:17:09,300 --> 00:17:11,460 To stop Mama's Hunger Pangs attack... 217 00:17:11,630 --> 00:17:15,130 See? We should've tied her up in the first place! 218 00:17:15,300 --> 00:17:16,760 To stop Mama's... 219 00:17:16,930 --> 00:17:21,020 But why's Chiffon with her?! I thought she ran away with Bege's group! 220 00:17:21,190 --> 00:17:22,600 --To stop... --Wanna fight?! 221 00:17:22,770 --> 00:17:25,310 No, I don't! Listen to me! 222 00:17:25,800 --> 00:17:27,770 Pudding-chan, you're okay! 223 00:17:28,860 --> 00:17:32,480 I'm glad that your pretty self isn't hurt! 224 00:17:32,660 --> 00:17:34,870 So lovely! So lovely! 225 00:17:34,870 --> 00:17:35,820 Pudding, get it together! 226 00:17:41,160 --> 00:17:42,750 Oh, no! Mama's coming! 227 00:17:43,150 --> 00:17:43,950 Mama! 228 00:17:44,120 --> 00:17:47,290 We have no time! Pudding, get right to the point! 229 00:17:47,290 --> 00:17:48,170 Okay! 230 00:17:50,960 --> 00:17:52,420 Sanji-san... 231 00:17:53,050 --> 00:17:54,010 Pudding-chan... 232 00:17:55,550 --> 00:17:59,610 I'll save you at any price... 233 00:18:00,850 --> 00:18:01,810 Price... 234 00:18:04,600 --> 00:18:05,520 P... 235 00:18:06,310 --> 00:18:07,000 P... 236 00:18:08,270 --> 00:18:09,020 P... 237 00:18:10,190 --> 00:18:14,070 Pathetic! You fools! You're not gonna make it! 238 00:18:15,360 --> 00:18:17,220 Even if you escape by ship, 239 00:18:17,220 --> 00:18:22,370 Mama will chase you to the farthest sea and sink you to the ocean floor! 240 00:18:24,290 --> 00:18:25,950 What did you say, you bastard?! 241 00:18:27,540 --> 00:18:30,670 That is not it, Pudding! What are you talking about?! 242 00:18:30,670 --> 00:18:34,170 You're right! You're right! What am I saying?! 243 00:18:34,340 --> 00:18:35,440 Listen! 244 00:18:35,440 --> 00:18:41,810 Mama believes that you guys stole the wedding cake she really wanted to eat! 245 00:18:41,810 --> 00:18:45,270 What?! We don't have a cake! 246 00:18:45,440 --> 00:18:52,270 I know! But right now, Mama would chase you even across the water until she gets the cake! 247 00:18:52,440 --> 00:18:56,130 That's right! So, Sanji! Come here! 248 00:18:56,130 --> 00:19:01,890 Watch as your friends get killed by Mama and go through hell! 249 00:19:06,910 --> 00:19:10,040 That is not it! What are you talking about?! 250 00:19:10,040 --> 00:19:12,420 You're right! I wanna disappear! 251 00:19:12,590 --> 00:19:15,800 If that's what you came to say, go away, you fools! 252 00:19:15,970 --> 00:19:17,960 Wait a minute! That wasn't it! 253 00:19:18,280 --> 00:19:19,680 Black-Leg Sanji! 254 00:19:19,680 --> 00:19:20,600 What? 255 00:19:20,600 --> 00:19:24,300 Pudding told me you're good at making sweets, too! 256 00:19:24,480 --> 00:19:27,730 Yeah, I'm excellent at any kind of cooking! 257 00:19:28,350 --> 00:19:31,620 Okay! Then, help us bake the cake! 258 00:19:31,620 --> 00:19:35,250 We'll make the cake which is the only thing that can stop Mama! 259 00:19:35,250 --> 00:19:37,440 And we'll help you guys escape! 260 00:19:37,610 --> 00:19:39,360 Chiffon! Why?! 261 00:19:39,530 --> 00:19:44,780 I wanna pay my debt to you for saving Lola! And I'll risk my life to do it! 262 00:19:44,950 --> 00:19:46,830 Thank you, Chiffon! 263 00:19:47,000 --> 00:19:47,660 Uh-huh! 264 00:19:47,660 --> 00:19:53,750 Hmph! Maybe that's how we end up! But unlike my sister, I'm not doing it for you! 265 00:19:53,940 --> 00:19:58,980 The cake that I was gonna bake for myself happened by chance to be the one Mama craves now! 266 00:19:58,980 --> 00:20:03,300 A-A-And I just passed by here by coincidence! I didn't know you guys were here! 267 00:20:04,930 --> 00:20:12,460 S-So it's not like I came all the way to stop her because I didn't want you to die, Sanji... 268 00:20:13,690 --> 00:20:14,860 ...san! 269 00:20:19,190 --> 00:20:21,650 Her personality is like a roller coaster! 270 00:20:21,820 --> 00:20:25,820 I see! That's good! Where can we bake the cake?! 271 00:20:26,000 --> 00:20:26,690 What? 272 00:20:27,830 --> 00:20:29,240 Cho... Choco... Cho... 273 00:20:29,420 --> 00:20:32,550 We have extra supplies of the ingredients at Chocolat Town! 274 00:20:32,810 --> 00:20:34,060 {\an8}WHOLE CAKE ISLAND 275 00:20:33,580 --> 00:20:38,570 First, we'll go to Chocolat Town and bake the cake as fast as we can! 276 00:20:34,480 --> 00:20:43,110 {\an8}CHOCOLAT TOWN, CACAO ISLAND 277 00:20:39,050 --> 00:20:43,220 Then, we'll carry it on a ship and deliver it to you! 278 00:20:43,390 --> 00:20:47,340 And we'll let Mama who comes after you eat the cake. 279 00:20:48,850 --> 00:20:53,430 That way, we can distract her attention from you! So hang in there until that time! 280 00:20:54,230 --> 00:20:55,100 Is she coming?! 281 00:20:55,850 --> 00:20:57,940 Wedding... 282 00:20:58,570 --> 00:21:01,800 Once you sail out to sea, you'll have enemies in front of you, too! 283 00:21:02,260 --> 00:21:05,110 But I believe you guys can endure it! 284 00:21:05,110 --> 00:21:05,710 We will! 285 00:21:06,120 --> 00:21:07,790 Then, I'll come with you! 286 00:21:07,790 --> 00:21:09,990 --What?! --Yeah, hop on quickly! 287 00:21:10,160 --> 00:21:15,130 W-W-Wait! Who said you can ride it, idiot?! 288 00:21:15,130 --> 00:21:17,140 Th-There's no space! 289 00:21:18,500 --> 00:21:20,380 Don't take my place! 290 00:21:20,590 --> 00:21:23,250 Cake! 291 00:21:33,310 --> 00:21:34,520 She surfaced! 292 00:21:37,100 --> 00:21:42,320 The cake you guys will bake is the only hope to stop Big Mom! 293 00:21:42,780 --> 00:21:43,900 Uh-huh! 294 00:21:44,070 --> 00:21:44,870 Guys! 295 00:21:45,650 --> 00:21:48,560 I'm gonna leave you for now but I promise I'll return! 296 00:21:49,350 --> 00:21:50,200 Uh-huh! 297 00:21:51,330 --> 00:21:52,180 Okay! 298 00:21:56,040 --> 00:21:58,390 Yeah, I know you will! 299 00:22:06,090 --> 00:22:07,240 Hey! 300 00:22:07,240 --> 00:22:08,210 Pudding! 301 00:22:08,650 --> 00:22:09,760 Chiffon! 302 00:22:13,390 --> 00:22:15,600 Oh no! She's gonna do it again! 303 00:22:18,770 --> 00:22:19,690 Get away! 304 00:22:21,980 --> 00:22:26,360 What are you doing right there?! 305 00:22:26,530 --> 00:22:28,860 Luffy! See you at sea! 306 00:22:29,030 --> 00:22:30,820 I'm counting on you, Sanji! 307 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 Ikoku Sovereignty! 308 00:23:24,550 --> 00:23:30,250 Katakuri and Perospero! Big Mom's strongest lackeys attack the Sunny! 309 00:23:30,830 --> 00:23:33,070 The sweet and horrific Candyman seeps into 310 00:23:33,070 --> 00:23:37,020 Chopper and Brook's bodies to take their lives, leaving them in a desperate situation. 311 00:23:37,200 --> 00:23:39,980 Will Luffy be able to make it in time?! 312 00:23:39,980 --> 00:23:41,480 On the next episode of One Piece! 313 00:23:41,480 --> 00:23:45,350 "Save the Sunny! Fighting Bravely! Chopper and Brook!" 314 00:23:45,350 --> 00:23:47,880 I'm gonna become the King of the Pirates! 315 00:23:48,510 --> 00:23:50,510 316 00:23:50,510 --> 00:23:52,510 {\an8}