1
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
kimi e no omoi ga takanatte
2
00:00:17,010 --> 00:00:20,520
Meu coração pulsa só de pensar em você
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
kagirinaki chikara umareru
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,940
Explode um poder sem limites
5
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
6
00:00:23,980 --> 00:00:29,730
Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade
7
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
We are hope
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,320
Nós somos a esperança
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo
10
00:00:37,370 --> 00:00:44,210
A alegria de colocar para fora nossos sentimentos uns pelos outros
11
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
warai korogete namida kawakashita setsunasa mo
12
00:00:44,250 --> 00:00:51,460
A dor de rir até chorar para secar nossas lágrimas de tristeza
13
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
tsunagi awasete kaze no naka Ah
14
00:00:51,510 --> 00:00:58,350
Nós nos unimos ao vento
15
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
hatameiteiru yo takaku takaku
16
00:00:58,390 --> 00:01:05,100
Nós voamos cada vez mais alto
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Why sagasu koto wo akirameta no
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,270
Por que você desistiu daquilo que buscava?
19
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Why hitori tatakai tsudukeru no
20
00:01:08,310 --> 00:01:11,690
Por que insiste em lutar sozinho?
21
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
nee, donna mirai kakugo shita no
22
00:01:11,730 --> 00:01:14,570
Diga-me, para que futuro você está se preparando?
23
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
yume wa mou te ni shita no
24
00:01:14,610 --> 00:01:18,120
Você já realizou seu sonho?
25
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
kimi e no omoi ga takanatte
26
00:01:18,530 --> 00:01:22,040
Meu coração pulsa só de pensar em você
27
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
kagirinaki chikara umareru
28
00:01:22,080 --> 00:01:25,790
Explode um poder sem limites
29
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou
30
00:01:25,830 --> 00:01:31,340
Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade
31
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
We are hope
32
00:01:31,380 --> 00:01:32,550
Nós somos a esperança
33
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
aoku hiroi sekai no hate ni
34
00:01:32,750 --> 00:01:36,130
No vasto, azul e infinito horizonte do mundo
35
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
kimi to mezashitai basho ga aru
36
00:01:36,170 --> 00:01:38,680
Há um lugar aonde eu quero ir com você
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
susumiyuku kouro nara
38
00:01:38,720 --> 00:01:41,470
Nossa rota está traçada
39
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
tooi mukashi mou kimeteita
40
00:01:41,510 --> 00:01:48,230
Ela já foi decidida há muito tempo
41
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
mada todokanai kimi no koe ga
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,410
Eu ainda nem escutei sua voz
43
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
muryoku na mune wo oshitsubusu
44
00:02:02,450 --> 00:02:06,040
Mas ela já esmaga meu coração
45
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
boku wa kimi wo motometeiru kara
46
00:02:06,080 --> 00:02:09,290
Eu quero você
47
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
hikari sashikomu asa wo shinjiteiyou
48
00:02:09,330 --> 00:02:14,130
Por isso, vou continuar acreditando na manhã de luz
49
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
me wo tojite mimi wo sumashite
50
00:02:14,170 --> 00:02:17,970
Feche seus olhos e escute com atenção
51
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
sagashidasou kimi no kotae wo
52
00:02:18,010 --> 00:02:21,470
Vamos procurar nossa resposta
53
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e
54
00:02:21,510 --> 00:02:27,270
O caminho continua, na direção do mar que não conhecemos
55
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
We are hope
56
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
Nós somos a esperança
57
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
aoku hiroi sekai no hate ni
58
00:02:28,480 --> 00:02:31,860
No vasto, azul e infinito horizonte do mundo
59
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
kimi to kaeru beki basho ga aru
60
00:02:31,900 --> 00:02:34,360
Há um lugar para onde eu quero voltar com você
61
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
bokutachi wa eien ni
62
00:02:34,400 --> 00:02:37,150
Juntos para sempre
63
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
tooi mukashi sou kimeteita
64
00:02:37,190 --> 00:02:44,330
Isso já foi decidido há muito tempo
65
00:02:48,160 --> 00:02:54,670
Tentando a todo custo fugir da Ilha Whole Cake,
Luffy e seu bando finalmente alcançam o Sunny.
66
00:02:56,760 --> 00:03:02,720
Contudo, o General do Doce Katakuri e seus soldados
já estavam lá para impedir seu avanço.
67
00:03:02,760 --> 00:03:04,350
Big Mom se aproxima,
68
00:03:04,390 --> 00:03:09,850
a numerosa frota de Tares liderada
por Amande começa a cercá-los,
69
00:03:09,890 --> 00:03:16,530
e Perospero cobre o Sunny de doce,
impedindo que o navio saia do lugar.
70
00:03:17,440 --> 00:03:20,900
Viram só o poder da Onda Doce?!
71
00:03:20,950 --> 00:03:23,620
Sou um perfeccionista!
72
00:03:26,030 --> 00:03:29,290
Para possibilitar a fuga do Sunny, Pedro...
73
00:03:29,450 --> 00:03:34,250
Roger disse que "todos têm sua chance!"
74
00:03:34,630 --> 00:03:36,340
Do que você está falando?
75
00:03:36,500 --> 00:03:38,170
Chegou a minha vez!
76
00:03:40,800 --> 00:03:44,180
Isto vai quebrar todos
os seus-gara feitiços mágicos, certo?
77
00:03:44,970 --> 00:03:46,180
Bombas?!
78
00:03:46,220 --> 00:03:49,270
Pare com isso, imbecil!
O que pensa que está fazendo?!
79
00:03:50,100 --> 00:03:51,310
Adeus.
80
00:04:16,590 --> 00:04:19,000
Pedro!
81
00:04:20,130 --> 00:04:21,550
Escutem!
82
00:04:21,590 --> 00:04:24,470
Vocês-gara precisam seguir em frente!
83
00:04:24,760 --> 00:04:33,350
Eu Voltarei!
A Partida Mortal de Luffy!
84
00:04:27,760 --> 00:04:33,350
Eu Voltarei!
A Partida Mortal de Luffy!
85
00:04:42,530 --> 00:04:44,150
Pedro!
86
00:04:44,990 --> 00:04:47,570
Não me diga que o irmão Peros...
87
00:04:51,790 --> 00:04:55,710
Ah, não! A Mama e o Lorde Perospero...
88
00:04:55,870 --> 00:04:57,920
Foram atingos pela explosão!
89
00:05:10,720 --> 00:05:13,890
O doce da habilidade dele
está começando a derreter!
90
00:05:18,610 --> 00:05:21,400
Não acredito que ele se sacrificou por nós...
91
00:05:21,440 --> 00:05:24,030
Como pode fazer isso conosco, Pedro?!
92
00:05:37,250 --> 00:05:39,630
Eu pensei que ia morrer!
93
00:05:39,790 --> 00:05:41,800
Vocês estão bem?!
94
00:05:49,470 --> 00:05:50,800
Não, Carrot!
95
00:05:50,970 --> 00:05:55,520
Me solta! Preciso ver como
o Pedro está! Talvez ele ainda esteja vivo!
96
00:05:55,680 --> 00:06:00,650
Não! Você viu a explosão!
Ele nos salvou!
97
00:06:00,690 --> 00:06:04,400
Nós não tínhamos a menor
chance de sobreviver!
98
00:06:04,440 --> 00:06:08,070
Você tem que entender o lado dele! Por favor!
99
00:06:11,240 --> 00:06:13,540
Está pronta pra voar, Nami?!
100
00:06:14,490 --> 00:06:16,250
Sim! Tudo preparado!
101
00:06:16,290 --> 00:06:19,830
Chopper! Brook! Tudo bem?{CHECAR}
102
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Hã?
103
00:06:22,040 --> 00:06:23,090
Jinbe!
104
00:06:23,250 --> 00:06:25,670
Sim, eles estão conscientes!
105
00:06:26,550 --> 00:06:28,630
Içar velas, pessoal!
106
00:06:35,640 --> 00:06:38,100
Se perdermos esta chance...
107
00:06:38,140 --> 00:06:40,810
Pedro ficará decepcionado conosco!
108
00:06:40,850 --> 00:06:44,020
Temos que fugir daqui
de um jeito ou de outro!
109
00:06:50,490 --> 00:06:52,200
Custe o que custar!
110
00:06:54,200 --> 00:06:55,990
Por que todos estão...
111
00:06:57,250 --> 00:06:59,410
...tão animados?
112
00:07:02,290 --> 00:07:04,920
Saiam do caminho, Piratas da Big Mom!{CHECAR}
113
00:07:05,090 --> 00:07:06,000
Carrot!
114
00:07:22,480 --> 00:07:25,110
E então? Essa é toda a força de vocês?!
115
00:07:27,190 --> 00:07:30,490
Não pegue leve!
Bata com mais força!
116
00:07:30,530 --> 00:07:35,030
Você só vai dominar a espada
se você se dedicar de corpo e alma!
117
00:07:41,710 --> 00:07:43,330
Ops...
118
00:07:44,210 --> 00:07:48,380
De pé! Levante-se, Carrot!
E pegue a sua espada!
119
00:07:48,420 --> 00:07:54,890
Vou te ensinar tudo o que sei,
até você-gara se tornar uma espadachim de primeira!
120
00:07:55,970 --> 00:07:58,640
Ela-gara não leva jeito pra espadas...
121
00:07:58,850 --> 00:08:01,350
Pedro! Isso não é da sua conta!
122
00:08:01,390 --> 00:08:05,150
Sob minha tutela, Carrot se tornará
uma espadachim competente!
123
00:08:05,310 --> 00:08:10,610
Existem vários caminhos para se tornar forte.
Deve haver um mais adequado a ela.
124
00:08:13,070 --> 00:08:15,450
Não, não! Você é gentil
demais com ela, Pedro!
125
00:08:15,490 --> 00:08:19,490
O treino de verdade te leva
aos seus limites, ele te destrói!
126
00:08:19,660 --> 00:08:21,960
Mas que irritante...
127
00:08:22,000 --> 00:08:25,040
Se você acha que todos são como você-gara,
você está completamente enganado.
128
00:08:25,210 --> 00:08:26,290
O quê?
129
00:08:26,460 --> 00:08:29,050
Posso cuidar pessoalmente dela-gara?
130
00:08:29,460 --> 00:08:33,130
Claro, se ela concordar.
131
00:08:43,100 --> 00:08:44,270
O que é isto?
132
00:08:46,600 --> 00:08:48,150
Assuma postura de combate.{CHECAR}
133
00:08:50,650 --> 00:08:53,360
Esta arma combina mais com você-gara.
134
00:08:59,240 --> 00:09:02,160
Você-gara consegue flutuar
nos céus por um bom tempo.
135
00:09:02,200 --> 00:09:08,500
Aproveite-se disso e do seu Electro,
e você-gara vai dominar uma força e um estilo próprios.
136
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Tem certeza?
137
00:09:10,040 --> 00:09:11,340
Sim.
138
00:09:11,380 --> 00:09:14,510
Ataque-me. Eu serei seu parceiro de treino.
139
00:09:14,670 --> 00:09:16,180
Certo!
140
00:09:29,770 --> 00:09:32,820
Achei que nunca me tornaria forte...
141
00:09:33,150 --> 00:09:36,360
Não acreditava que existiam
habilidades que combinassem comigo.{CHECAR}
142
00:09:36,950 --> 00:09:39,320
E foi tudo graças a você, Pedro.
143
00:09:39,620 --> 00:09:41,870
O estilo que você usa não importa.
144
00:09:41,910 --> 00:09:45,750
De hoje em diante, você tem que ser
uma guerreira competente e sempre atenta.
145
00:09:48,120 --> 00:09:51,710
Todos têm sua chance.
146
00:09:52,590 --> 00:09:53,920
Carrot...
147
00:09:54,300 --> 00:09:55,920
A sua vez ainda vai chegar.
148
00:10:14,940 --> 00:10:16,740
Não se preocupe...
149
00:10:16,780 --> 00:10:18,740
Sei que você consegue...
150
00:10:23,580 --> 00:10:25,750
Sei que você...
151
00:10:35,380 --> 00:10:36,800
Elétrico...{CHECAR}
152
00:10:44,470 --> 00:10:47,980
Vocês só vão zarpar daqui
por cima do meu cadáver!
153
00:10:58,400 --> 00:11:02,820
De hoje em diante, você tem que ser
uma guerreira competente e sempre atenta.
154
00:11:02,870 --> 00:11:06,040
Todos têm sua chance.
155
00:11:06,080 --> 00:11:08,660
Sei que você consegue...
156
00:11:09,290 --> 00:11:11,250
Sei que você...
157
00:11:11,830 --> 00:11:14,090
Espere, Pedro!
158
00:11:14,590 --> 00:11:16,460
Não se vá!
159
00:11:32,560 --> 00:11:35,110
Desculpe, Pedro...
160
00:11:35,150 --> 00:11:37,610
Depois de tudo que você me ensinou...
161
00:11:37,650 --> 00:11:41,150
Não acredito que continuo
completamente impotente...
162
00:11:41,530 --> 00:11:49,660
Eu não posso te decepcionar...
Nem deixar que seu sacrifício seja em vão...
163
00:11:49,700 --> 00:11:53,000
Pedro... Desculpe...
164
00:11:57,050 --> 00:11:59,800
Tire seus pés da Carrot!
165
00:12:06,010 --> 00:12:07,970
Carrot, deixa ele comigo!
166
00:12:09,020 --> 00:12:10,390
Luffy...
167
00:12:16,110 --> 00:12:18,690
Espero que você seja forte
o bastante pra tirar meu pé daqui...
168
00:12:23,820 --> 00:12:28,200
Nós vamos zarpar!
Eu sou o capitão deste navio!
169
00:12:28,240 --> 00:12:31,960
Rifle de Elefante de Borracha!
170
00:12:43,470 --> 00:12:45,050
- Nami!
- Já sei!
171
00:12:45,930 --> 00:12:48,220
Certo! Enquanto eles estão nessa...
172
00:12:48,260 --> 00:12:50,010
As velas já estão em posição.
173
00:12:51,220 --> 00:12:53,850
Mirar Canhão Explosivo a noroeste!
174
00:12:53,890 --> 00:12:58,860
Direção: 45 graus a noroeste!
Inclinação: 35 graus!
175
00:12:58,900 --> 00:13:04,030
Três barris de refri carregados.
Agitar o combustível!
176
00:13:09,030 --> 00:13:10,450
Que vibração é essa?!
177
00:13:10,870 --> 00:13:15,710
Nós chacoalhamos os barris de refri
para extrair energia da água carbonada!
178
00:13:18,710 --> 00:13:20,210
Entendi...
179
00:13:20,250 --> 00:13:23,460
Não vou poder atacar
ninguém nessa situação.{CHECAR}
180
00:13:23,630 --> 00:13:27,220
Você pode até saber o que vai acontecer,
mas não vai mais conseguir impedir!
181
00:13:29,260 --> 00:13:33,350
Não deixarei que esses palermas fujam...
182
00:13:33,390 --> 00:13:35,600
Vou vingar meu irmão Peros!
183
00:13:36,190 --> 00:13:39,520
Todas as unidades, preparar para
disparar contra o navio inimigo!
184
00:13:39,560 --> 00:13:41,400
Ajustar ângulo de elevação!
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,190
Tubarão, volte!
186
00:13:45,780 --> 00:13:51,660
Chopper, me ajude a puxar!
Vamos recolhê-lo antes que o ataque comece.{CHECAR}
187
00:13:51,830 --> 00:13:52,450
Pode deixar!
188
00:13:52,620 --> 00:13:57,460
Um, dois! Um, dois! Um, dois!
189
00:14:10,680 --> 00:14:14,970
Rápido, rápido! Vamos recolhê-lo
antes que a Big Mom chegue!
190
00:14:15,140 --> 00:14:16,980
Jinbe, obrigado!{CHECAR}
191
00:14:17,140 --> 00:14:19,270
Amarre a corda no peitoral!{CHECAR}
192
00:14:19,310 --> 00:14:20,980
Ajuda a gente, Nami!
193
00:14:21,150 --> 00:14:23,400
Não dá, ainda não terminei aqui!
194
00:14:33,370 --> 00:14:36,870
- Ela está...
- Chegando!
195
00:14:42,090 --> 00:14:44,090
Nami! Ainda não terminou?
196
00:14:44,250 --> 00:14:46,380
Ainda não! Falta pouco!
197
00:14:46,880 --> 00:14:51,720
Cuidado com o irmão e a Mama!
Mirem na proa deles!
198
00:14:51,760 --> 00:14:53,430
Certo! Fogo!
199
00:15:19,120 --> 00:15:22,670
- Ela está...
- Chegando!
200
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
Nami! Ainda não terminou?
201
00:15:26,920 --> 00:15:29,050
Ainda não! Falta pouco!
202
00:15:29,220 --> 00:15:30,840
Certo! Fogo!
203
00:15:39,430 --> 00:15:42,230
Eles estão disparando sem parar!
204
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
- Estamos em apuros!
- Nami!
205
00:15:46,570 --> 00:15:49,190
A energia de refri atingiu o pico!
206
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
É agora! Vai!
207
00:15:52,450 --> 00:15:54,160
Canhão...
208
00:15:56,030 --> 00:15:58,330
Espere!
209
00:16:02,830 --> 00:16:04,040
O que foi?
210
00:16:08,090 --> 00:16:09,880
Espere!
211
00:16:10,840 --> 00:16:12,180
Big Mom!
212
00:16:13,050 --> 00:16:14,930
Ah, não! Precisamos sair daqui!
213
00:16:15,680 --> 00:16:17,640
Hã? Por quê?
214
00:16:20,390 --> 00:16:22,270
Não consigo usar o Canhão Explosivo!
215
00:16:22,440 --> 00:16:25,480
- Nami!
- O que foi? Ele não vai voar?
216
00:16:25,650 --> 00:16:28,480
Acho que o impacto
fez o refri vazar!
217
00:16:28,650 --> 00:16:29,980
O quê?!
218
00:16:32,570 --> 00:16:34,820
- Eles estão a caminho!
- Vamos acabar com eles!
219
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
Não tem problema!
220
00:16:45,120 --> 00:16:48,790
Bom trabalho, pessoal!
Não me deixem de fora!
221
00:16:48,960 --> 00:16:50,250
Jinbe, espere!
222
00:16:50,920 --> 00:16:55,050
Pode descer e recarregar o refri pra mim?
223
00:16:55,220 --> 00:16:55,930
O quê?!
224
00:16:56,090 --> 00:17:01,720
Não se preocupe. Temos uma gravação
do Franky para caso isto acontecesse.
225
00:17:02,850 --> 00:17:05,060
É-É isto?!{CHECAR}
226
00:17:05,940 --> 00:17:09,730
Sistema de navegação do Franky, ativar!
227
00:17:10,400 --> 00:17:12,990
C-Certo...
228
00:17:14,990 --> 00:17:18,450
Preparar pra disparar segunda salva!
Mantenham a mira!
229
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
Que bom...
Não parece estar rachado.
230
00:17:24,460 --> 00:17:27,960
Foi um dos barris que caiu no chão...
231
00:17:28,130 --> 00:17:31,170
Navios preparados para disparar segunda salva!
232
00:17:31,340 --> 00:17:32,300
Fogo!
233
00:17:33,920 --> 00:17:35,010
Eles dispararam de novo!
234
00:17:35,170 --> 00:17:39,470
Chopper, precisamos detê-los
até a energia de refri recarregar!
235
00:17:39,640 --> 00:17:40,560
Sim!
236
00:17:44,560 --> 00:17:49,400
Quando o barril estiver em posição,
empurre a alavanca!
237
00:17:49,560 --> 00:17:50,730
Certo!
238
00:17:55,700 --> 00:17:58,450
Começou a se mexer!
É agora ou nunca!
239
00:18:03,450 --> 00:18:08,330
Cadê o bolo de casamento?!
240
00:18:08,500 --> 00:18:12,500
O que você está fazendo?!
Não morda o nosso Sunny!
241
00:18:12,550 --> 00:18:15,550
Droga! Se continuar assim...
242
00:18:17,550 --> 00:18:18,880
Seu idiota! Vá embora daqui!
243
00:18:20,390 --> 00:18:22,390
Irmão, estou aqui pra te salvar!
244
00:18:23,390 --> 00:18:26,480
Carrot, aguente firme!
Consegue se levantar?
245
00:18:26,640 --> 00:18:30,100
Sim... Nami, obrigada.
246
00:18:32,900 --> 00:18:35,570
Cadê?!
247
00:18:35,740 --> 00:18:36,780
Big Mom!
248
00:18:36,940 --> 00:18:41,990
Estamos mesmo em apuros!
Temos que fugir enquanto o navio está inteiro!
249
00:18:49,000 --> 00:18:53,420
Aquele é o Pedro?!
Ele ainda está vivo?!
250
00:19:06,390 --> 00:19:09,730
Maldito seja esse desgraçado do Pedro!
251
00:19:09,890 --> 00:19:12,480
- Aquele não é o Pedro!
- Não...
252
00:19:12,650 --> 00:19:15,820
Nossa... Senti meu sangue congelar...
253
00:19:15,860 --> 00:19:19,320
Minha Armadura de Doce
está completamente destruída...
254
00:19:21,950 --> 00:19:26,410
Não pode ser... Como é que ele-teia está vivo?!
255
00:19:28,410 --> 00:19:31,540
Parece que todos os disparos
da segunda salva foram interceptados!
256
00:19:31,710 --> 00:19:34,540
Preparem logo a terceira salva!
257
00:19:36,090 --> 00:19:38,880
M-Me solta!
258
00:19:39,050 --> 00:19:40,470
Nami! Carrot!
259
00:19:41,340 --> 00:19:42,680
Jinbe!
260
00:19:42,720 --> 00:19:44,100
Brook!
261
00:19:44,140 --> 00:19:45,550
Chopper!
262
00:20:02,240 --> 00:20:03,700
Me escutem!
263
00:20:04,320 --> 00:20:07,870
Eu vou voltar! O resto é com vocês?!
264
00:20:08,040 --> 00:20:10,410
O quê? Mas como assim?!
265
00:20:16,000 --> 00:20:20,590
Quando a alavanca voltar à
posição original, o canhão estará carregado!
266
00:20:20,760 --> 00:20:23,470
Certo, pessoal! Se segurem!
267
00:20:23,630 --> 00:20:24,760
Entendido!
268
00:20:24,930 --> 00:20:27,220
Estamos prontos!
269
00:20:27,390 --> 00:20:28,760
Nós também!
270
00:20:30,810 --> 00:20:32,230
Então aqui vamos nós!
271
00:20:33,730 --> 00:20:36,400
Não os deixem fugir! Abram fogo!
272
00:20:39,940 --> 00:20:40,730
Agora!
273
00:20:40,900 --> 00:20:44,360
E pessoal, não esqueçam de gritar!
274
00:20:44,530 --> 00:20:47,780
Canhão...
275
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
...Explosivo!
276
00:20:56,380 --> 00:20:59,550
Super!
277
00:21:05,760 --> 00:21:08,470
E aí, pessoal? Deu tudo certo?
278
00:21:08,510 --> 00:21:12,310
Voem em supervelocidade!
279
00:21:12,480 --> 00:21:13,480
Certo!
280
00:21:22,320 --> 00:21:23,860
Aqui é a Amande.
281
00:21:23,900 --> 00:21:26,950
O navio inimigo saiu voando.
282
00:21:27,110 --> 00:21:28,240
Voando?!
283
00:21:32,200 --> 00:21:34,210
Ei, cadê o Luffy?!
284
00:21:39,130 --> 00:21:41,630
- É o Chapéu de Palha!
- Fujam!
285
00:21:47,930 --> 00:21:53,140
Mundo dos Espelhos
286
00:22:03,030 --> 00:22:04,690
Você conseguiu...
287
00:22:05,530 --> 00:22:08,160
Aqui, posso te esmurrar
o quanto eu quiser!
288
00:22:11,620 --> 00:22:15,040
- Ele mesmo acabou...
- Com sua rota de fuga pro navio!
289
00:22:32,810 --> 00:22:36,640
Então essa é a determinação de um capitão...
290
00:22:37,640 --> 00:22:40,770
Mas você não é páreo pra mim.
291
00:22:40,810 --> 00:22:43,480
Este lugar será seu túmulo.
292
00:22:43,860 --> 00:22:46,320
Eu vou voltar pro Sunny!
293
00:22:46,360 --> 00:22:48,450
Depois de te derrotar!
294
00:23:24,400 --> 00:23:29,490
Poder e velocidade fenomenais, além de um Haki
da Observação que lhe permite ver o futuro!
295
00:23:29,530 --> 00:23:34,990
Eis o formidável poder de combate de Katakuri,
o guerreiro mais extraordinário dos Piratas da Big Mom!
296
00:23:35,030 --> 00:23:40,000
Para salvar seus amigos,
Luffy enfrenta seu maior desafio!
297
00:23:40,160 --> 00:23:41,240
No próximo episódio de One Piece:
298
00:23:41,240 --> 00:23:45,000
O Homem com Recompensa de Um Bilhão!
Katakuri, o Mais Forte General do Doce!
299
00:23:45,040 --> 00:23:48,760
Eu serei o Rei dos Piratas!