1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 My heart throbs at the thought of you 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Limitless power surges 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 {\an8}kagirinaki chikara umareru 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 {\an8}We are hope 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 The joy of letting our true feelings fly at each other 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 {\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 The pain from how we laughed our heads off to dry our tears 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 {\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 We connect them together and in the wind Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 {\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 It's fluttering higher and higher 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 {\an8}hatameiteiru yo takaku takaku 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why did you give up on your search? 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 {\an8}Why sagasu koto wo akirameta no 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why do you keep fighting by yourself? 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 {\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Say, what kind of future did you prepare for? 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 {\an8}nee, donna mirai kakugo shita no 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Have you fulfilled your dream? 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 {\an8}yume wa mou te ni shita no 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 My heart throbs at the thought of you 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 {\an8}kimi e no omoi ga takanatte 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Limitless power surges 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 {\an8}kagirinaki chikara umareru 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 {\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 {\an8}We are hope 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 At the broad, blue end of the world 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 There is a place that I want to go with you 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 {\an8}kimi to mezashitai basho ga aru 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 The sea route that we take 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 {\an8}susumiyuku kouro nara 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 decided long ago in the past 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 {\an8}tooi mukashi mou kimeteita 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Your voice that hasn't reached me yet 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 {\an8}mada todokanai kimi no koe ga 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 crushes my helpless heart 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 {\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 I'm wanting you 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 {\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 so I'll keep believing in the morning when the light comes in 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 {\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Close your eyes and listen carefully 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 {\an8}me wo tojite mimi wo sumashite 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Let's look for your answer 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 {\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 The road always continues towards the sea that you've never seen 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 {\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 {\an8}We are hope 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 At the broad, blue end of the world 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 {\an8}aoku hiroi sekai no hate ni 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 There is a place I have to return to with you 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 {\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 We will be forever 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 {\an8}boku tachi wa eien ni 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 decided long ago in the past 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 {\an8}tooi mukashi sou kimeteita 65 00:02:48,160 --> 00:02:54,670 In order to escape from the Whole Cake Island, Luffy and his allies finally reached the Sunny. 66 00:02:56,760 --> 00:03:02,720 However, Sweet General Katakuri and the others who were there waiting blocked their way! 67 00:03:02,760 --> 00:03:04,350 While Big Mom closes in 68 00:03:04,390 --> 00:03:09,850 and the grand fleet of Tarte ships led by Amande narrows its encirclement, 69 00:03:09,890 --> 00:03:16,530 Perospero covered the Sunny with candy and restrained its movement. 70 00:03:17,440 --> 00:03:20,900 Did you see the power of Candy Wave?! 71 00:03:20,950 --> 00:03:23,620 I'm a perfectionist! 72 00:03:26,030 --> 00:03:29,290 To let the Sunny flee, Pedro... 73 00:03:29,450 --> 00:03:34,250 Roger said, "Everyone has their own turn"! 74 00:03:34,630 --> 00:03:36,340 What are you talking about? 75 00:03:36,500 --> 00:03:38,170 This is my turn! 76 00:03:40,800 --> 00:03:44,180 This will break all of your-gara magic spells, right? 77 00:03:44,970 --> 00:03:46,180 Bombs?! 78 00:03:46,220 --> 00:03:49,270 Stop, you fool! What are you thinking?! 79 00:03:50,100 --> 00:03:51,310 Goodbye. 80 00:04:16,590 --> 00:04:19,000 Pedro!! 81 00:04:20,130 --> 00:04:21,550 Listen! 82 00:04:21,590 --> 00:04:24,470 You-gara guys must go forward! 83 00:04:27,760 --> 00:04:33,350 "I'll Be Back! Luffy, Deadly Departure!" 84 00:04:42,530 --> 00:04:44,150 Pedro! 85 00:04:44,990 --> 00:04:47,570 Don't tell me Big Bro Peros is... 86 00:04:51,790 --> 00:04:55,710 Oh, no! Mama and Perospero-sama... 87 00:04:55,870 --> 00:04:57,920 ...Got involved in the explosion! 88 00:05:10,720 --> 00:05:13,890 The candy of his special ability is starting to melt! 89 00:05:18,610 --> 00:05:21,400 I can't believe he sacrificed himself... 90 00:05:21,440 --> 00:05:24,030 How dare you, Pedro! 91 00:05:37,250 --> 00:05:39,630 I thought I was gonna die! 92 00:05:39,790 --> 00:05:41,800 Are you guys okay?! 93 00:05:49,470 --> 00:05:50,800 No, Carrot! 94 00:05:50,970 --> 00:05:55,520 Let go of me! Let me get back to where Pedro was! Maybe he's still alive! 95 00:05:55,680 --> 00:06:00,650 No! You saw that explosion... He saved us! 96 00:06:00,690 --> 00:06:04,400 We've had no chance to survive up until now! 97 00:06:04,440 --> 00:06:08,070 You have to understand Pedro's reasoning! Please! 98 00:06:11,240 --> 00:06:13,540 Ready to fly, Nami?! 99 00:06:14,490 --> 00:06:16,250 Yes, it's all set! 100 00:06:16,290 --> 00:06:19,830 Chopper! Brook! Are you with us? 101 00:06:20,880 --> 00:06:22,000 Oh? 102 00:06:22,040 --> 00:06:23,090 Jimbei! 103 00:06:23,250 --> 00:06:25,670 Yes, they're with us! 104 00:06:26,550 --> 00:06:28,630 Set sail, you guys! 105 00:06:35,640 --> 00:06:38,100 If we waste this moment... 106 00:06:38,140 --> 00:06:40,810 we'd make Pedro ashamed of us! 107 00:06:40,850 --> 00:06:44,020 We'll get out of here no matter what! 108 00:06:50,490 --> 00:06:52,200 At any price! 109 00:06:54,200 --> 00:06:55,990 Why is everyone... 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,410 ...so heated up?! 111 00:07:02,290 --> 00:07:04,920 Go away, Big Mom Pirates! 112 00:07:05,090 --> 00:07:06,000 Carrot! 113 00:07:22,480 --> 00:07:25,110 Come on! Is that all you've got?! 114 00:07:25,400 --> 00:07:27,030 Ow, ow, ow... 115 00:07:27,190 --> 00:07:30,490 Don't hold back! Try to strike harder! 116 00:07:30,530 --> 00:07:35,030 You can master swordsmanship after you dedicate all of yourself! 117 00:07:41,710 --> 00:07:43,330 Oops... 118 00:07:44,210 --> 00:07:48,380 Get up! Get on your feet, Carrot! And take the sword! 119 00:07:48,420 --> 00:07:54,890 Until you-gara become a full-fledged swordswoman, I'll teach you with all my might! 120 00:07:55,970 --> 00:07:58,640 She-gara have no aptitude for swords. 121 00:07:58,850 --> 00:08:01,350 Pedro! It's none of your business. 122 00:08:01,390 --> 00:08:05,150 Carrot will become a strong swordswoman under my guidance. 123 00:08:05,310 --> 00:08:10,610 There is more than one way to get stronger. There must be a way that's better suited for her. 124 00:08:13,070 --> 00:08:15,450 No, no! You're too soft, Pedro! 125 00:08:15,490 --> 00:08:19,490 Training should push you to your limits and break you! 126 00:08:19,660 --> 00:08:21,960 That's so annoying. 127 00:08:22,000 --> 00:08:25,040 If you think everyone's like you-gara, you're totally wrong. 128 00:08:25,210 --> 00:08:26,290 What?! 129 00:08:26,460 --> 00:08:29,050 Can I take her-gara under my care? 130 00:08:29,460 --> 00:08:33,130 Of course, only if she's interested. 131 00:08:43,100 --> 00:08:44,270 What is this? 132 00:08:46,600 --> 00:08:48,150 Take a fighting pose. 133 00:08:50,650 --> 00:08:53,360 That's more suited for you-gara. 134 00:08:59,240 --> 00:09:02,160 You-gara can float in the air for quite a while. 135 00:09:02,200 --> 00:09:08,500 If you take advantage of that and your Electro, you-gara can acquire your own strength and way of fighting. 136 00:09:08,670 --> 00:09:09,670 Are you sure? 137 00:09:10,040 --> 00:09:11,340 Yes. 138 00:09:11,380 --> 00:09:14,510 Attack me. I'll be your training partner. 139 00:09:14,670 --> 00:09:16,180 All right! 140 00:09:29,770 --> 00:09:32,820 I thought I couldn't become strong. 141 00:09:33,150 --> 00:09:36,360 I can't believe there's a suited skill for me. 142 00:09:36,950 --> 00:09:39,320 Thanks to you, Pedro. 143 00:09:39,620 --> 00:09:41,870 It doesn't matter how you fight. 144 00:09:41,910 --> 00:09:45,750 From now on, you must be a strong fighter and constantly prepared. 145 00:09:48,120 --> 00:09:51,710 Everyone has their own turn. 146 00:09:52,590 --> 00:09:53,920 Carrot... 147 00:09:54,300 --> 00:09:55,920 You'll have your turn, too. 148 00:10:14,940 --> 00:10:16,740 Don't worry... 149 00:10:16,780 --> 00:10:18,740 I know you can do it... 150 00:10:23,580 --> 00:10:25,750 I'm sure you can... 151 00:10:35,380 --> 00:10:36,800 Electrical... 152 00:10:44,470 --> 00:10:47,980 As long as I'm here, I won't let you set sail! 153 00:10:58,400 --> 00:11:02,820 From now on, you must be a strong fighter and constantly prepared. 154 00:11:02,870 --> 00:11:06,040 Everyone has their own turn. 155 00:11:06,080 --> 00:11:08,660 I know you can do it... 156 00:11:09,290 --> 00:11:11,250 I'm sure you can... 157 00:11:11,830 --> 00:11:14,090 Wait, Pedro! 158 00:11:14,590 --> 00:11:16,460 Don't go! 159 00:11:32,560 --> 00:11:35,110 I'm sorry, Pedro... 160 00:11:35,150 --> 00:11:37,610 You took the trouble to teach me... 161 00:11:37,650 --> 00:11:41,150 I can't believe I'm completely helpless... 162 00:11:41,530 --> 00:11:49,660 I have to live up to the expectations you had... that made you sacrifice yourself for our escape... 163 00:11:49,700 --> 00:11:53,000 Pedro... I'm sorry... 164 00:11:57,050 --> 00:11:59,800 Get your foot off of Carrot! 165 00:12:06,010 --> 00:12:07,970 Carrot! Leave him to me! 166 00:12:09,020 --> 00:12:10,390 Luffy... 167 00:12:16,110 --> 00:12:18,690 I hope you're strong enough to kick me out... 168 00:12:23,820 --> 00:12:28,200 We'll set sail! I'm the captain of this ship! 169 00:12:28,240 --> 00:12:31,960 Gum-Gum Elephant Gun! 170 00:12:43,470 --> 00:12:45,050 --Nami! --I know! 171 00:12:45,930 --> 00:12:48,220 Okay! While they're at it... 172 00:12:48,260 --> 00:12:50,010 The sails can stay like that. 173 00:12:51,220 --> 00:12:53,850 Towards the northwest, Coup de Burst! 174 00:12:53,890 --> 00:12:58,860 Azimuth: 45 degrees to northwest! Pitch: 35 degrees! 175 00:12:58,900 --> 00:13:04,030 Three cola barrels are loaded. Agitate the energy! 176 00:13:09,030 --> 00:13:10,450 What is this vibration?! 177 00:13:10,870 --> 00:13:15,710 By shaking the cola barrels up and down, we're tapping the energy of the carbonation! 178 00:13:18,710 --> 00:13:20,210 I see... 179 00:13:20,250 --> 00:13:23,460 I certainly can't attack others If you do that. 180 00:13:23,630 --> 00:13:27,220 This way, you can't stop it even if you know what'll happen! 181 00:13:29,260 --> 00:13:33,350 Those fools... I won't let them get away... 182 00:13:33,390 --> 00:13:35,600 I'll avenge Big Bro Peros! 183 00:13:36,190 --> 00:13:39,520 All ships, prepare to fire towards the enemy ship! 184 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 Adjust the angle of elevation! 185 00:13:42,030 --> 00:13:44,190 Shark-chan, come back! 186 00:13:45,780 --> 00:13:51,660 Chopper-san, could you grab it over there? Let's pull it close to the Sunny before they start attacking! 187 00:13:51,830 --> 00:13:52,450 All right! 188 00:13:52,620 --> 00:13:57,460 One, two! One, two! One, two! 189 00:14:10,680 --> 00:14:14,970 Hurry up, hurry up! Let's pull it close before Big Mom comes! 190 00:14:15,140 --> 00:14:16,980 Jimbei-san, thank you! 191 00:14:17,140 --> 00:14:19,270 Tie the rope to the bar! 192 00:14:19,310 --> 00:14:20,980 Give us a hand, Nami! 193 00:14:21,150 --> 00:14:23,400 Sorry! I'm not done here yet! 194 00:14:33,370 --> 00:14:36,870 --She's coming... --...This way! 195 00:14:42,090 --> 00:14:44,090 Nami! Not yet?! 196 00:14:44,250 --> 00:14:46,380 I know! A little more to go! 197 00:14:46,880 --> 00:14:51,720 Be careful with my brother and Mama! Aim at its bow! 198 00:14:51,760 --> 00:14:53,430 Okay! Fire! 199 00:15:19,120 --> 00:15:22,670 --She's coming... --...This way! 200 00:15:24,750 --> 00:15:26,750 Nami! Not yet?! 201 00:15:26,920 --> 00:15:29,050 I know! A little more to go! 202 00:15:29,220 --> 00:15:30,840 Okay! Fire! 203 00:15:39,430 --> 00:15:42,230 They're firing at us one after another! 204 00:15:42,400 --> 00:15:44,560 --We're in trouble! --Nami! 205 00:15:46,570 --> 00:15:49,190 The cola energy has reached its maximum! 206 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 Now! Go! 207 00:15:52,450 --> 00:15:54,160 Coup de... 208 00:15:56,030 --> 00:15:58,330 Wait! 209 00:16:02,830 --> 00:16:04,040 What's wrong?! 210 00:16:08,090 --> 00:16:09,880 Wait! 211 00:16:10,840 --> 00:16:12,180 Big Mom! 212 00:16:13,050 --> 00:16:14,930 Oh, no! We gotta get going! 213 00:16:15,680 --> 00:16:17,640 Huh? What? 214 00:16:20,390 --> 00:16:22,270 I can't use the Coup de Burst! 215 00:16:22,440 --> 00:16:25,480 --Nami! --What's the matter? I thought it'd fly! 216 00:16:25,650 --> 00:16:28,480 I think cola has leaked due to the impact! 217 00:16:28,650 --> 00:16:29,980 What?! 218 00:16:32,570 --> 00:16:34,820 --They're coming! --Let's bring them down! 219 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 No problem! 220 00:16:45,120 --> 00:16:48,790 Good job, you guys! Let me have a go, too! 221 00:16:48,960 --> 00:16:50,250 Jimbei, wait! 222 00:16:50,920 --> 00:16:55,050 I'll go load cola so could you take my place? Please! 223 00:16:55,220 --> 00:16:55,930 What?! 224 00:16:56,090 --> 00:17:01,720 Don't worry. We have a Tone Dial with an audio recording of Franky for these occasions. 225 00:17:02,850 --> 00:17:05,060 Th-This?! 226 00:17:05,940 --> 00:17:09,730 Franky's navigation system, activate. 227 00:17:10,400 --> 00:17:12,990 O... Okay... 228 00:17:14,990 --> 00:17:18,450 Second round, prepare to fire! Maintain your aim. 229 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 Oh, good... Seems like it's not broken. 230 00:17:24,460 --> 00:17:27,960 It's just one of the barrels fell on the floor... 231 00:17:28,130 --> 00:17:31,170 All ships are prepared to fire for a second round! 232 00:17:31,340 --> 00:17:32,300 Fire! 233 00:17:33,920 --> 00:17:35,010 They fired again! 234 00:17:35,170 --> 00:17:39,470 Chopper-san, let's bring them down no matter what until the cola energy is filled up! 235 00:17:39,640 --> 00:17:40,560 Yeah! 236 00:17:44,560 --> 00:17:49,400 When the barrel of cola is loaded, push the lever forward! 237 00:17:49,560 --> 00:17:50,730 All right! 238 00:17:55,700 --> 00:17:58,450 It's starting to move! I gotta hurry! 239 00:18:03,450 --> 00:18:08,330 Where is it...? The wedding cake! 240 00:18:08,500 --> 00:18:12,500 What are you doing?! Don't bite our Sunny! 241 00:18:12,550 --> 00:18:15,550 Damn! If it goes on like this... 242 00:18:17,550 --> 00:18:18,880 Idiot! Go away! 243 00:18:20,390 --> 00:18:22,390 Big Bro, I'm here to save you! 244 00:18:23,390 --> 00:18:26,480 Carrot! Hang on. Can you get up? 245 00:18:26,640 --> 00:18:30,100 Yes... Nami, thank you. 246 00:18:32,900 --> 00:18:35,570 Where is it?! 247 00:18:35,740 --> 00:18:36,780 Big Mom! 248 00:18:36,940 --> 00:18:41,990 We're really in trouble! We have to get out of here before the ship is destroyed! 249 00:18:49,000 --> 00:18:53,420 Is that... Pedro?! Is he alive?! 250 00:19:06,390 --> 00:19:09,730 Damn! Pedro, that bastard! 251 00:19:09,890 --> 00:19:12,480 --That's not Pedro! --No... 252 00:19:12,650 --> 00:19:15,820 Oh, man... I felt my blood freeze... 253 00:19:15,860 --> 00:19:19,320 My Candy Armor is destroyed completely... 254 00:19:21,950 --> 00:19:26,410 No way... Why is he-teia alive?! 255 00:19:28,410 --> 00:19:31,540 Seems like all the shots of the second round were intercepted! 256 00:19:31,710 --> 00:19:34,540 Third round! Hurry up and load! 257 00:19:36,090 --> 00:19:38,880 L-Let go of me! 258 00:19:39,050 --> 00:19:40,470 Nami! Carrot! 259 00:19:41,340 --> 00:19:42,680 Jimbei! 260 00:19:42,720 --> 00:19:44,100 Brook! 261 00:19:44,140 --> 00:19:45,550 Chopper! 262 00:20:02,240 --> 00:20:03,700 Listen to me! 263 00:20:04,320 --> 00:20:07,870 I'll be back! I'll leave the rest to you! 264 00:20:08,040 --> 00:20:10,410 What?! What do you mean by that?! 265 00:20:16,000 --> 00:20:20,590 When the lever returns to its original position, the filling is complete! 266 00:20:20,760 --> 00:20:23,470 All right, everyone! Hang onto something! 267 00:20:23,630 --> 00:20:24,760 I got it! 268 00:20:24,930 --> 00:20:27,220 We're ready anytime! 269 00:20:27,390 --> 00:20:28,760 We're ready, too! 270 00:20:30,810 --> 00:20:32,230 Okay, here we go! 271 00:20:33,730 --> 00:20:36,400 Don't let them get away! Fire! 272 00:20:39,940 --> 00:20:40,730 Now! 273 00:20:40,900 --> 00:20:44,360 Everybody! Don't forget to shout it! 274 00:20:44,530 --> 00:20:47,780 Coup de... 275 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 ...Burst! 276 00:20:56,380 --> 00:20:59,550 Super! 277 00:21:05,760 --> 00:21:08,470 Guys! Did it go well?! 278 00:21:08,510 --> 00:21:12,310 Fly away at max speed! 279 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Okay! 280 00:21:22,320 --> 00:21:23,860 This is Amande. 281 00:21:23,900 --> 00:21:26,950 The enemy ship fled to the sky. 282 00:21:27,110 --> 00:21:28,240 The sky?! 283 00:21:32,200 --> 00:21:34,210 Hey, where's Luffy?! 284 00:21:39,130 --> 00:21:41,630 --That's Straw Hat! --Run! 285 00:21:47,930 --> 00:21:53,140 MIRROWORLD 286 00:22:03,030 --> 00:22:04,690 You succeeded... 287 00:22:05,530 --> 00:22:08,160 Here, I can pummel you as much as I want! 288 00:22:11,620 --> 00:22:15,040 --The path to the ship! --He cut it off himself! 289 00:22:32,810 --> 00:22:36,640 So that's a captain's determination... 290 00:22:37,640 --> 00:22:40,770 But you're no match for me. 291 00:22:40,810 --> 00:22:43,480 This place will be your graveyard. 292 00:22:43,860 --> 00:22:46,320 I'll go back to the Sunny! 293 00:22:46,360 --> 00:22:48,450 After I take you down! 294 00:23:24,400 --> 00:23:29,490 Unbelievable power and speed, as well as Haki?of?the?Color?of?Observation that allows him to see the future! 295 00:23:29,530 --> 00:23:34,990 The Big Mom's Pirates' most formidable agent, Katakuri's extraordinary fighting strength! 296 00:23:35,030 --> 00:23:40,000 To save his friends, Luffy faces his biggest-ever challenge! 297 00:23:40,160 --> 00:23:45,000 On the next episode of One Piece! "The Man with a Bounty of Billion! The Strongest Sweet General, Katakuri!" 298 00:23:45,040 --> 00:23:48,760 I'm gonna become the King of the Pirates!