1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
My heart throbs at the thought of you
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Limitless power surges
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
{\an8}kagirinaki chikara umareru
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
{\an8}We are hope
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
The joy of letting our true feelings fly at each other
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
{\an8}kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
The pain from how we laughed our heads off to dry our tears
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
{\an8}warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
We connect them together and in the wind Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
{\an8}tsunagi awasete kaze no naka Ah
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
It's fluttering higher and higher
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
{\an8}hatameiteiru yo takaku takaku
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why did you give up on your search?
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
{\an8}Why sagasu koto wo akirameta no
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why do you keep fighting by yourself?
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
{\an8}Why hitori tatakai tsudukeru no
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Say, what kind of future did you prepare for?
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
{\an8}nee, donna mirai kakugo shita no
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Have you fulfilled your dream?
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
{\an8}yume wa mou te ni shita no
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
My heart throbs at the thought of you
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
{\an8}kimi e no omoi ga takanatte
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Limitless power surges
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
{\an8}kagirinaki chikara umareru
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
As long as you wish, we'll brandish our unchanging bond
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
{\an8}motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
{\an8}We are hope
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
At the broad, blue end of the world
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
There is a place that I want to go with you
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
{\an8}kimi to mezashitai basho ga aru
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
The sea route that we take
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
{\an8}susumiyuku kouro nara
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
decided long ago in the past
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
{\an8}tooi mukashi mou kimeteita
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Your voice that hasn't reached me yet
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
{\an8}mada todokanai kimi no koe ga
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
crushes my helpless heart
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
{\an8}muryoku na mune wo oshitsubusu
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
I'm wanting you
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
{\an8}boku wa kimi wo motometeiru kara
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
so I'll keep believing in the morning when the light comes in
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
{\an8}hikari sashikomu asa wo shinjite iyou
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Close your eyes and listen carefully
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
{\an8}me wo tojite mimi wo sumashite
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Let's look for your answer
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
{\an8}sagashi dasou kimi no kotae wo
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
The road always continues towards the sea that you've never seen
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
{\an8}michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
{\an8}We are hope
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
At the broad, blue end of the world
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
{\an8}aoku hiroi sekai no hate ni
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
There is a place I have to return to with you
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
{\an8}kimi to kaeru beki basho ga aru
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
We will be forever
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
{\an8}boku tachi wa eien ni
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
decided long ago in the past
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
{\an8}tooi mukashi sou kimeteita
65
00:02:48,160 --> 00:02:54,670
In order to escape from the Whole Cake Island,
Luffy and his allies finally reached the Sunny.
66
00:02:56,760 --> 00:03:02,720
However, Sweet General Katakuri and the others
who were there waiting blocked their way!
67
00:03:02,760 --> 00:03:04,350
While Big Mom closes in
68
00:03:04,390 --> 00:03:09,850
and the grand fleet of Tarte ships led by Amande
narrows its encirclement,
69
00:03:09,890 --> 00:03:16,530
Perospero covered the Sunny with candy
and restrained its movement.
70
00:03:17,440 --> 00:03:20,900
Did you see the power of Candy Wave?!
71
00:03:20,950 --> 00:03:23,620
I'm a perfectionist!
72
00:03:26,030 --> 00:03:29,290
To let the Sunny flee, Pedro...
73
00:03:29,450 --> 00:03:34,250
Roger said, "Everyone has their own turn"!
74
00:03:34,630 --> 00:03:36,340
What are you talking about?
75
00:03:36,500 --> 00:03:38,170
This is my turn!
76
00:03:40,800 --> 00:03:44,180
This will break all of your-gara magic spells, right?
77
00:03:44,970 --> 00:03:46,180
Bombs?!
78
00:03:46,220 --> 00:03:49,270
Stop, you fool!
What are you thinking?!
79
00:03:50,100 --> 00:03:51,310
Goodbye.
80
00:04:16,590 --> 00:04:19,000
Pedro!!
81
00:04:20,130 --> 00:04:21,550
Listen!
82
00:04:21,590 --> 00:04:24,470
You-gara guys must go forward!
83
00:04:27,760 --> 00:04:33,350
"I'll Be Back!
Luffy, Deadly Departure!"
84
00:04:42,530 --> 00:04:44,150
Pedro!
85
00:04:44,990 --> 00:04:47,570
Don't tell me Big Bro Peros is...
86
00:04:51,790 --> 00:04:55,710
Oh, no! Mama and Perospero-sama...
87
00:04:55,870 --> 00:04:57,920
...Got involved in the explosion!
88
00:05:10,720 --> 00:05:13,890
The candy of his special ability
is starting to melt!
89
00:05:18,610 --> 00:05:21,400
I can't believe he sacrificed himself...
90
00:05:21,440 --> 00:05:24,030
How dare you, Pedro!
91
00:05:37,250 --> 00:05:39,630
I thought I was gonna die!
92
00:05:39,790 --> 00:05:41,800
Are you guys okay?!
93
00:05:49,470 --> 00:05:50,800
No, Carrot!
94
00:05:50,970 --> 00:05:55,520
Let go of me! Let me get back to where Pedro was!
Maybe he's still alive!
95
00:05:55,680 --> 00:06:00,650
No! You saw that explosion...
He saved us!
96
00:06:00,690 --> 00:06:04,400
We've had no chance to survive
up until now!
97
00:06:04,440 --> 00:06:08,070
You have to understand Pedro's reasoning!
Please!
98
00:06:11,240 --> 00:06:13,540
Ready to fly, Nami?!
99
00:06:14,490 --> 00:06:16,250
Yes, it's all set!
100
00:06:16,290 --> 00:06:19,830
Chopper! Brook! Are you with us?
101
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Oh?
102
00:06:22,040 --> 00:06:23,090
Jimbei!
103
00:06:23,250 --> 00:06:25,670
Yes, they're with us!
104
00:06:26,550 --> 00:06:28,630
Set sail, you guys!
105
00:06:35,640 --> 00:06:38,100
If we waste this moment...
106
00:06:38,140 --> 00:06:40,810
we'd make Pedro ashamed of us!
107
00:06:40,850 --> 00:06:44,020
We'll get out of here no matter what!
108
00:06:50,490 --> 00:06:52,200
At any price!
109
00:06:54,200 --> 00:06:55,990
Why is everyone...
110
00:06:57,250 --> 00:06:59,410
...so heated up?!
111
00:07:02,290 --> 00:07:04,920
Go away, Big Mom Pirates!
112
00:07:05,090 --> 00:07:06,000
Carrot!
113
00:07:22,480 --> 00:07:25,110
Come on! Is that all you've got?!
114
00:07:25,400 --> 00:07:27,030
Ow, ow, ow...
115
00:07:27,190 --> 00:07:30,490
Don't hold back! Try to strike harder!
116
00:07:30,530 --> 00:07:35,030
You can master swordsmanship
after you dedicate all of yourself!
117
00:07:41,710 --> 00:07:43,330
Oops...
118
00:07:44,210 --> 00:07:48,380
Get up! Get on your feet, Carrot!
And take the sword!
119
00:07:48,420 --> 00:07:54,890
Until you-gara become a full-fledged swordswoman,
I'll teach you with all my might!
120
00:07:55,970 --> 00:07:58,640
She-gara have no aptitude for swords.
121
00:07:58,850 --> 00:08:01,350
Pedro! It's none of your business.
122
00:08:01,390 --> 00:08:05,150
Carrot will become a strong swordswoman
under my guidance.
123
00:08:05,310 --> 00:08:10,610
There is more than one way to get stronger.
There must be a way that's better suited for her.
124
00:08:13,070 --> 00:08:15,450
No, no! You're too soft, Pedro!
125
00:08:15,490 --> 00:08:19,490
Training should push you to your limits
and break you!
126
00:08:19,660 --> 00:08:21,960
That's so annoying.
127
00:08:22,000 --> 00:08:25,040
If you think everyone's like you-gara,
you're totally wrong.
128
00:08:25,210 --> 00:08:26,290
What?!
129
00:08:26,460 --> 00:08:29,050
Can I take her-gara under my care?
130
00:08:29,460 --> 00:08:33,130
Of course, only if she's interested.
131
00:08:43,100 --> 00:08:44,270
What is this?
132
00:08:46,600 --> 00:08:48,150
Take a fighting pose.
133
00:08:50,650 --> 00:08:53,360
That's more suited for you-gara.
134
00:08:59,240 --> 00:09:02,160
You-gara can float in the air for quite a while.
135
00:09:02,200 --> 00:09:08,500
If you take advantage of that and your Electro,
you-gara can acquire your own strength and way of fighting.
136
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Are you sure?
137
00:09:10,040 --> 00:09:11,340
Yes.
138
00:09:11,380 --> 00:09:14,510
Attack me. I'll be your training partner.
139
00:09:14,670 --> 00:09:16,180
All right!
140
00:09:29,770 --> 00:09:32,820
I thought I couldn't become strong.
141
00:09:33,150 --> 00:09:36,360
I can't believe there's a suited skill for me.
142
00:09:36,950 --> 00:09:39,320
Thanks to you, Pedro.
143
00:09:39,620 --> 00:09:41,870
It doesn't matter how you fight.
144
00:09:41,910 --> 00:09:45,750
From now on, you must be a strong fighter
and constantly prepared.
145
00:09:48,120 --> 00:09:51,710
Everyone has their own turn.
146
00:09:52,590 --> 00:09:53,920
Carrot...
147
00:09:54,300 --> 00:09:55,920
You'll have your turn, too.
148
00:10:14,940 --> 00:10:16,740
Don't worry...
149
00:10:16,780 --> 00:10:18,740
I know you can do it...
150
00:10:23,580 --> 00:10:25,750
I'm sure you can...
151
00:10:35,380 --> 00:10:36,800
Electrical...
152
00:10:44,470 --> 00:10:47,980
As long as I'm here, I won't let you set sail!
153
00:10:58,400 --> 00:11:02,820
From now on, you must be a strong fighter
and constantly prepared.
154
00:11:02,870 --> 00:11:06,040
Everyone has their own turn.
155
00:11:06,080 --> 00:11:08,660
I know you can do it...
156
00:11:09,290 --> 00:11:11,250
I'm sure you can...
157
00:11:11,830 --> 00:11:14,090
Wait, Pedro!
158
00:11:14,590 --> 00:11:16,460
Don't go!
159
00:11:32,560 --> 00:11:35,110
I'm sorry, Pedro...
160
00:11:35,150 --> 00:11:37,610
You took the trouble to teach me...
161
00:11:37,650 --> 00:11:41,150
I can't believe I'm completely helpless...
162
00:11:41,530 --> 00:11:49,660
I have to live up to the expectations you had...
that made you sacrifice yourself for our escape...
163
00:11:49,700 --> 00:11:53,000
Pedro... I'm sorry...
164
00:11:57,050 --> 00:11:59,800
Get your foot off of Carrot!
165
00:12:06,010 --> 00:12:07,970
Carrot! Leave him to me!
166
00:12:09,020 --> 00:12:10,390
Luffy...
167
00:12:16,110 --> 00:12:18,690
I hope you're strong enough to kick me out...
168
00:12:23,820 --> 00:12:28,200
We'll set sail! I'm the captain of this ship!
169
00:12:28,240 --> 00:12:31,960
Gum-Gum Elephant Gun!
170
00:12:43,470 --> 00:12:45,050
--Nami!
--I know!
171
00:12:45,930 --> 00:12:48,220
Okay! While they're at it...
172
00:12:48,260 --> 00:12:50,010
The sails can stay like that.
173
00:12:51,220 --> 00:12:53,850
Towards the northwest, Coup de Burst!
174
00:12:53,890 --> 00:12:58,860
Azimuth: 45 degrees to northwest!
Pitch: 35 degrees!
175
00:12:58,900 --> 00:13:04,030
Three cola barrels are loaded.
Agitate the energy!
176
00:13:09,030 --> 00:13:10,450
What is this vibration?!
177
00:13:10,870 --> 00:13:15,710
By shaking the cola barrels up and down,
we're tapping the energy of the carbonation!
178
00:13:18,710 --> 00:13:20,210
I see...
179
00:13:20,250 --> 00:13:23,460
I certainly can't attack others
If you do that.
180
00:13:23,630 --> 00:13:27,220
This way, you can't stop it
even if you know what'll happen!
181
00:13:29,260 --> 00:13:33,350
Those fools... I won't let them get away...
182
00:13:33,390 --> 00:13:35,600
I'll avenge Big Bro Peros!
183
00:13:36,190 --> 00:13:39,520
All ships, prepare to fire towards the enemy ship!
184
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
Adjust the angle of elevation!
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,190
Shark-chan, come back!
186
00:13:45,780 --> 00:13:51,660
Chopper-san, could you grab it over there?
Let's pull it close to the Sunny before they start attacking!
187
00:13:51,830 --> 00:13:52,450
All right!
188
00:13:52,620 --> 00:13:57,460
One, two! One, two! One, two!
189
00:14:10,680 --> 00:14:14,970
Hurry up, hurry up!
Let's pull it close before Big Mom comes!
190
00:14:15,140 --> 00:14:16,980
Jimbei-san, thank you!
191
00:14:17,140 --> 00:14:19,270
Tie the rope to the bar!
192
00:14:19,310 --> 00:14:20,980
Give us a hand, Nami!
193
00:14:21,150 --> 00:14:23,400
Sorry! I'm not done here yet!
194
00:14:33,370 --> 00:14:36,870
--She's coming...
--...This way!
195
00:14:42,090 --> 00:14:44,090
Nami! Not yet?!
196
00:14:44,250 --> 00:14:46,380
I know! A little more to go!
197
00:14:46,880 --> 00:14:51,720
Be careful with my brother and Mama!
Aim at its bow!
198
00:14:51,760 --> 00:14:53,430
Okay! Fire!
199
00:15:19,120 --> 00:15:22,670
--She's coming...
--...This way!
200
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
Nami! Not yet?!
201
00:15:26,920 --> 00:15:29,050
I know! A little more to go!
202
00:15:29,220 --> 00:15:30,840
Okay! Fire!
203
00:15:39,430 --> 00:15:42,230
They're firing at us one after another!
204
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
--We're in trouble!
--Nami!
205
00:15:46,570 --> 00:15:49,190
The cola energy has reached its maximum!
206
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
Now! Go!
207
00:15:52,450 --> 00:15:54,160
Coup de...
208
00:15:56,030 --> 00:15:58,330
Wait!
209
00:16:02,830 --> 00:16:04,040
What's wrong?!
210
00:16:08,090 --> 00:16:09,880
Wait!
211
00:16:10,840 --> 00:16:12,180
Big Mom!
212
00:16:13,050 --> 00:16:14,930
Oh, no! We gotta get going!
213
00:16:15,680 --> 00:16:17,640
Huh? What?
214
00:16:20,390 --> 00:16:22,270
I can't use the Coup de Burst!
215
00:16:22,440 --> 00:16:25,480
--Nami!
--What's the matter? I thought it'd fly!
216
00:16:25,650 --> 00:16:28,480
I think cola has leaked due to the impact!
217
00:16:28,650 --> 00:16:29,980
What?!
218
00:16:32,570 --> 00:16:34,820
--They're coming!
--Let's bring them down!
219
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
No problem!
220
00:16:45,120 --> 00:16:48,790
Good job, you guys! Let me have a go, too!
221
00:16:48,960 --> 00:16:50,250
Jimbei, wait!
222
00:16:50,920 --> 00:16:55,050
I'll go load cola so could you take my place?
Please!
223
00:16:55,220 --> 00:16:55,930
What?!
224
00:16:56,090 --> 00:17:01,720
Don't worry. We have a Tone Dial
with an audio recording of Franky for these occasions.
225
00:17:02,850 --> 00:17:05,060
Th-This?!
226
00:17:05,940 --> 00:17:09,730
Franky's navigation system, activate.
227
00:17:10,400 --> 00:17:12,990
O... Okay...
228
00:17:14,990 --> 00:17:18,450
Second round, prepare to fire!
Maintain your aim.
229
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
Oh, good... Seems like it's not broken.
230
00:17:24,460 --> 00:17:27,960
It's just one of the barrels fell on the floor...
231
00:17:28,130 --> 00:17:31,170
All ships are prepared to fire for a second round!
232
00:17:31,340 --> 00:17:32,300
Fire!
233
00:17:33,920 --> 00:17:35,010
They fired again!
234
00:17:35,170 --> 00:17:39,470
Chopper-san, let's bring them down no matter what
until the cola energy is filled up!
235
00:17:39,640 --> 00:17:40,560
Yeah!
236
00:17:44,560 --> 00:17:49,400
When the barrel of cola is loaded,
push the lever forward!
237
00:17:49,560 --> 00:17:50,730
All right!
238
00:17:55,700 --> 00:17:58,450
It's starting to move! I gotta hurry!
239
00:18:03,450 --> 00:18:08,330
Where is it...? The wedding cake!
240
00:18:08,500 --> 00:18:12,500
What are you doing?!
Don't bite our Sunny!
241
00:18:12,550 --> 00:18:15,550
Damn! If it goes on like this...
242
00:18:17,550 --> 00:18:18,880
Idiot! Go away!
243
00:18:20,390 --> 00:18:22,390
Big Bro, I'm here to save you!
244
00:18:23,390 --> 00:18:26,480
Carrot! Hang on. Can you get up?
245
00:18:26,640 --> 00:18:30,100
Yes... Nami, thank you.
246
00:18:32,900 --> 00:18:35,570
Where is it?!
247
00:18:35,740 --> 00:18:36,780
Big Mom!
248
00:18:36,940 --> 00:18:41,990
We're really in trouble!
We have to get out of here before the ship is destroyed!
249
00:18:49,000 --> 00:18:53,420
Is that... Pedro?! Is he alive?!
250
00:19:06,390 --> 00:19:09,730
Damn! Pedro, that bastard!
251
00:19:09,890 --> 00:19:12,480
--That's not Pedro!
--No...
252
00:19:12,650 --> 00:19:15,820
Oh, man... I felt my blood freeze...
253
00:19:15,860 --> 00:19:19,320
My Candy Armor is destroyed completely...
254
00:19:21,950 --> 00:19:26,410
No way... Why is he-teia alive?!
255
00:19:28,410 --> 00:19:31,540
Seems like all the shots of the second round
were intercepted!
256
00:19:31,710 --> 00:19:34,540
Third round! Hurry up and load!
257
00:19:36,090 --> 00:19:38,880
L-Let go of me!
258
00:19:39,050 --> 00:19:40,470
Nami! Carrot!
259
00:19:41,340 --> 00:19:42,680
Jimbei!
260
00:19:42,720 --> 00:19:44,100
Brook!
261
00:19:44,140 --> 00:19:45,550
Chopper!
262
00:20:02,240 --> 00:20:03,700
Listen to me!
263
00:20:04,320 --> 00:20:07,870
I'll be back! I'll leave the rest to you!
264
00:20:08,040 --> 00:20:10,410
What?! What do you mean by that?!
265
00:20:16,000 --> 00:20:20,590
When the lever returns to its original position,
the filling is complete!
266
00:20:20,760 --> 00:20:23,470
All right, everyone! Hang onto something!
267
00:20:23,630 --> 00:20:24,760
I got it!
268
00:20:24,930 --> 00:20:27,220
We're ready anytime!
269
00:20:27,390 --> 00:20:28,760
We're ready, too!
270
00:20:30,810 --> 00:20:32,230
Okay, here we go!
271
00:20:33,730 --> 00:20:36,400
Don't let them get away! Fire!
272
00:20:39,940 --> 00:20:40,730
Now!
273
00:20:40,900 --> 00:20:44,360
Everybody! Don't forget to shout it!
274
00:20:44,530 --> 00:20:47,780
Coup de...
275
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
...Burst!
276
00:20:56,380 --> 00:20:59,550
Super!
277
00:21:05,760 --> 00:21:08,470
Guys! Did it go well?!
278
00:21:08,510 --> 00:21:12,310
Fly away at max speed!
279
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Okay!
280
00:21:22,320 --> 00:21:23,860
This is Amande.
281
00:21:23,900 --> 00:21:26,950
The enemy ship fled
to the sky.
282
00:21:27,110 --> 00:21:28,240
The sky?!
283
00:21:32,200 --> 00:21:34,210
Hey, where's Luffy?!
284
00:21:39,130 --> 00:21:41,630
--That's Straw Hat!
--Run!
285
00:21:47,930 --> 00:21:53,140
MIRROWORLD
286
00:22:03,030 --> 00:22:04,690
You succeeded...
287
00:22:05,530 --> 00:22:08,160
Here, I can pummel you as much as I want!
288
00:22:11,620 --> 00:22:15,040
--The path to the ship!
--He cut it off himself!
289
00:22:32,810 --> 00:22:36,640
So that's a captain's determination...
290
00:22:37,640 --> 00:22:40,770
But you're no match for me.
291
00:22:40,810 --> 00:22:43,480
This place will be your graveyard.
292
00:22:43,860 --> 00:22:46,320
I'll go back to the Sunny!
293
00:22:46,360 --> 00:22:48,450
After I take you down!
294
00:23:24,400 --> 00:23:29,490
Unbelievable power and speed, as well as
Haki?of?the?Color?of?Observation that allows him to see the future!
295
00:23:29,530 --> 00:23:34,990
The Big Mom's Pirates' most formidable agent,
Katakuri's extraordinary fighting strength!
296
00:23:35,030 --> 00:23:40,000
To save his friends,
Luffy faces his biggest-ever challenge!
297
00:23:40,160 --> 00:23:45,000
On the next episode of One Piece! "The Man with a
Bounty of Billion! The Strongest Sweet General, Katakuri!"
298
00:23:45,040 --> 00:23:48,760
I'm gonna become the King of the Pirates!