1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true
feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro
butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed
our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida
kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll
brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo
kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the
morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards
the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru
yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:48,580 --> 00:02:50,880
After failing to kill Big Mom,
66
00:02:50,880 --> 00:02:53,980
Luffy and his allies escaped
from the Whole Cake Chateau
67
00:02:53,980 --> 00:02:56,820
and continue heading towards the Sunny.
68
00:02:58,760 --> 00:03:01,060
Wedding...
69
00:03:01,840 --> 00:03:05,100
...cake!!
70
00:03:05,260 --> 00:03:09,810
Maybe because she didn't get to eat
the cake at the wedding!
71
00:03:10,270 --> 00:03:15,500
Luffy and the others were running desperately
while shaking off attacks from the family...
72
00:03:18,280 --> 00:03:20,650
Gum-Gum...
73
00:03:25,530 --> 00:03:28,030
...Eagle Bazooka!
74
00:03:29,750 --> 00:03:32,000
Diable Jambe!
75
00:03:35,480 --> 00:03:38,000
Flambage Shot!
76
00:03:39,730 --> 00:03:42,760
But they suffered even more onslaughts
from Big Mom.
77
00:03:43,190 --> 00:03:44,110
Duck!
78
00:03:55,650 --> 00:04:00,300
"A Coincidental Reunion!
Sanji and the Lovestruck Evil Pudding!"
79
00:04:08,940 --> 00:04:10,400
We're almost there.
80
00:04:10,400 --> 00:04:11,910
I know!
81
00:04:18,680 --> 00:04:19,690
There it is!
82
00:04:20,900 --> 00:04:22,110
It's the Sunny!
83
00:04:22,260 --> 00:04:24,860
I'm glad that it's safe!
84
00:04:27,980 --> 00:04:30,830
Luffy and the others are already there,
it seems!
85
00:04:31,600 --> 00:04:32,580
Let's hurry up!
86
00:04:44,220 --> 00:04:46,260
Hey, guys!
87
00:04:46,430 --> 00:04:49,570
Sorry to keep you waiting!
88
00:05:04,070 --> 00:05:05,780
Why are they...
89
00:05:05,950 --> 00:05:08,370
...On board our Sunny?
90
00:05:08,740 --> 00:05:14,290
I'm sorry. Your friends aren't here. Lick!
91
00:05:23,130 --> 00:05:25,240
Zeus Breeze...
92
00:05:28,930 --> 00:05:30,390
...Tempo!
93
00:06:04,250 --> 00:06:07,050
Don't tell me Luffy and the others are...
94
00:06:10,970 --> 00:06:11,840
Is that...
95
00:06:12,470 --> 00:06:18,230
Seems like Mama finished them off with Zeus.
Mama'll be here.
96
00:06:18,530 --> 00:06:19,850
Lick!
97
00:06:21,280 --> 00:06:23,230
The Straw Hat and his allies are dead.
98
00:06:23,960 --> 00:06:30,610
Now if we can lead Mama to Pudding
and let her eat the cake, everything'll be okay.
99
00:06:32,030 --> 00:06:33,830
Things are going smoothly.
100
00:06:41,880 --> 00:06:45,590
He's saying such a thing but
they'll be fine, right?
101
00:06:45,590 --> 00:06:47,920
Yeah, I'm sure they will!
102
00:06:49,970 --> 00:06:53,680
Lick! I guess your friends are dead...
103
00:06:53,850 --> 00:06:57,220
That's never the case
for Luffy-san and the others!
104
00:06:57,390 --> 00:06:59,850
That's right! They'll be back!
105
00:07:00,050 --> 00:07:03,090
And what are you two gonna do?
106
00:07:03,540 --> 00:07:09,030
Even if you can take back the ship at the risk of your lives,
no one'll return.
107
00:07:12,320 --> 00:07:18,790
If you wanna get out of here on that submarine,
I don't mind letting you go, if it's just the two of you.
108
00:07:24,750 --> 00:07:27,800
Oh, we appreciate your concern.
109
00:07:32,220 --> 00:07:33,180
But...
110
00:07:35,970 --> 00:07:37,350
...no thanks.
111
00:07:41,230 --> 00:07:43,020
Kung Fu Point!
112
00:07:44,980 --> 00:07:48,230
Get off of the ship, you bastards!
It's our Sunny!
113
00:07:51,450 --> 00:07:52,990
Do you want to fight?
114
00:07:53,230 --> 00:07:54,740
Of course!
115
00:07:57,410 --> 00:07:59,660
We'll save the Sunny!
116
00:07:59,890 --> 00:08:03,500
I guess you want to die. Lick!
117
00:08:15,720 --> 00:08:19,390
Let's get started! A fully-standing show!
118
00:08:19,390 --> 00:08:20,290
Yeah!
119
00:08:28,100 --> 00:08:29,780
That was so powerful!
120
00:08:29,780 --> 00:08:33,410
My Climate Baton can't generate
such strong lightning!
121
00:08:33,410 --> 00:08:35,240
With that much power...
122
00:08:39,340 --> 00:08:41,830
--Where's Big Mom?
--She must've been hit directly!
123
00:08:41,830 --> 00:08:44,750
She's probably in that giant hole!
124
00:08:44,920 --> 00:08:47,460
Did we happen to take down Big Mom?!
125
00:09:01,180 --> 00:09:01,850
What is it?
126
00:09:05,810 --> 00:09:08,100
Where's this sound coming from?
127
00:09:20,780 --> 00:09:23,250
Wedding...!
128
00:09:23,420 --> 00:09:24,790
Big Mom's voice?!
129
00:09:25,290 --> 00:09:26,830
I thought so...
130
00:09:27,000 --> 00:09:29,010
Cake!
131
00:09:29,460 --> 00:09:30,890
Is she alive?!
132
00:09:34,210 --> 00:09:37,860
She's not someone who'll get beaten
that easily...
133
00:09:40,430 --> 00:09:41,510
She's climbing up!
134
00:09:47,350 --> 00:09:49,370
Is the hole too deep for her to climb out?
135
00:09:49,980 --> 00:09:51,940
Let's run while she's at it!
136
00:09:51,940 --> 00:09:55,280
Yeah. While Big Mom can't move!
137
00:09:58,320 --> 00:10:00,990
No, she's already on her way...
138
00:10:03,620 --> 00:10:05,450
--The ground is...
--No way!
139
00:10:15,510 --> 00:10:19,970
There's no stopping for Big Mom
when she has a Hunger Pangs attack!
140
00:10:20,140 --> 00:10:23,290
Wedding...
141
00:10:23,290 --> 00:10:25,900
...cake!
142
00:10:27,480 --> 00:10:28,730
Oh no! Run!
143
00:10:29,600 --> 00:10:33,730
Wedding...
144
00:10:33,900 --> 00:10:36,360
No... The ground's gonna crack open!
145
00:10:38,780 --> 00:10:39,740
Here she comes!
146
00:10:44,740 --> 00:10:46,660
Run!
147
00:10:48,290 --> 00:10:51,050
B-Bring...
148
00:10:51,600 --> 00:10:54,880
...the cake!
149
00:11:12,690 --> 00:11:14,610
Here I go!
150
00:11:32,290 --> 00:11:34,290
Okay, baby?
151
00:11:49,730 --> 00:11:50,680
Brook!
152
00:11:50,850 --> 00:11:53,350
For now, I want you to call me...
153
00:11:54,020 --> 00:11:56,870
...Soul King!
154
00:12:06,660 --> 00:12:12,290
This is the real scream of my soul!
155
00:12:12,460 --> 00:12:15,000
Soul King!
156
00:12:16,630 --> 00:12:19,150
A skeleton with a strange skill, huh?
157
00:12:31,270 --> 00:12:36,150
How long are you gonna keep fighting?
Your friends have already died.
158
00:12:36,150 --> 00:12:40,110
Of course, I'll keep fighting
until I get the ship back...
159
00:12:40,600 --> 00:12:45,910
Otherwise, I'll have no words of apology
to my friends when they get here!
160
00:12:46,640 --> 00:12:47,950
What a waste of energy!
161
00:12:50,580 --> 00:12:51,780
Soul...
162
00:12:53,120 --> 00:12:54,450
...Parade!
163
00:12:57,540 --> 00:12:59,170
I've been frozen?!
164
00:13:05,130 --> 00:13:06,730
Ice Burn!
165
00:13:39,500 --> 00:13:41,170
How can you keep standing on ice?!
166
00:13:43,670 --> 00:13:45,010
I'm a...
167
00:13:45,970 --> 00:13:47,380
...reindeer!
168
00:13:47,550 --> 00:13:49,640
I thought you were a raccoon dog!
169
00:13:49,640 --> 00:13:50,600
No, I'm not!
170
00:13:59,730 --> 00:14:00,810
Good job!
171
00:14:01,250 --> 00:14:02,730
Thanks to you!
172
00:14:11,910 --> 00:14:14,430
The forest is... What happened?!
173
00:14:14,430 --> 00:14:16,080
Is everyone okay?!
174
00:14:16,080 --> 00:14:17,880
Rabian, go faster!
175
00:14:17,880 --> 00:14:19,130
Okay!
176
00:14:23,750 --> 00:14:26,420
I'm sorry, Big Sis, for asking this...
177
00:14:26,590 --> 00:14:31,420
That's okay! It's been a long time
since we made a cake together!
178
00:14:33,220 --> 00:14:34,240
On top of that...
179
00:14:39,060 --> 00:14:41,440
You're going?! Are you kidding?!
180
00:14:41,440 --> 00:14:47,400
Bege! Didn't I tell you?!
The Straw Hats saved my young sister, Lola's life!
181
00:14:47,570 --> 00:14:50,740
But, Chiffon, it's dangerous! I'm worried!
182
00:14:50,910 --> 00:14:53,790
He's right-rero!
You must escape with us-rero!
183
00:14:54,490 --> 00:14:56,290
Oh, I'm sorry. That was too loud...
184
00:14:56,460 --> 00:14:58,620
We can't leave without you, Ma'am!
185
00:14:59,160 --> 00:15:00,670
Come back, Chiffon!
186
00:15:00,910 --> 00:15:04,340
Dangerous?! Yes, I'm fully aware of it!
187
00:15:07,420 --> 00:15:12,360
"Thank you for saving Lola."
It's so easy to just say the words!
188
00:15:12,660 --> 00:15:17,430
Whether you really mean it or not will be proven
when the person you're indebted to is in trouble!
189
00:15:18,310 --> 00:15:19,760
You're right, but...
190
00:15:20,810 --> 00:15:25,640
That's how you do your duty,
right, darling?
191
00:15:28,240 --> 00:15:30,070
If something happens to me,
192
00:15:33,320 --> 00:15:34,600
please take care of...
193
00:15:35,430 --> 00:15:36,540
...Pez for me!
194
00:15:43,040 --> 00:15:44,920
Chiffon!
195
00:15:45,750 --> 00:15:48,170
Ma'am!
196
00:15:54,510 --> 00:15:58,610
I have to save Nami and the others
and return to my family!
197
00:15:59,110 --> 00:16:00,870
Big Sis! There he is!
198
00:16:02,560 --> 00:16:05,280
Pudding? Were you listening?
199
00:16:05,280 --> 00:16:07,690
S... Sanji-san is...
200
00:16:10,070 --> 00:16:11,220
S... S...
201
00:16:12,070 --> 00:16:13,190
Sanji...
202
00:16:18,410 --> 00:16:19,450
S...
203
00:16:20,120 --> 00:16:20,910
S...
204
00:16:21,790 --> 00:16:22,620
S...
205
00:16:23,960 --> 00:16:26,130
Sanji's there! That fool!
206
00:16:26,130 --> 00:16:27,180
Say what?!
207
00:16:29,840 --> 00:16:32,720
I know you guys have it!
208
00:16:34,550 --> 00:16:37,970
Straw Hat!
209
00:16:39,430 --> 00:16:40,720
She's coming up!
210
00:16:44,400 --> 00:16:46,030
Can't we do something?!
211
00:16:46,030 --> 00:16:48,570
It's no use! Just run!
212
00:16:52,400 --> 00:16:56,120
Give it to me!
213
00:17:01,700 --> 00:17:03,170
Straw Hats!
214
00:17:03,170 --> 00:17:05,170
--What?
--Pudding! Chiffon!
215
00:17:05,340 --> 00:17:09,130
Oh, Pudding! What's wrong with you?!
You fooled us!
216
00:17:09,300 --> 00:17:11,460
To stop Mama's Hunger Pangs attack...
217
00:17:11,630 --> 00:17:15,130
See? We should've tied her up
in the first place!
218
00:17:15,300 --> 00:17:16,760
To stop Mama's...
219
00:17:16,930 --> 00:17:21,020
But why's Chiffon with her?!
I thought she ran away with Bege's group!
220
00:17:21,190 --> 00:17:22,600
--To stop...
--Wanna fight?!
221
00:17:22,770 --> 00:17:25,310
No, I don't! Listen to me!
222
00:17:25,800 --> 00:17:27,770
Pudding-chan, you're okay!
223
00:17:28,860 --> 00:17:32,480
I'm glad that your pretty self isn't hurt!
224
00:17:32,660 --> 00:17:34,870
So lovely! So lovely!
225
00:17:34,870 --> 00:17:35,820
Pudding, get it together!
226
00:17:41,160 --> 00:17:42,750
Oh, no! Mama's coming!
227
00:17:43,150 --> 00:17:43,950
Mama!
228
00:17:44,120 --> 00:17:47,290
We have no time!
Pudding, get right to the point!
229
00:17:47,290 --> 00:17:48,170
Okay!
230
00:17:50,960 --> 00:17:52,420
Sanji-san...
231
00:17:53,050 --> 00:17:54,010
Pudding-chan...
232
00:17:55,550 --> 00:17:59,610
I'll save you at any price...
233
00:18:00,850 --> 00:18:01,810
Price...
234
00:18:04,600 --> 00:18:05,520
P...
235
00:18:06,310 --> 00:18:07,000
P...
236
00:18:08,270 --> 00:18:09,020
P...
237
00:18:10,190 --> 00:18:14,070
Pathetic! You fools!
You're not gonna make it!
238
00:18:15,360 --> 00:18:17,220
Even if you escape by ship,
239
00:18:17,220 --> 00:18:22,370
Mama will chase you to the farthest sea
and sink you to the ocean floor!
240
00:18:24,290 --> 00:18:25,950
What did you say, you bastard?!
241
00:18:27,540 --> 00:18:30,670
That is not it, Pudding!
What are you talking about?!
242
00:18:30,670 --> 00:18:34,170
You're right! You're right!
What am I saying?!
243
00:18:34,340 --> 00:18:35,440
Listen!
244
00:18:35,440 --> 00:18:41,810
Mama believes that you guys stole the wedding cake
she really wanted to eat!
245
00:18:41,810 --> 00:18:45,270
What?! We don't have a cake!
246
00:18:45,440 --> 00:18:52,270
I know! But right now, Mama would chase you
even across the water until she gets the cake!
247
00:18:52,440 --> 00:18:56,130
That's right! So, Sanji! Come here!
248
00:18:56,130 --> 00:19:01,890
Watch as your friends get killed by Mama
and go through hell!
249
00:19:06,910 --> 00:19:10,040
That is not it!
What are you talking about?!
250
00:19:10,040 --> 00:19:12,420
You're right! I wanna disappear!
251
00:19:12,590 --> 00:19:15,800
If that's what you came to say,
go away, you fools!
252
00:19:15,970 --> 00:19:17,960
Wait a minute! That wasn't it!
253
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
Black-Leg Sanji!
254
00:19:19,680 --> 00:19:20,600
What?
255
00:19:20,600 --> 00:19:24,300
Pudding told me you're good at
making sweets, too!
256
00:19:24,480 --> 00:19:27,730
Yeah, I'm excellent at any kind of cooking!
257
00:19:28,350 --> 00:19:31,620
Okay! Then, help us bake the cake!
258
00:19:31,620 --> 00:19:35,250
We'll make the cake which is the only thing
that can stop Mama!
259
00:19:35,250 --> 00:19:37,440
And we'll help you guys escape!
260
00:19:37,610 --> 00:19:39,360
Chiffon! Why?!
261
00:19:39,530 --> 00:19:44,780
I wanna pay my debt to you for saving Lola!
And I'll risk my life to do it!
262
00:19:44,950 --> 00:19:46,830
Thank you, Chiffon!
263
00:19:47,000 --> 00:19:47,660
Uh-huh!
264
00:19:47,660 --> 00:19:53,750
Hmph! Maybe that's how we end up!
But unlike my sister, I'm not doing it for you!
265
00:19:53,940 --> 00:19:58,980
The cake that I was gonna bake for myself
happened by chance to be the one Mama craves now!
266
00:19:58,980 --> 00:20:03,300
A-A-And I just passed by here by coincidence!
I didn't know you guys were here!
267
00:20:04,930 --> 00:20:12,460
S-So it's not like I came all the way to stop her
because I didn't want you to die, Sanji...
268
00:20:13,690 --> 00:20:14,860
...san!
269
00:20:19,190 --> 00:20:21,650
Her personality is like a roller coaster!
270
00:20:21,820 --> 00:20:25,820
I see! That's good!
Where can we bake the cake?!
271
00:20:26,000 --> 00:20:26,690
What?
272
00:20:27,830 --> 00:20:29,240
Cho... Choco... Cho...
273
00:20:29,420 --> 00:20:32,550
We have extra supplies of the ingredients
at Chocolat Town!
274
00:20:32,810 --> 00:20:34,060
{\an8}WHOLE CAKE ISLAND
275
00:20:33,580 --> 00:20:38,570
First, we'll go to Chocolat Town
and bake the cake as fast as we can!
276
00:20:34,480 --> 00:20:43,110
{\an8}CHOCOLAT TOWN, CACAO ISLAND
277
00:20:39,050 --> 00:20:43,220
Then, we'll carry it on a ship
and deliver it to you!
278
00:20:43,390 --> 00:20:47,340
And we'll let Mama who comes after you
eat the cake.
279
00:20:48,850 --> 00:20:53,430
That way, we can distract her attention from you!
So hang in there until that time!
280
00:20:54,230 --> 00:20:55,100
Is she coming?!
281
00:20:55,850 --> 00:20:57,940
Wedding...
282
00:20:58,570 --> 00:21:01,800
Once you sail out to sea,
you'll have enemies in front of you, too!
283
00:21:02,260 --> 00:21:05,110
But I believe you guys can endure it!
284
00:21:05,110 --> 00:21:05,710
We will!
285
00:21:06,120 --> 00:21:07,790
Then, I'll come with you!
286
00:21:07,790 --> 00:21:09,990
--What?!
--Yeah, hop on quickly!
287
00:21:10,160 --> 00:21:15,130
W-W-Wait!
Who said you can ride it, idiot?!
288
00:21:15,130 --> 00:21:17,140
Th-There's no space!
289
00:21:18,500 --> 00:21:20,380
Don't take my place!
290
00:21:20,590 --> 00:21:23,250
Cake!
291
00:21:33,310 --> 00:21:34,520
She surfaced!
292
00:21:37,100 --> 00:21:42,320
The cake you guys will bake
is the only hope to stop Big Mom!
293
00:21:42,780 --> 00:21:43,900
Uh-huh!
294
00:21:44,070 --> 00:21:44,870
Guys!
295
00:21:45,650 --> 00:21:48,560
I'm gonna leave you for now
but I promise I'll return!
296
00:21:49,350 --> 00:21:50,200
Uh-huh!
297
00:21:51,330 --> 00:21:52,180
Okay!
298
00:21:56,040 --> 00:21:58,390
Yeah, I know you will!
299
00:22:06,090 --> 00:22:07,240
Hey!
300
00:22:07,240 --> 00:22:08,210
Pudding!
301
00:22:08,650 --> 00:22:09,760
Chiffon!
302
00:22:13,390 --> 00:22:15,600
Oh no! She's gonna do it again!
303
00:22:18,770 --> 00:22:19,690
Get away!
304
00:22:21,980 --> 00:22:26,360
What are you doing right there?!
305
00:22:26,530 --> 00:22:28,860
Luffy! See you at sea!
306
00:22:29,030 --> 00:22:30,820
I'm counting on you, Sanji!
307
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
Ikoku Sovereignty!
308
00:23:24,550 --> 00:23:30,250
Katakuri and Perospero!
Big Mom's strongest lackeys attack the Sunny!
309
00:23:30,830 --> 00:23:33,070
The sweet and horrific Candyman seeps into
310
00:23:33,070 --> 00:23:37,020
Chopper and Brook's bodies to take their
lives, leaving them in a desperate situation.
311
00:23:37,200 --> 00:23:39,980
Will Luffy be able to make it in time?!
312
00:23:39,980 --> 00:23:41,480
On the next episode of One Piece!
313
00:23:41,480 --> 00:23:45,350
"Save the Sunny! Fighting
Bravely! Chopper and Brook!"
314
00:23:45,350 --> 00:23:47,880
I'm gonna become the King of the Pirates!
315
00:23:48,510 --> 00:23:50,510
316
00:23:50,510 --> 00:23:52,510
{\an8}