1 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 kimi e no omoi ga takanatte 2 00:00:17,010 --> 00:00:20,520 Meu coração pulsa só de pensar em você 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 kagirinaki chikara umareru 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,940 Explode um poder sem limites 5 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 6 00:00:23,980 --> 00:00:29,730 Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 We are hope 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,320 Nós somos a esperança 9 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 kimi to honki de kokoro butsukeatta yorokobi mo 10 00:00:37,370 --> 00:00:44,210 A alegria de colocar para fora nossos sentimentos uns pelos outros 11 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 warai korogete namida kawakashita setsunasa mo 12 00:00:44,250 --> 00:00:51,460 A dor de rir até chorar para secar nossas lágrimas de tristeza 13 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 tsunagi awasete kaze no naka Ah 14 00:00:51,510 --> 00:00:58,350 Nós nos unimos ao vento 15 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 hatameiteiru yo takaku takaku 16 00:00:58,390 --> 00:01:05,100 Nós voamos cada vez mais alto 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Why sagasu koto wo akirameta no 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,270 Por que você desistiu daquilo que buscava? 19 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Why hitori tatakai tsudukeru no 20 00:01:08,310 --> 00:01:11,690 Por que insiste em lutar sozinho? 21 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 nee, donna mirai kakugo shita no 22 00:01:11,730 --> 00:01:14,570 Diga-me, para que futuro você está se preparando? 23 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 yume wa mou te ni shita no 24 00:01:14,610 --> 00:01:18,120 Você já realizou seu sonho? 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 kimi e no omoi ga takanatte 26 00:01:18,530 --> 00:01:22,040 Meu coração pulsa só de pensar em você 27 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 kagirinaki chikara umareru 28 00:01:22,080 --> 00:01:25,790 Explode um poder sem limites 29 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 motomeru naraba dokomademo kawaranu kizuna furikazasou 30 00:01:25,830 --> 00:01:31,340 Enquanto você quiser, vamos brandir nossa amizade 31 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 We are hope 32 00:01:31,380 --> 00:01:32,550 Nós somos a esperança 33 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 aoku hiroi sekai no hate ni 34 00:01:32,750 --> 00:01:36,130 No vasto, azul e infinito horizonte do mundo 35 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 kimi to mezashitai basho ga aru 36 00:01:36,170 --> 00:01:38,680 Há um lugar aonde eu quero ir com você 37 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 susumiyuku kouro nara 38 00:01:38,720 --> 00:01:41,470 Nossa rota está traçada 39 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 tooi mukashi mou kimeteita 40 00:01:41,510 --> 00:01:48,230 Ela já foi decidida há muito tempo 41 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 mada todokanai kimi no koe ga 42 00:01:58,910 --> 00:02:02,410 Eu ainda nem escutei sua voz 43 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 muryoku na mune wo oshitsubusu 44 00:02:02,450 --> 00:02:06,040 Mas ela já esmaga meu coração 45 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 boku wa kimi wo motometeiru kara 46 00:02:06,080 --> 00:02:09,290 Eu quero você 47 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 hikari sashikomu asa wo shinjiteiyou 48 00:02:09,330 --> 00:02:14,130 Por isso, vou continuar acreditando na manhã de luz 49 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 me wo tojite mimi wo sumashite 50 00:02:14,170 --> 00:02:17,970 Feche seus olhos e escute com atenção 51 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 sagashidasou kimi no kotae wo 52 00:02:18,010 --> 00:02:21,470 Vamos procurar nossa resposta 53 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 michi wa kanarazu tsuduiteiru yo mada mitakoto no nai umi e 54 00:02:21,510 --> 00:02:27,270 O caminho continua, na direção do mar que não conhecemos 55 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 We are hope 56 00:02:27,310 --> 00:02:28,310 Nós somos a esperança 57 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 aoku hiroi sekai no hate ni 58 00:02:28,480 --> 00:02:31,860 No vasto, azul e infinito horizonte do mundo 59 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 kimi to kaeru beki basho ga aru 60 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 Há um lugar para onde eu quero voltar com você 61 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 bokutachi wa eien ni 62 00:02:34,400 --> 00:02:37,150 Juntos para sempre 63 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 tooi mukashi sou kimeteita 64 00:02:37,190 --> 00:02:44,330 Isso já foi decidido há muito tempo 65 00:02:48,160 --> 00:02:54,670 Tentando a todo custo fugir da Ilha Whole Cake, Luffy e seu bando finalmente alcançam o Sunny. 66 00:02:56,760 --> 00:03:02,720 Contudo, o General do Doce Katakuri e seus soldados já estavam lá para impedir seu avanço. 67 00:03:02,760 --> 00:03:04,350 Big Mom se aproxima, 68 00:03:04,390 --> 00:03:09,850 a numerosa frota de Tares liderada por Amande começa a cercá-los, 69 00:03:09,890 --> 00:03:16,530 e Perospero cobre o Sunny de doce, impedindo que o navio saia do lugar. 70 00:03:17,440 --> 00:03:20,900 Viram só o poder da Onda Doce?! 71 00:03:20,950 --> 00:03:23,620 Sou um perfeccionista! 72 00:03:26,030 --> 00:03:29,290 Para possibilitar a fuga do Sunny, Pedro... 73 00:03:29,450 --> 00:03:34,250 Roger disse que "todos têm sua chance!" 74 00:03:34,630 --> 00:03:36,340 Do que você está falando? 75 00:03:36,500 --> 00:03:38,170 Chegou a minha vez! 76 00:03:40,800 --> 00:03:44,180 Isto vai quebrar todos os seus-gara feitiços mágicos, certo? 77 00:03:44,970 --> 00:03:46,180 Bombas?! 78 00:03:46,220 --> 00:03:49,270 Pare com isso, imbecil! O que pensa que está fazendo?! 79 00:03:50,100 --> 00:03:51,310 Adeus. 80 00:04:16,590 --> 00:04:19,000 Pedro! 81 00:04:20,130 --> 00:04:21,550 Escutem! 82 00:04:21,590 --> 00:04:24,470 Vocês-gara precisam seguir em frente! 83 00:04:24,760 --> 00:04:33,350 Eu Voltarei! A Partida Mortal de Luffy! 84 00:04:27,760 --> 00:04:33,350 Eu Voltarei! A Partida Mortal de Luffy! 85 00:04:42,530 --> 00:04:44,150 Pedro! 86 00:04:44,990 --> 00:04:47,570 Não me diga que o irmão Peros... 87 00:04:51,790 --> 00:04:55,710 Ah, não! A Mama e o Lorde Perospero... 88 00:04:55,870 --> 00:04:57,920 Foram atingos pela explosão! 89 00:05:10,720 --> 00:05:13,890 O doce da habilidade dele está começando a derreter! 90 00:05:18,610 --> 00:05:21,400 Não acredito que ele se sacrificou por nós... 91 00:05:21,440 --> 00:05:24,030 Como pode fazer isso conosco, Pedro?! 92 00:05:37,250 --> 00:05:39,630 Eu pensei que ia morrer! 93 00:05:39,790 --> 00:05:41,800 Vocês estão bem?! 94 00:05:49,470 --> 00:05:50,800 Não, Carrot! 95 00:05:50,970 --> 00:05:55,520 Me solta! Preciso ver como o Pedro está! Talvez ele ainda esteja vivo! 96 00:05:55,680 --> 00:06:00,650 Não! Você viu a explosão! Ele nos salvou! 97 00:06:00,690 --> 00:06:04,400 Nós não tínhamos a menor chance de sobreviver! 98 00:06:04,440 --> 00:06:08,070 Você tem que entender o lado dele! Por favor! 99 00:06:11,240 --> 00:06:13,540 Está pronta pra voar, Nami?! 100 00:06:14,490 --> 00:06:16,250 Sim! Tudo preparado! 101 00:06:16,290 --> 00:06:19,830 Chopper! Brook! Tudo bem?{CHECAR} 102 00:06:20,880 --> 00:06:22,000 Hã? 103 00:06:22,040 --> 00:06:23,090 Jinbe! 104 00:06:23,250 --> 00:06:25,670 Sim, eles estão conscientes! 105 00:06:26,550 --> 00:06:28,630 Içar velas, pessoal! 106 00:06:35,640 --> 00:06:38,100 Se perdermos esta chance... 107 00:06:38,140 --> 00:06:40,810 Pedro ficará decepcionado conosco! 108 00:06:40,850 --> 00:06:44,020 Temos que fugir daqui de um jeito ou de outro! 109 00:06:50,490 --> 00:06:52,200 Custe o que custar! 110 00:06:54,200 --> 00:06:55,990 Por que todos estão... 111 00:06:57,250 --> 00:06:59,410 ...tão animados? 112 00:07:02,290 --> 00:07:04,920 Saiam do caminho, Piratas da Big Mom!{CHECAR} 113 00:07:05,090 --> 00:07:06,000 Carrot! 114 00:07:22,480 --> 00:07:25,110 E então? Essa é toda a força de vocês?! 115 00:07:27,190 --> 00:07:30,490 Não pegue leve! Bata com mais força! 116 00:07:30,530 --> 00:07:35,030 Você só vai dominar a espada se você se dedicar de corpo e alma! 117 00:07:41,710 --> 00:07:43,330 Ops... 118 00:07:44,210 --> 00:07:48,380 De pé! Levante-se, Carrot! E pegue a sua espada! 119 00:07:48,420 --> 00:07:54,890 Vou te ensinar tudo o que sei, até você-gara se tornar uma espadachim de primeira! 120 00:07:55,970 --> 00:07:58,640 Ela-gara não leva jeito pra espadas... 121 00:07:58,850 --> 00:08:01,350 Pedro! Isso não é da sua conta! 122 00:08:01,390 --> 00:08:05,150 Sob minha tutela, Carrot se tornará uma espadachim competente! 123 00:08:05,310 --> 00:08:10,610 Existem vários caminhos para se tornar forte. Deve haver um mais adequado a ela. 124 00:08:13,070 --> 00:08:15,450 Não, não! Você é gentil demais com ela, Pedro! 125 00:08:15,490 --> 00:08:19,490 O treino de verdade te leva aos seus limites, ele te destrói! 126 00:08:19,660 --> 00:08:21,960 Mas que irritante... 127 00:08:22,000 --> 00:08:25,040 Se você acha que todos são como você-gara, você está completamente enganado. 128 00:08:25,210 --> 00:08:26,290 O quê? 129 00:08:26,460 --> 00:08:29,050 Posso cuidar pessoalmente dela-gara? 130 00:08:29,460 --> 00:08:33,130 Claro, se ela concordar. 131 00:08:43,100 --> 00:08:44,270 O que é isto? 132 00:08:46,600 --> 00:08:48,150 Assuma postura de combate.{CHECAR} 133 00:08:50,650 --> 00:08:53,360 Esta arma combina mais com você-gara. 134 00:08:59,240 --> 00:09:02,160 Você-gara consegue flutuar nos céus por um bom tempo. 135 00:09:02,200 --> 00:09:08,500 Aproveite-se disso e do seu Electro, e você-gara vai dominar uma força e um estilo próprios. 136 00:09:08,670 --> 00:09:09,670 Tem certeza? 137 00:09:10,040 --> 00:09:11,340 Sim. 138 00:09:11,380 --> 00:09:14,510 Ataque-me. Eu serei seu parceiro de treino. 139 00:09:14,670 --> 00:09:16,180 Certo! 140 00:09:29,770 --> 00:09:32,820 Achei que nunca me tornaria forte... 141 00:09:33,150 --> 00:09:36,360 Não acreditava que existiam habilidades que combinassem comigo.{CHECAR} 142 00:09:36,950 --> 00:09:39,320 E foi tudo graças a você, Pedro. 143 00:09:39,620 --> 00:09:41,870 O estilo que você usa não importa. 144 00:09:41,910 --> 00:09:45,750 De hoje em diante, você tem que ser uma guerreira competente e sempre atenta. 145 00:09:48,120 --> 00:09:51,710 Todos têm sua chance. 146 00:09:52,590 --> 00:09:53,920 Carrot... 147 00:09:54,300 --> 00:09:55,920 A sua vez ainda vai chegar. 148 00:10:14,940 --> 00:10:16,740 Não se preocupe... 149 00:10:16,780 --> 00:10:18,740 Sei que você consegue... 150 00:10:23,580 --> 00:10:25,750 Sei que você... 151 00:10:35,380 --> 00:10:36,800 Elétrico...{CHECAR} 152 00:10:44,470 --> 00:10:47,980 Vocês só vão zarpar daqui por cima do meu cadáver! 153 00:10:58,400 --> 00:11:02,820 De hoje em diante, você tem que ser uma guerreira competente e sempre atenta. 154 00:11:02,870 --> 00:11:06,040 Todos têm sua chance. 155 00:11:06,080 --> 00:11:08,660 Sei que você consegue... 156 00:11:09,290 --> 00:11:11,250 Sei que você... 157 00:11:11,830 --> 00:11:14,090 Espere, Pedro! 158 00:11:14,590 --> 00:11:16,460 Não se vá! 159 00:11:32,560 --> 00:11:35,110 Desculpe, Pedro... 160 00:11:35,150 --> 00:11:37,610 Depois de tudo que você me ensinou... 161 00:11:37,650 --> 00:11:41,150 Não acredito que continuo completamente impotente... 162 00:11:41,530 --> 00:11:49,660 Eu não posso te decepcionar... Nem deixar que seu sacrifício seja em vão... 163 00:11:49,700 --> 00:11:53,000 Pedro... Desculpe... 164 00:11:57,050 --> 00:11:59,800 Tire seus pés da Carrot! 165 00:12:06,010 --> 00:12:07,970 Carrot, deixa ele comigo! 166 00:12:09,020 --> 00:12:10,390 Luffy... 167 00:12:16,110 --> 00:12:18,690 Espero que você seja forte o bastante pra tirar meu pé daqui... 168 00:12:23,820 --> 00:12:28,200 Nós vamos zarpar! Eu sou o capitão deste navio! 169 00:12:28,240 --> 00:12:31,960 Rifle de Elefante de Borracha! 170 00:12:43,470 --> 00:12:45,050 - Nami! - Já sei! 171 00:12:45,930 --> 00:12:48,220 Certo! Enquanto eles estão nessa... 172 00:12:48,260 --> 00:12:50,010 As velas já estão em posição. 173 00:12:51,220 --> 00:12:53,850 Mirar Canhão Explosivo a noroeste! 174 00:12:53,890 --> 00:12:58,860 Direção: 45 graus a noroeste! Inclinação: 35 graus! 175 00:12:58,900 --> 00:13:04,030 Três barris de refri carregados. Agitar o combustível! 176 00:13:09,030 --> 00:13:10,450 Que vibração é essa?! 177 00:13:10,870 --> 00:13:15,710 Nós chacoalhamos os barris de refri para extrair energia da água carbonada! 178 00:13:18,710 --> 00:13:20,210 Entendi... 179 00:13:20,250 --> 00:13:23,460 Não vou poder atacar ninguém nessa situação.{CHECAR} 180 00:13:23,630 --> 00:13:27,220 Você pode até saber o que vai acontecer, mas não vai mais conseguir impedir! 181 00:13:29,260 --> 00:13:33,350 Não deixarei que esses palermas fujam... 182 00:13:33,390 --> 00:13:35,600 Vou vingar meu irmão Peros! 183 00:13:36,190 --> 00:13:39,520 Todas as unidades, preparar para disparar contra o navio inimigo! 184 00:13:39,560 --> 00:13:41,400 Ajustar ângulo de elevação! 185 00:13:42,030 --> 00:13:44,190 Tubarão, volte! 186 00:13:45,780 --> 00:13:51,660 Chopper, me ajude a puxar! Vamos recolhê-lo antes que o ataque comece.{CHECAR} 187 00:13:51,830 --> 00:13:52,450 Pode deixar! 188 00:13:52,620 --> 00:13:57,460 Um, dois! Um, dois! Um, dois! 189 00:14:10,680 --> 00:14:14,970 Rápido, rápido! Vamos recolhê-lo antes que a Big Mom chegue! 190 00:14:15,140 --> 00:14:16,980 Jinbe, obrigado!{CHECAR} 191 00:14:17,140 --> 00:14:19,270 Amarre a corda no peitoral!{CHECAR} 192 00:14:19,310 --> 00:14:20,980 Ajuda a gente, Nami! 193 00:14:21,150 --> 00:14:23,400 Não dá, ainda não terminei aqui! 194 00:14:33,370 --> 00:14:36,870 - Ela está... - Chegando! 195 00:14:42,090 --> 00:14:44,090 Nami! Ainda não terminou? 196 00:14:44,250 --> 00:14:46,380 Ainda não! Falta pouco! 197 00:14:46,880 --> 00:14:51,720 Cuidado com o irmão e a Mama! Mirem na proa deles! 198 00:14:51,760 --> 00:14:53,430 Certo! Fogo! 199 00:15:19,120 --> 00:15:22,670 - Ela está... - Chegando! 200 00:15:24,750 --> 00:15:26,750 Nami! Ainda não terminou? 201 00:15:26,920 --> 00:15:29,050 Ainda não! Falta pouco! 202 00:15:29,220 --> 00:15:30,840 Certo! Fogo! 203 00:15:39,430 --> 00:15:42,230 Eles estão disparando sem parar! 204 00:15:42,400 --> 00:15:44,560 - Estamos em apuros! - Nami! 205 00:15:46,570 --> 00:15:49,190 A energia de refri atingiu o pico! 206 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 É agora! Vai! 207 00:15:52,450 --> 00:15:54,160 Canhão... 208 00:15:56,030 --> 00:15:58,330 Espere! 209 00:16:02,830 --> 00:16:04,040 O que foi? 210 00:16:08,090 --> 00:16:09,880 Espere! 211 00:16:10,840 --> 00:16:12,180 Big Mom! 212 00:16:13,050 --> 00:16:14,930 Ah, não! Precisamos sair daqui! 213 00:16:15,680 --> 00:16:17,640 Hã? Por quê? 214 00:16:20,390 --> 00:16:22,270 Não consigo usar o Canhão Explosivo! 215 00:16:22,440 --> 00:16:25,480 - Nami! - O que foi? Ele não vai voar? 216 00:16:25,650 --> 00:16:28,480 Acho que o impacto fez o refri vazar! 217 00:16:28,650 --> 00:16:29,980 O quê?! 218 00:16:32,570 --> 00:16:34,820 - Eles estão a caminho! - Vamos acabar com eles! 219 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 Não tem problema! 220 00:16:45,120 --> 00:16:48,790 Bom trabalho, pessoal! Não me deixem de fora! 221 00:16:48,960 --> 00:16:50,250 Jinbe, espere! 222 00:16:50,920 --> 00:16:55,050 Pode descer e recarregar o refri pra mim? 223 00:16:55,220 --> 00:16:55,930 O quê?! 224 00:16:56,090 --> 00:17:01,720 Não se preocupe. Temos uma gravação do Franky para caso isto acontecesse. 225 00:17:02,850 --> 00:17:05,060 É-É isto?!{CHECAR} 226 00:17:05,940 --> 00:17:09,730 Sistema de navegação do Franky, ativar! 227 00:17:10,400 --> 00:17:12,990 C-Certo... 228 00:17:14,990 --> 00:17:18,450 Preparar pra disparar segunda salva! Mantenham a mira! 229 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 Que bom... Não parece estar rachado. 230 00:17:24,460 --> 00:17:27,960 Foi um dos barris que caiu no chão... 231 00:17:28,130 --> 00:17:31,170 Navios preparados para disparar segunda salva! 232 00:17:31,340 --> 00:17:32,300 Fogo! 233 00:17:33,920 --> 00:17:35,010 Eles dispararam de novo! 234 00:17:35,170 --> 00:17:39,470 Chopper, precisamos detê-los até a energia de refri recarregar! 235 00:17:39,640 --> 00:17:40,560 Sim! 236 00:17:44,560 --> 00:17:49,400 Quando o barril estiver em posição, empurre a alavanca! 237 00:17:49,560 --> 00:17:50,730 Certo! 238 00:17:55,700 --> 00:17:58,450 Começou a se mexer! É agora ou nunca! 239 00:18:03,450 --> 00:18:08,330 Cadê o bolo de casamento?! 240 00:18:08,500 --> 00:18:12,500 O que você está fazendo?! Não morda o nosso Sunny! 241 00:18:12,550 --> 00:18:15,550 Droga! Se continuar assim... 242 00:18:17,550 --> 00:18:18,880 Seu idiota! Vá embora daqui! 243 00:18:20,390 --> 00:18:22,390 Irmão, estou aqui pra te salvar! 244 00:18:23,390 --> 00:18:26,480 Carrot, aguente firme! Consegue se levantar? 245 00:18:26,640 --> 00:18:30,100 Sim... Nami, obrigada. 246 00:18:32,900 --> 00:18:35,570 Cadê?! 247 00:18:35,740 --> 00:18:36,780 Big Mom! 248 00:18:36,940 --> 00:18:41,990 Estamos mesmo em apuros! Temos que fugir enquanto o navio está inteiro! 249 00:18:49,000 --> 00:18:53,420 Aquele é o Pedro?! Ele ainda está vivo?! 250 00:19:06,390 --> 00:19:09,730 Maldito seja esse desgraçado do Pedro! 251 00:19:09,890 --> 00:19:12,480 - Aquele não é o Pedro! - Não... 252 00:19:12,650 --> 00:19:15,820 Nossa... Senti meu sangue congelar... 253 00:19:15,860 --> 00:19:19,320 Minha Armadura de Doce está completamente destruída... 254 00:19:21,950 --> 00:19:26,410 Não pode ser... Como é que ele-teia está vivo?! 255 00:19:28,410 --> 00:19:31,540 Parece que todos os disparos da segunda salva foram interceptados! 256 00:19:31,710 --> 00:19:34,540 Preparem logo a terceira salva! 257 00:19:36,090 --> 00:19:38,880 M-Me solta! 258 00:19:39,050 --> 00:19:40,470 Nami! Carrot! 259 00:19:41,340 --> 00:19:42,680 Jinbe! 260 00:19:42,720 --> 00:19:44,100 Brook! 261 00:19:44,140 --> 00:19:45,550 Chopper! 262 00:20:02,240 --> 00:20:03,700 Me escutem! 263 00:20:04,320 --> 00:20:07,870 Eu vou voltar! O resto é com vocês?! 264 00:20:08,040 --> 00:20:10,410 O quê? Mas como assim?! 265 00:20:16,000 --> 00:20:20,590 Quando a alavanca voltar à posição original, o canhão estará carregado! 266 00:20:20,760 --> 00:20:23,470 Certo, pessoal! Se segurem! 267 00:20:23,630 --> 00:20:24,760 Entendido! 268 00:20:24,930 --> 00:20:27,220 Estamos prontos! 269 00:20:27,390 --> 00:20:28,760 Nós também! 270 00:20:30,810 --> 00:20:32,230 Então aqui vamos nós! 271 00:20:33,730 --> 00:20:36,400 Não os deixem fugir! Abram fogo! 272 00:20:39,940 --> 00:20:40,730 Agora! 273 00:20:40,900 --> 00:20:44,360 E pessoal, não esqueçam de gritar! 274 00:20:44,530 --> 00:20:47,780 Canhão... 275 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 ...Explosivo! 276 00:20:56,380 --> 00:20:59,550 Super! 277 00:21:05,760 --> 00:21:08,470 E aí, pessoal? Deu tudo certo? 278 00:21:08,510 --> 00:21:12,310 Voem em supervelocidade! 279 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 Certo! 280 00:21:22,320 --> 00:21:23,860 Aqui é a Amande. 281 00:21:23,900 --> 00:21:26,950 O navio inimigo saiu voando. 282 00:21:27,110 --> 00:21:28,240 Voando?! 283 00:21:32,200 --> 00:21:34,210 Ei, cadê o Luffy?! 284 00:21:39,130 --> 00:21:41,630 - É o Chapéu de Palha! - Fujam! 285 00:21:47,930 --> 00:21:53,140 Mundo dos Espelhos 286 00:22:03,030 --> 00:22:04,690 Você conseguiu... 287 00:22:05,530 --> 00:22:08,160 Aqui, posso te esmurrar o quanto eu quiser! 288 00:22:11,620 --> 00:22:15,040 - Ele mesmo acabou... - Com sua rota de fuga pro navio! 289 00:22:32,810 --> 00:22:36,640 Então essa é a determinação de um capitão... 290 00:22:37,640 --> 00:22:40,770 Mas você não é páreo pra mim. 291 00:22:40,810 --> 00:22:43,480 Este lugar será seu túmulo. 292 00:22:43,860 --> 00:22:46,320 Eu vou voltar pro Sunny! 293 00:22:46,360 --> 00:22:48,450 Depois de te derrotar! 294 00:23:24,400 --> 00:23:29,490 Poder e velocidade fenomenais, além de um Haki da Observação que lhe permite ver o futuro! 295 00:23:29,530 --> 00:23:34,990 Eis o formidável poder de combate de Katakuri, o guerreiro mais extraordinário dos Piratas da Big Mom! 296 00:23:35,030 --> 00:23:40,000 Para salvar seus amigos, Luffy enfrenta seu maior desafio! 297 00:23:40,160 --> 00:23:41,240 No próximo episódio de One Piece: 298 00:23:41,240 --> 00:23:45,000 O Homem com Recompensa de Um Bilhão! Katakuri, o Mais Forte General do Doce! 299 00:23:45,040 --> 00:23:48,760 Eu serei o Rei dos Piratas!